Nhật ký trong tù

Lượt đọc: 936227 | 1759 Đánh giá: 8,9/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi Tiến »
Lính ngục đánh cắp mất chiếc gậy của ta

丁窃我之士的

Ngục đinh thiết ngã chi sĩ-đích

Lính ngục đánh cắp mất chiếc gậy của ta

一生正直又坚强

携手同行幾雪霜

恨彼奸人離我俩

長胶我你各凄凉

Nhất sinh chính trực hựu kiên cương,

Huề thủ đồng hành kỷ tuyết sương;

Hận bỉ gian nhân ly ngã lưỡng,

Trường giao ngã nhĩ các thê lương.

Bản dịch của Nam Trân: 

Suốt đời ngay thẳng lại kiên cường,

Dìu dắt nhau đi mấy tuyết sương;

Giận kẻ gian kia gây cách biệt,

Hai ta dằng dặc nỗi buồn thương.

Sĩ-đích phiên âm từ tiếng Anh “stick”, có nghĩa là chiếc gậy.


Nguồn:
Được bạn:Thái Nhi đưa lên
vào ngày: 24 tháng 9 năm 2004

« Lùi
Tiến »

1 Trong Tổng Số 2 tác phẩm của hồ chí minh