V
"Yennefer."
Nàng quay lại, bộ dạng như thể ngạc nhiên, mặc dù gã thuật sĩ ngờ rằng nàng đã nghe rõ tiếng bước chân của gã từ trước đó rất lâu. Nàng đặt một cái xô gỗ nhỏ xuống sàn, đứng thẳng dậy và vén bớt chút tóc đã bung ra khỏi tấm lưới vàng, xõa thành lọn xuống vai.
"Geralt."
Vẫn như thường lệ, nàng chỉ mặc hai màu: đen và trắng. Mái tóc đen nhánh, hàng mi đen dài buộc con người ta phải dò đoán màu mắt ẩn bên dưới. Một chiếc váy đen và một tấm áo thụng đen ngắn với cổ viền lông trắng. Một chiếc áo trắng làm từ vải lanh mỏng vô cùng. Trên cổ nàng là một dải băng nhung đen được điểm xuyết một ngôi sao đá vỏ chai đính các viên kim cương tí hon.
"Nàng chẳng thay đổi chút nào."
"Anh cũng thế," nàng chế nhạo. "Và cả hai trường hợp đều bình thường như nhau. Hoặc, nếu anh thích, bất thường như nhau. Gì thì gì, đề cập đến điều ấy vẫn cứ là vô nghĩa, dù có thể không phải một cách tồi để mào đầu cuộc trò chuyện. Tôi nói thế có đúng không?"
"Đúng vậy," gã gật đầu, nhìn sang bên, về phía lều của Niedamir và những đống lửa của đội cung thủ triều đình bị che khuất bởi khối hình tối tăm của những chiếc xe ngựa. Vọng lại từ đống lửa trại phía xa hơn là giọng ca vang vang của Dandelion, hát bài Những vì sao phía trên con đường, một trong những bản dân ca lãng mạn nối tiếng nhất của anh.
"Chà, giờ xong màn chào hỏi rồi," nàng pháp sư nói, "tôi băn khoăn muốn biết tiếp theo sẽ đến gì đây."
"Thế này, Yennefer..."
"Tôi biết thế nào rồi," nàng gay gắt ngắt lời, "nhưng tôi không hiểu. Tại sao anh lại đến đây, Geralt? Hẳn là không phải vì con rồng đâu nhỉ? Tôi đoán rằng vẫn chưa có gì thay đổi về mặt đó, đúng không?"
"Không. Chưa thay đổi gì cả."
"Vậy làm ơn hãy cho tôi biết tại sao anh tham gia cái đoàn này?"
"Nếu ta nói nguyên nhân chính là nàng, liệu nàng có tin ta không?"
Nàng im lặng nhìn gã và Geralt không ưa cái thứ ánh lên trong đôi mắt sáng quắc của nàng.
"Tôi tin anh, tại sao lại không?" nàng cuối cùng cũng nói. "Đàn ông thích gặp lại tình nhân cũ, thích ôn lại kỷ niệm. Họ thích nghĩ rằng những cơn sung sướng ái tình xưa cũ cho họ quyền sở hữu vĩnh viễn đối với người tình. Nó làm tăng thêm lòng kiêu hãnh của họ. Anh cũng không phải là ngoại lệ. Bất chấp mọi chuyện."
"Dù thế nào," gã mỉm cười, "nàng vẫn đúng, Yennefer ạ. Ta vô cùng sung sướng khi nhìn thấy nàng. Nói cách khác, gặp nàng ta mừng lắm."
"Và chỉ có thế thôi sao? Vâng, cứ coi như tôi cũng mừng đi. Giờ nói điều đó xong rồi thì chúc anh ngủ ngon nhé. Như anh có thể thấy, tôi sắp đi nghỉ đêm rồi. Trước đó, tôi tính đi tắm và tôi thường cởi quần áo để thực hiện hoạt động này. Thế nên hãy về đi, lịch sự mà cho tôi được hưởng chút riêng tư nhỏ nhoi."
"Yen," gã chìa hai tay về phía nàng.
"Đừng gọi tôi bằng cái tên ấy!" nàng giận dữ rít lên, nhảy lùi lại, những tia lửa xanh và đỏ tóe ra từ các ngón tay duỗi dài của nàng. "Và nếu anh động vào người tôi, tôi sẽ đốt đui mắt anh đấy, quân vô loài."
Gã thuật sĩ lùi lại. Nàng pháp sư, giờ đã phần nào bình tĩnh hơn, một lần nữa vén tóc sang bên và đứng trước mặt gã, hai nắm tay chống hông.
"Anh nghĩ gì thế hả, Geralt? Rằng chúng ta sẽ có một cuộc trò chuyện nhẹ nhàng, vui vẻ, rằng chúng ta sẽ hồi tưởng về ngày xưa tháng cũ ư? Rằng có thể lúc trò chuyện xong, chúng ta sẽ lên xe ngựa và cứ thế làm tình trên mấy tấm chăn da cừu, để ôn lại kỷ niệm xưa? Có phải không?"
Vì không rõ có phải nàng pháp sư đang dùng phép thuật để đọc suy nghĩ của mình hay chỉ đơn thuần đoán đúng, Geralt giữ im lặng, mỉm cười gượng gạo.
"Vết tích của bốn năm đó đã hằn in lại, Geralt ạ. Bây giờ tôi không còn vương vấn gì nữa rồi, đó là lý do duy nhất khiến tôi không nhổ thẳng vào mắt anh trong cuộc gặp gỡ hôm này. Nhưng đừng để vẻ lịch sự của tôi gây lầm tưởng."
"Yennefer..."
"Hãy yên lặng! Tôi đã trao cho anh nhiều hơn những gì tôi từng cho bất kỳ gã đàn ông nào khác, đồ vô lại. Chính tôi cũng không biết tại sao mình lại trao nó cho anh. Và anh... Ồ, không, anh bạn thân mến ạ. Tôi không phải một con đĩ hay một ả tiên nhân tình cờ gặp trong rừng, hạng người có thể bị vứt bỏ vào buổi sáng, một kẻ anh có thể rời đi mà không buồn đánh thức, chỉ để lại trên bàn một bó hoa violet. Một người anh có thể nhạo báng. Cứ liệu hồn! Chỉ cần hở ra một từ thôi là anh sẽ hối hận ngay!"
Geralt không thốt ra một lời nào, cảm nhận được rất chuẩn cơn giận đang sôi sục trong lòng Yennefer.
Nàng pháp sư một lần nữa vén mấy lọn tóc bất trị sang một bên và nhìn vào mắt gã, đứng rất sát.
"Thật tệ là chúng ta đã đụng mặt nhau," nàng nhẹ nhàng nói. "Nhưng chúng ta sẽ không biến mình thành trò hề cho thiên hạ cùng xem. Chúng ta sẽ giữ thể diện. Chúng ta sẽ giả vờ là bạn tốt của nhau. Nhưng đừng nhầm nhé, Geralt. Bây giờ giữa chúng ta chẳng có gì cả. Chẳng có gì sất, hiểu chứ? Và hãy lấy làm mừng vì điều đó đi, vì thế tức là tôi nay đã buông bỏ những hoạch định dành riêng cho anh mà tôi vẫn ấp ủ cho đến tận gần đây. Nhưng điều đó không có nghĩa là tôi đã tha thứ cho anh. Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho anh đâu, thuật sĩ. Không bao giờ."
Nàng đột ngột quay lại, túm lấy cái xô, làm nước văng tung tóe khắp xung quanh và biến mất sau một toa xe.
Geralt xua một con muỗi đang vo ve bên tai đi và từ từ tiến về phía đống lửa trại, nơi màn trình diễn của Dandelion đang được khen thưởng bằng những tràng pháo tay nửa vời. Gã ngước lên nhìn nền trời xanh thẫm phía trên những đỉnh núi đen kịt, nham nhở như lưỡi cưa. Gã cảm thấy muốn phá lên cười. Gã không biết tại sao.
VI
"Trên đầu coi chừng đấy! Cẩn thận!" Boholt hô, xoay người trên ghế đánh xe để ngoái ra sau quan sát dòng người. "Ôm sát vách đá hơn đi! Cẩn thận!"
Những chiếc xe ngựa ì ạch tiến tới, nẩy xóc trên nền đá. Đám đánh xe chửi thề, lấy cương quất ngựa và nghiêng người ra ngoài. Họ bồn chồn liếc xem liệu bánh xe có đủ xa mép cái khe núi với một con đường hẹp, gồ ghề chạy dọc theo nó không. Bên dưới, tận đáy vực sâu, nước sông Braa sủi bọt trắng xóa giữa những tảng đá.
Geralt ghì cương ngựa lại, ép mình vào vách đá phủ thưa thớt rêu nâu và địa y trắng. Gã để toa xe của nhóm Đạo Tắc vượt qua chỗ mình. Cây Sậy phóng tới từ đầu dòng người, nơi hắn vẫn đi trước dẫn đoàn cùng với các trinh sát viên của Barefield.
"Thế đúng rồi!" hắn hét lên. "Gắng lên! Đường phía trước sẽ rộng ra đấy!"
Vua Niedamir và Gyllenstiern đều cưỡi ngựa, được hộ tống bởi một vài kỵ binh mang cung, tiến đến bên Geralt. Lóc cóc đằng sau họ là những toa xe của đoàn xe ngự. Xa hơn nữa là đoàn xe của đám người lùn do Yarpen Zigrin lái, bấy giờ đang la lối luôn mồm.
Niedamir, một thanh niên rất gầy, đầy tàn nhang, mặc áo khoác da cừu trắng, đi ngang qua chỗ gã thuật sĩ, bắn cho gã một ánh nhìn trịch thượng, mặc dù trông buồn chán thấy rõ. Gyllenstiern ngồi thẳng người lên và ghì cương ngựa.
"Đằng này, ngài thuật sĩ," lão hống hách nói.
"Sao?" Geralt dùng gót chân thúc ngựa và chậm rãi tiến về phía viên đại pháp quan phía sau đoàn lữ hành. Gã lấy làm ngạc nhiên khi thấy, bất chấp sở hữu một vòng bụng đầy ấn tượng, Gyllenstiern lại thích cưỡi ngựa hơn là thoải mái thực hiện hành trình trong một toa xe.
"Hôm qua," Gyllenstiern nói, nhẹ nhàng kéo sợi dây cương nạm vàng của mình và hất chiếc áo choàng màu xanh ngọc ra khỏi vai, "hôm qua ngươi đã nói rằng con rồng không khiến ngươi thấy quan tâm. Vậy ngươi quan tâm đến điều gì thế, ngài thuật sĩ? Tại sao ngươi lại đi cùng với bọn ta?"
"Đây là một đất nước tự do mà, thưa đại pháp quan."
"Tạm thời thì thế. Nhưng Geralt thân mến à, trong cái đoàn này, mọi người nên biết địa vị của mình. Cũng như vai trò mà anh ta phải đảm nhiệm, thể theo ý nguyện của vua Niedamir. Ngươi có hiểu điều đó không?"
"Ý ngài là gì vậy, hỡi Gyllenstiern kính mến?"
"Để ta nói cho nghe. Ta nghe bảo rằng dạo gần đây, đàm phán với đám thuật sĩ các ngươi đã trở thành một công việc mệt mỏi. Vấn đề là bất cứ khi nào một con quái vật cần giết được trình ra cho một thuật sĩ xem, thay vì rút kiếm ra giết nó, tay thuật sĩ lại bắt đầu nghĩ xem liệu làm thế có phải phép không, liệu nó có vượt quá giới hạn khả dĩ hay không, liệu hành động ấy có đi ngược lại nguyên tắc và liệu con quái vật kia có thực sự là một con quái vật hay không, như thể điều ấy còn chưa rõ ràng ngay từ cái nhìn đầu tiên. Như ta thấy thì đám các ngươi chỉ đơn thuần đang ăn nên làm ra quá mức. Vào thời của ta, thuật sĩ chẳng có xu nào dính túi, ngoài độc một đôi ủng hôi hám. Họ không thắc mắc nhiêu khê, họ giết những thứ mình được lệnh giết, dù cho đó có là ma sói, rồng hay người thu thuế. Thứ duy nhất quan trọng là khoản tiền công tử tế. Thấy thế nào, Geralt?"
"Ngài có việc gì muốn giao cho tôi không, Gyllenstiern?" gã thuật sĩ lạnh lùng hỏi. "Nếu có, hãy nói cho tôi biết. Tôi sẽ cân nhắc. Nhưng nếu không, phí hơi với nhau thế này thật vô nghĩa, đúng không nào?"
"Công việc ư?" viên đại pháp quan thở dài. "Không, ta không có. Toàn bộ vụ này đều chỉ xoay quanh một con rồng, và điều đó rõ ràng đã vượt qua giới hạn của ngươi, thuật sĩ à. Vì vậy, ta thích nhóm Đạo Tặc hơn. Ta chỉ muốn nhắc nhở ngươi. Cảnh báo ngươi. Vua Niedamir và ta có thể dung thứ cho ba cái hứng thất thường của cánh thuật sĩ cũng như cách họ phân chia quái vật ra thành tốt và xấu, nhưng chúng ta không muốn nghe về chuyện đó, và càng chẳng muốn thấy nó được đem ra áp dụng trước mặt mình. Chớ can dự vào các vấn đề của hoàng gia, thuật sĩ ạ. Và đừng kết giao với Dorregaray."
"Tôi không hay kết giao với pháp sư đâu. Tại sao ngài lại suy diễn ra điều ấy?"
"Dorregaray," Gyllenstiern nói, "còn thất thường gấp bội các thuật sĩ. Ông ta không chỉ phân định mỗi quái vật thành tốt và xấu. Ông ta coi tất cả bọn chúng đều là tốt hết."
"Như thế thì hơi bị cường điệu hóa mất rồi."
"Rõ ràng là vậy. Nhưng ông ta bảo vệ quan điểm của mình một cách cố chấp phi thường. Ta thực sự sẽ chẳng ngạc nhiên đâu nếu ông ta gặp chuyện chẳng lành. Và còn việc ông ta nhập bọn cùng bọn ta trong khi đang bầu bạn cùng một nhóm người lạ lùng nhường ấy..."
"Tôi không phải bè bạn của Dorregaray. Và ông ta cũng không phải bè bạn của tôi."
"Đừng ngắt lời. Nhóm người đi cùng ông ta quả thật rất kỳ lạ. Một thuật sĩ bị lương tâm cắn rứt chẳng khác nào một con cáo bị bọ chét cắn khắp da. Một pháp sư cứ phun ra những điều nhăng cuội về sự cân bằng trong tự nhiên như một thầy tế. Hiệp sĩ Borch Ba Con Quạ thầm lặng và những vệ sĩ đến từ Zerrikania, nơi vẫn được biết đến là hay tổ chức lễ hiến tế trước thần tượng một con rồng. Vậy mà đột nhiên tất cả bọn họ đều tham gia vào cuộc săn. Kỳ lạ thật đấy nhỉ?"
"Nếu ngài cứ khăng khăng như thế thì ừ."
"Vậy thì hãy cứ biết rằng," viên đại pháp quan nói, "như kinh nghiệm đã chứng minh, những vấn đề bí ẩn nhất luôn có những giải pháp đơn giản nhất. Đừng bắt ta sử dụng chúng thuật sĩ ạ."
"Tôi không hiểu."
"Ồ, ngươi hiểu đấy chứ. Cảm ơn ngươi đã tiếp chuyện, Geralt."
Geralt đứng lại. Gyllenstiern thúc ngựa đi tiếp và nhập bọn với nhà vua, bắt kịp đoàn lữ hành. Eyck xứ Denesle ruổi ngựa đi ngang, khoác trên mình một chiếc áo captan da lót bông sáng màu hằn dấu một miếng giáp che ngực, kéo theo một con ngựa thồ khệ nệ khiêng một bộ áo giáp, một chiếc khiên bạc nguyên khối và một cây thương mạnh mẽ. Geralt chào anh ta bằng cách giơ tay lên, nhưng vị hiệp sĩ giang hồ quay đầu sang bên, mím chặt đôi môi mỏng của mình lại và thúc ngựa đi tiếp.
"Anh ta không ưa gì anh," Dorregaray nói, cho ngựa tiến tới. "Nhỉ, Geralt?"
"Hiển nhiên rồi."
"Cạnh tranh, phải không? Hai anh cùng làm một nghề như nhau. Ngoại trừ việc Eyck là một người theo chủ nghĩa lý tưởng, còn anh là một người chuyên nghiệp. Một sự khác biệt nhỏ nhặt, đặc biệt là đối với những nạn nhân bị anh giết."
"Đừng so sánh tôi với Eyck, Dorregaray. Có trời mới biết ông sỉ nhục ai với phép so sánh đó, hắn hay tôi, nhưng đừng so sánh chúng tôi với nhau."
"Xin chiều ý anh. Thật tình mà nói, đối với ta, hai anh đáng ghét như nhau thôi."
"Cảm ơn ông."
"Không có gì đâu," viên pháp sư vỗ về cổ con ngựa của mình, vừa bị tiếng la hét của Yarpen và đám người lùn dưới trướng gã làm cho hoảng sợ. "Đối với ta, thuật sĩ à, thật đáng kinh tởm khi gọi trò giết chóc là một công việc, thấp kém và vô nghĩa làm sao. Thế giới của chúng ta đang ở trạng thái cân bằng. Tiêu diệt hay sát hại bất kỳ sinh vật nào sống trên cõi đời này cũng sẽ làm đảo lộn trạng thái cân bằng đó. Và mất cân bằng sẽ khiến sự tuyệt chủng nhích lại gần hơn; sự tuyệt chủng và ngày tận thế."
"Một thuyết của các thầy tế," Geralt tuyên bố. "Tôi biết về nó. Một giáo sĩ già từng giải thích điều đó cho tôi một lần, ở Rivia. Hai ngày sau cuộc trò chuyện của chúng tôi, lão bị ma chuột xé xác. Chẳng có gì chứng minh là trạng thái cân bằng đã bị đảo lộn."
"Thế giới, ta nhắc lại," Dorregaray thờ ơ liếc nhìn gã, "đang ở trạng thái cân bằng. Trạng thái cân bằng tự nhiên. Loài nào cũng có thiên địch của mình, loài nào cũng là thiên địch của các loài khác. Trong đó bao gồm cả con người. Việc tiêu diệt những kẻ thù tự nhiên của con người - một sự nghiệp anh dành cả đời thực hiện, đồng thời cũng là một quy trình ta bắt đầu có thể thấy rõ - đe dọa sẽ khiến giống nòi trở nên suy thoái."
"Biết gì không, hỡi pháp sư?" Geralt bực bội nói. "Một ngày nào đó, hãy đến gặp một người mẹ có đứa con đã bị tử xà ăn thịt và nói với bà ấy rằng bà ấy phải cảm thấy vui mừng, vì chính nhờ đó mà loài người đã thoát khỏi sự thoái hóa. Thử xem bà ấy sẽ nói gì với ông."
"Một lập luận hay đấy, thuật sĩ," Yennefer nói, tiến đến chỗ họ trên con ngựa đen to lớn của mình. "Và ông, Dorregaray, hãy cứ liệu cái mồm đấy."
"Ta không có thói che giấu quan điểm của mình."
Yennefer đi giữa họ. Gã thuật sĩ nhận thấy rằng tấm lưới buộc tóc vàng đã bị thay thế bằng một chiếc khăn trắng được quấn lại.
"Hãy bắt đầu che giấu chúng càng sớm càng tốt, Dorregaray," nàng nói, "đặc biệt là trước Niedamir và nhóm Đạo Tặc vốn đã nghi ngờ ông định can thiệp vào vụ giết rồng rồi. Chừng nào ông hãy còn chỉ nói suông, họ sẽ coi ông như một kẻ điên vô hại. Tuy nhiên, nếu ông thử giở bất cứ trò gì, họ sẽ bẻ cổ ông trước khi ông kịp thở hắt ra một hơi."
Viên pháp sư nở một nụ cười khinh thường và trịch thượng.
"Và ngoài ra," Yennefer nói tiếp, "khi bày tỏ những quan điểm đó, ông làm hỏng tính trang nghiêm của nghề nghiệp và công việc chúng ta thực hiện."
"Sao lại thế?"
"Ông có thể áp dụng lý thuyết của mình cho đủ mọi loại sinh vật và sâu bộ trên đời, Dorregaray. Nhưng với rồng thì không. Vì rồng là kẻ thù tự nhiên lớn nhất của con người. Và ta không nói đến sự thoái hóa của loài người đâu, mà là sự tồn vong cơ. Để tồn tại, ta phải nghiền nát kẻ thù của mình, kẻ thù nào có thể ngăn cản sự tồn tại đó."
"Rồng không phải kẻ thù của con người," Geralt xen vào. Nàng pháp sư nhìn gã và mỉm cười. Nhưng nụ cười chỉ nằm ở đôi môi.
"Hãy để con người bọn tôi," nàng nói, "phán xét chuyện này. Vai trò của anh không phải là phán xét, thuật sĩ, mà là hoàn thành công việc."
"Như một hình nhân đất sét được định sẵn chỉ sống kiếp nô lệ ấy à?"
"Đó là phép so sánh của anh, không phải của tôi," Yennefer lạnh lùng trả lời. "Nhưng, chà, nghe hợp đấy."
"Yennefer," Dorregaray nói, "thật đáng kinh ngạc là một người phụ nữ với tuổi tác và trình độ học vấn như cô lại phun ra được một mớ vớ vẩn như vậy. Tại sao trong mắt cô, rồng được thăng cấp trở thành kẻ thù hàng đầu của con người? Tại sao không phải những sinh vật nguy hiểm hơn gấp trăm lần khác, những sinh vật có nhiều nạn nhân gấp trăm lần so với rồng? Tại sao lại không phải là kỳ tinh, thằn lằn đuôi chẻ, nhân diện sư, thủy xà hai đầu hay điểu sư? Tại sao lại không phải là chó sói?"
"Ta sẽ cho ông biết tại sao không. Con người chỉ có thể trở nên ưu việt hơn so với các chủng tộc và giống loài khác, chỉ giành được phần thắng trong cuộc giao tranh hòng đoạt lấy ngôi vị xứng đáng trong tự nhiên cũng như không gian sống khi chủ nghĩa du mục, lang thang từ nơi này sang nơi khác để tìm kiếm nguồn thức ăn theo đúng lịch của tự nhiên, cuối cùng cũng được loại bỏ. Nếu không, ta sẽ không thể đạt được nhịp sinh sản thích hợp, vì trẻ con loài người có giai đoạn phụ thuộc quá lâu. Chỉ một người phụ nữ được an toàn và yên ổn sau những bức tường thành của thị trấn hoặc trong một đồn lũy mới có thể sinh con theo nhịp chuẩn, tức mỗi năm một lần. Mắn đẻ, Dorregaray ạ, chính là sự phát triển, là điều kiện để tồn tại và thống trị. Vầ bây giờ sang đến lũ rồng. Chỉ một con rồng chứ không loài quát vật nào khác mới đủ sức đe dọa một thị trấn hoặc đồn lũy. Nếu bọn rồng không bị xóa sổ, thiên hạ sẽ phân tán ra - để đảm bảo sự an toàn cho riêng bản thân - thay vì túm tụm vào với nhau, bởi lẽ lửa rồng trong một khu dân cư đông đúc là cả một con ác mộng, là đồng nghĩa với hàng trăm nạn nhân và sự hủy diệt khủng khiếp. Đó là lý do tại sao loài rồng phải bị xóa sổ hoàn toàn, Dorregaray ạ."
Dorregaray nhìn nàng với một nụ cười kỳ lạ trên mặt.
"Cô có biết không, Yennefer, ta không muốn phải chứng kiến cái ngày ý tưởng về sự thống trị của con người mà cô đưa ra trở thành hiện thực, khi những kẻ như cô nắm giữ ngôi vị đúng chuẩn trong tự nhiên của mình. May mắn thay, ngày đó sẽ không bao giờ đến. Vì các cô sẽ đầu độc hoặc tàn sát lẫn nhau, chết do thương hàn và sốt phát ban; bởi vì chính rác rưởi và chấy rận, chứ không phải rồng, mới là thứ đe dọa những thành phố lộng lẫy của cô, nơi phụ nữ được sinh con mỗi năm một lần, nhưng cũng là nơi cứ mười đứa bé sơ sinh thì chỉ có một đứa sống được hơn mười ngày. Phải, Yennefer, mắn đẻ, mắn đẻ và một lần nữa mắn đẻ. Vậy thì hãy bắt đầu sinh con đi, hởi quý cô thân mến; đó là công việc tự nhiên nhất đối với cô. Nó sẽ khiến cô bận bịu không thể lãng phí thời gian vô ích để mơ về những điều viển vông như hiện tại. Tạm biệt nhé."
Viên pháp sư thúc ngựa, phóng lên đầu đoàn. Sau khi liếc nhìn khuôn mặt tái nhợt, nhăn nhó đầy giận dữ của Yennefer, Geralt bắt đầu cảm thấy thương hại trước cho y. Gã biết vấn đề nằm ở đâu. Yennefer, giống như hầu hết các pháp sư, bị vô sinh. Nhưng không giống như hầu hết các pháp sư, nàng lấy làm buồn bã vì điều ấy và thực sự nổi giận mỗi khi có ai đề cập đến. Chắc chắn Dorregaray biết điều đó. Nhưng có lẽ y không biết nàng là kiểu người thù dai đến nhường nào.
"Lão không yên nổi cái thân đâu," nàng rít lên. "Ồ, được. Cẩn thận đấy nhé, Geralt. Đừng nghĩ rằng anh sẽ được tôi bảo vệ nếu không biết khôn đúng lúc."
"Chớ lo," gã mỉm cười. "Bọn ta - và ý ta là cánh thuật sĩ và hình nhân đất sét sống kiếp nô lệ - luôn hành xử một cách khôn ngoan. Vì phạm vi hoạt động của bọn ta có những ranh giới rất rõ ràng và cụ thể."
"Ái chà, thật bất ngờ đấy," Yennefer nói, nhìn gã, mặt mày vẫn tím tái. "Anh hờn giận như một ả điếm vừa bị bóc mẽ chuyện mất trinh vậy. Anh là một thuật sĩ, anh không thể thay đổi được điều đó đâu. Cái nghề của anh..."
"Bàn về nghề ngỗng thế là đủ rồi đấy, Yen, bởi vì nó đã bắt đầu khiến ta cảm thấy lộn mửa."
"Tôi đã dặn anh đừng gọi tôi như vậy rồi cơ mà. Và tôi càng chẳng quan tâm chuyện anh thấy muốn lộn mửa. Cũng như bất kỳ kiểu phản ứng nào khác trong cái phạm vi phản ứng eo hẹp của cánh thuật sĩ nhà các anh."
"Gì thì gì, nếu không muốn phải mục sở thị một vài phản ứng trong số đó, nàng nên ngừng xổ ra cho ta nghe những câu chuyện về các sứ mệnh cao cả và cuộc chiến giữa thiện và ác. Còn về loài rồng; những kẻ thù đáng sợ của bộ tộc loài người. Ta biết thừa."
"Ồ, thật thế à?" Nàng pháp sư nheo mắt lại. "Và anh biết thừa những gì, hỡi thuật sĩ?"
"Chỉ là," Geralt nói, phớt lờ sự rung động cảnh báo đột ngột xuất hiện của miếng mề đay quanh cổ, "nếu lũ rồng không có kho báu, sẽ chẳng ma nào buồn quan tâm đến chúng; cánh pháp sư lại càng không. Thật thú vị là cứ mỗi khi có con rồng nào bị săn đuổi, một pháp sư có quan hệ mật thiết với Bang hội Thợ Kim hoàn luôn lảng vảng ở gần. Hệt như nàng vậy. Và sau này, mặc dù đáng lẽ phải có một lô một lốc đá quý tràn ra thị trường, chuyện đó lại chẳng bao giờ xảy ra và giá của chúng không hề bị tụt giảm. Thế nên đừng đem ba cái chuyện nghề nghiệp và cuộc chiến bảo vệ sự tồn vong của giống nòi ra nói với ta. Ta thừa hiểu nàng là người thế nào, đã quen biết nàng quá lâu rồi."
"Quá lâu," nàng lặp lại, chế nhạo đầy ác ý. "Không may là vậy. Nhưng đừng nghĩ rằng anh biết rõ tôi, đồ khốn nạn ạ. Khốn kiếp, tôi mới ngu ngốc làm sao... Ôi, cút đi cho khuất mắt! Trông cái bản mặt anh mà tôi chịu không nổi!"
Nàng hét lớn, giật dây cương và hùng hục phi nước đại về phía trước. Gã thuật sĩ ghì ngựa và cho đoàn xe của đám người lùn la hét, chửi rủa và huýt sáo bằng các ống xương, vượt qua. Đi cùng bọn họ là Dandelion, nằm dài trên một bao yến mạch, gảy cây đàn luýt của mình.
"Này!" Yarpen Zigrin gầm lên từ ghế lái, chỉ tay vào Yennefer. "Có thứ gì đen đen trên đường kia! Không biết đó là gì nhỉ? Trông cứ như một con ngựa ấy!"
"Hẳn thế rồi!" Dandelion hét lên, đẩy chiếc mũ bê rê màu mận ra sau. "Đó đích thị một con ngựa! Đang cưỡi một con ngựa thiến! Thật đáng kinh ngạc!"
Râu đám đàn em của Yarpen rung lên theo tràng cười. Yennefer giả vờ như không nghe thấy.
Geralt lại ghì cương ngựa và để những cung thủ của Niedamir đi qua. Borch đang đi chậm cách họ một khoảng, còn mấy cô gái Zerrikania đoạn hậu ngay phía sau hắn. Geralt đợi họ đuổi kịp và cho ngựa của mình đi song hành với ngựa của Borch. Họ tiến bước trong im lặng.
"Thuật sĩ này," Ba Con Quạ bỗng dưng nói, "ta muốn hỏi anh một câu."
"Hỏi đi."
"Tại sao anh không quay lại?"
Gã thuật sĩ im lặng nhìn ông ta trong giây lát.
"Ông có thực sự muốn biết không?"
"Vâng, ta muốn," Ba Con Quạ nói, quay mặt về phía Geralt.
"Tôi đi cùng họ vì tôi là một hình nhân đất sét sống kiếp nô lệ. Bởi vì tôi là một cọng xơ gai bị gió thổi dọc đường cái. Nói cho tôi biết xem, tôi nên đi đâu nào? Và vì mục đích gì nữa? Ít nhất ở đây còn có một số người tôi nói chuyện được. Những người sẽ không ngưng ngang cuộc trò chuyện khi tôi đến gần. Những người sẽ nói thẳng vào mặt tôi, kể cả khi họ không thích tôi đi chăng nữa, chứ không phải đứng đằng sau một hàng rào mà ném đá. Tôi đi cùng họ cũng vì chính cái lý do đã khiến tôi cùng ông đến quán trọ của dân lái bè. Bởi vì đối với tôi, mọi thứ đều như nhau. Tôi không có mục tiêu để hướng tới. Tôi không có một đích đến nào cuối con đường."
Ba Con Quạ hắng giọng.
"Cuối mọi con đường đều có một đích đến. Mỗi người đều có một cái đích như vậy. Kể cả anh, mặc dù anh muốn nghĩ rằng mình khác biệt kiểu nào đó."
"Bây giờ tôi sẽ hỏi ông một câu."
"Hỏi đi."
"Ông có đích đến ở cuối con đường không?"
"Ta có."
"Ông may mắn thật."
"Không liên quan đến may mắn đâu, Geralt. Quan trọng là anh tin tưởng vào điều gì và anh phục vụ thứ gì. Không ai biêt điều đó rõ hơn... hơn một thuật sĩ."
"Ngày hôm nay tôi cứ phải nghe đi nghe lại về các mục đích," Geralt thở dài. "Mục đích của Niedamir là chiếm Malleore. Sứ mệnh của Eyck xứ Denesle là bảo vệ thiên hạ khỏi loài rồng. Dorregaray cảm thấy mình có nghĩa vụ thực hiện một điều trái ngược hoàn toàn. Yennefer, do từng gánh chịu một số thay đổi nhất định về thể xác, không thể thực hiện được mong muốn của mình và đang lưỡng lự vô cùng. Khốn kiếp, chỉ có nhóm Đạo Tặc và băng đảng người lùn là không cảm thấy có nghĩa vụ gì, chỉ đơn thuần muốn vơ vét cho đầy túi. Biết đâu chính thế mà tôi mới bị họ thu hút đến vậy?"
"Anh không bị họ thu hút đâu, Geralt xứ Rivia. Ta không mù cũng chẳng điếc. Anh lấy cái bọc tiền kia ra không phải vì nghe thấy tên họ. Nhưng ta phỏng đoán rằng..."
"Không cần phải phỏng đoán đâu," gã thuật sĩ nói, không chút tức giận.
"Ta xin lỗi."
"Không cần phải xin lỗi đâu."
Họ ghì ngựa vừa kịp lúc để không đâm sầm vào hàng cung thủ đến từ Caingorn vừa đột ngột bị bắt dừng lại.
"Đã có chuyện gì xảy ra thế?" Geralt nhốm lên trên bàn đạp. "Tại sao chúng ta lại dừng chân?"
"Ta không biết." Borch quay đầu. Véa nhanh chóng thốt ra vài từ, mặt mày nhăn nhó một cách kỳ lạ.
"'Tôi sẽ phóng lên phía trước," thuật sĩ nói, "để xem chuyện gì đang xảy ra."
"Ở yên đây đi."
"Tại sao thế?"
Ba Con Quạ im lặng một lúc, mắt dán chặt xuống đất.
"Tại sao thế?" Geralt lặp lại.
"Đi đi," Borch nói. "Có lẽ làm vậy sẽ tốt hơn."
"Cái gì sẽ tốt hơn cơ?"
"Cứ đi đi."
Cây cầu nối liền hai mép của vực sâu trông có vẻ chắc chắn. Nó được dựng từ những tấm gỗ thông dày và nâng đỡ bởi một trụ đỡ tứ giác, nơi dòng nước gầm rú vỗ vào, tạo nên những dải bọt dài.
"Này, Cây Sậy!" Boholt, bấy giờ đang đánh xe, hét lên. Tại sao anh lại dừng thế?"
"Tôi không biết cây cầu có trụ được không."
"Tại sao chúng ta lại đi đường này?" Gyllenstiern phóng ngựa đến hỏi. "Ta không thích cho xe đi qua cầu. Này, thợ giày! Tại sao ngươi lại dẫn bọn ta đi lối này chứ không phải theo lối mòn? Con đường mòn tiếp tục dẫn về phía tây mà, phải không?"
Kẻ đầu độc oai hùng của Barefield tiến đến, cởi bỏ chiếc mũ da cừu. Hắn trông thật lố bịch, vận chật căng bên ngoài chiếc áo khoác chăn cừu là một bộ giáp bán thân kiểu cổ, có lẽ đã được rèn ra từ thời vua Sambuk.
"Đường này ngắn hơn, thưa bệ hạ," hắn nói, không phải với viên đại pháp quan, mà trực tiếp với Niedamir bấy giờ vẫn mang gương mặt lộ rõ vẻ chán nản tột độ.
"Sao lại như vậy?" Gyllenstiern cau mày hỏi. Niedamir thậm chí còn không buồn ban cho tay thợ giày một ánh liếc chăm chú hơn.
"Chúng," Sheepbagger nói, chỉ vào ba đỉnh núi lởm chởm cao chót vót nhìn xuống khu vực xung quanh, "là Chiava, Đại Cắt và Nanh Điềm. Con đường mòn dẫn đến khu tàn tích của thành trì cũ và đi vòng quanh Chiava từ phía bắc, bên kia nguồn sông. Nhưng chúng ta có thể rút ngắn chặng đường bằng cách đi qua cây cầu. Chúng ta sẽ băng qua hẻm núi và đến vùng đồng bằng giữa hai ngọn núi. Và nếu không thấy bóng dáng con rồng ở đó, chúng ta sẽ tiếp tục đi về phía đông, chúng ta sẽ lùng sục trong các khe núi. Và nếu đi xa hơn nữa về phía đông thì sẽ bắt gặp những đồng cỏ bằng phẳng, nơi có một con đường dẫn thẳng đến Caingorn, hướng tới lãnh thổ của ngài."
"Và ngươi móc đâu ra những thông tin như vậy về mấy ngọn núi này thế, Sheepbagger?" Boholt hỏi. "Trong cái khuôn giày của ngươi?"
"Không, thưa ngài. Hồi còn nhỏ tôi chăn cừu ở đây."
"Và cây cầu đó sẽ không sụp chứ?" Boholt đứng trên ghế lái, nhìn xuống dòng sông đang sùng sục sủi bọt. "Từ đây xuống dưới hẳn phải tận bốn mươi sải."
"Nó sẽ trụ được, thưa ngài."
"Mà đằng nào thì cây cầu làm gì ở giữa chốn khỉ ho cò gáy này thế?"
"Cây cầu đó," Sheepbagger nói, "được xây dựng bởi quỷ khổng lổ từ thời xưa, và bất cứ ai qua đây đều phải trả cho chúng một khoản đáng kể. Nhưng vì dân tình hiếm khi đi lối này nên lũ quỷ khổng lồ rơi vào cảnh khố rách áo ôm. Nhưng cây cầu vẫn còn đó."
"Ta lặp lại," Gyllenstiern nghiêm nghị nói. "Chúng ta có xe ngựa chất đầy dây dợ và lương thực, và chúng ta có thể bị mắc kẹt giữa chốn hoang vu. Không phải bám theo con đường mòn sẽ tốt hơn ư?"
"Chúng ta có thể đi theo lối mòn," tay thợ giày nhún vai, "nhưng đường đó sẽ lâu hơn. Và nhà vua đã nói rằng người sẵn sàng trả bất kỳ cọng giá nào để tìm được con rồng đó thật sớm."
"Cái giá," viên đại pháp quan sửa lời hắn.
"Nếu ngài thích, thì cái giá vậy," Sheepbagger đồng ý. "Nhưng đi qua cầu vẫn nhanh hơn."
"Được rồi, đi thôi, Sheepbagger," Boholt quyết định. "Ngươi và người của ngươi dẫn đầu đi. Bọn ta có phong tục nhường người dũng cảm nhất băng qua trước."
"Mỗi lượt không được quá một xe," Gyllenstiern cảnh báo.
"Rồi," Boholt quất ngựa và cổ xe lọc cọc lăn lên các thanh gỗ của cây cầu. "Đi theo bọn tôi nào, Cây Sậy! Hãy đảm bảo bánh xe lăn được trơn tru!"
Geralt ghì ngựa lại, bị chặn đường bởi đội cung thủ của Niedamir trong bộ áo thụng tím và vàng, chen chúc trên phần đầu cầu đá.
Con ngựa của gã thuật sĩ khịt mũi.
Nền đất rung lên. Những ngọn núi run rẩy, rìa mép lởm chởm của vách đá bên cạnh họ nhòe đi trên nền trời và chính vách đá đột nhiên phát ra tiếng ầm ầm trầm nhưng nghe thấy được.
"Coi chừng!" Boholt hét lên, bây giờ đã sang đến phía bên kia cầu. "Coi chừng phía kia!"
Những viên đá nhỏ đầu tiên rơi lộp đà lộp độp xuống vách đá thỉnh thoảng lại rung lên bần bật. Geralt chứng kiến một phần con đường cả đoàn bám theo nãy giờ nhanh chóng toác thành một khe nứt đen toang hoác, rụng ra và bổ nhào xuống vực với một tiếng huyên náo rền vang như sấm.
"Lên ngựa!" Gyllenstiern hét lên. "Bệ hạ! Sang bên kia!"
Niedamir vùi đầu vào bờm ngựa, lao lên cầu và Gyllenstiern cùng một số cung thủ cắm đầu phóng theo. Phía sau họ, cỗ xe ngự với lá cờ điểu sư phấp phới lọc xọc leo lên những tấm gỗ cót két.
"Một vụ lở đất! Tránh ra đi!" Yarpen Zigrin rống lên từ phía sau, vụt mông lũ ngựa, phóng vèo qua toa xe thứ hai của Niedamir và chen chúc với đội cung thủ. "Tránh ra, thuật sĩ! Tránh ra!"
Eyck xứ Denesle căng cứng và thẳng đơ người, phi nước đại bên cạnh cỗ xe của đám người lùn. Nếu không nhờ khuôn mặt tái nhợt như xác chết và cái miệng méo xẹo trong một biểu cảm nhăn nhó run rẩy của anh ta, có khi người ta còn ngỡ tưởng vị hiệp sĩ giang hồ chẳng hề nhận thấy mớ sỏi đá đang rơi xuống lối mòn. Xa hơn phía sau, một thành viên nhóm cung thủ la hét dữ dội và lũ ngựa hí lên.
Geralt giật mạnh dây cương và thúc ngựa vì ngay trước mặt gã, nền đất sục sôi bởi những khối đá trút xuống như thác đổ. Cỗ xe của đám người lùn rào rạo lăn bánh qua đống đá. Khi ra đến ngay trước cây cầu, nó nẩy bật lên và đập xuống, một bên thành xe nứt toác và một trục bánh bị gãy. Một bánh xe văng ra ngoài lan can và rơi tòm vào trong lớp bọt.
Bị những mảnh đá sắc nhọn cứa vào, con ngựa của gã thuật sĩ lồng lên. Geralt cố gắng xuống ngựa, nhưng khóa giày bị ngoắc vào bàn đạp nên gã ngã sang bên xuống lối mòn. Con ngựa của gã hí lên và lao tới trước, thẳng về phía cây cầu đang, đong đưa trên khe vực. Đám người lùn phóng qua cầu, vừa la hét vừa chửi bới.
"Nhanh lên, Geralt!" Dandelion la, cong giò chạy phía sau gã và ngoái lại nhìn.
"Nhảy lên đi, thuật sĩ!" Dorregaray gọi, ngọ nguậy trên yên, vật lộn tìm cách khống chế con ngựa đang phát hoảng của mình.
Xa hơn nữa, phía sau họ, toàn bộ con đường chìm trong một đám mây bụi bốc lên mù trời từ đống đá đang đập nát các toa xe của Niedamir. Gã thuật sĩ túm lấy đai túi yên ngựa của viên pháp sư. Gã nghe thấy một tiếng rú.
Yennefer đã ngã xuống cùng với con ngựa của mình, nàng lăn sang một bên, tránh xa bộ vó đang quẫy đạp dữ dội và nằm bẹp xuống đất, lấy tay che đầu. Gã thuật sĩ buông yên, chạy về phía nàng, nhào vào trong trận bão đá và nhảy qua kẽ nứt đang tẽ rộng dưới chân gã. Yennefer bị túm tay giật mạnh, quỳ gối dậy. Mắt nàng mở to và dòng máu chảy ra từ vầng trán trầy xước bấy giờ đã xuống đến tai nàng.
"Đứng dậy đi, Yen!"
"Geralt! Coi chừng!"
Một khối đá dẹp khổng lồ cạ rào rạo, rầm rầm vào bề mặt vách đá, trượt xuống và bổ thẳng về phía họ. Geralt thụp xuống, lấy thân che chắn cho nàng pháp sư. Đúng lúc đó, khối đá nổ tung, vỡ nát thành cả tỉ mảnh, trút xuống đầu họ như mưa, châm chích đau như ong bắp cày.
"Mau!" Dorregaray hét. Y múa tít cây đũa phép từ bên trên con ngựa đang hùng hục phi, bắn nát thêm nhiều tảng đá đang trút xuống từ vách đá thành cát bụi. "Tới cây cầu đi, thuật sĩ!"
Yennefer phẩy tay, quặp ngón lại và hét lên điều gì đó không thể hiểu nổi. Khi những tảng đá tiếp xúc với khối bán cầu màu xanh lam vừa đột nhiên hình thành trên đầu họ, chúng bốc hơi như những giọt nước rơi trúng kim loại nóng đỏ.
"Tới cây cầu, Geralt!" nàng pháp sư hét lên. "Bám sát tôi!" Họ chạy theo Dorregaray và mấy cung thủ đang cắm đầu cắm cổ chạy. Cây cầu rung chuyển và kêu cót két, những tấm gỗ oằn mình vặn vẹo theo đủ hướng, hất họ văng hết lan can bên này đến lan can bên kia.
"Mau!"
Cây cầu đột nhiên sụt xuống với một tiếng rắc chát tai, ồn ã và nửa phần cầu họ vừa chạy qua gãy rời, bổ nhào xuống vực, cuốn theo cỗ xe của đám người lùn, khiến nó vỡ tan tành trên mớ răng đá lởm chởm trong tiếng hí điên cuồng của lũ ngựa. Phần họ hiện đang đứng hãy còn nguyên vẹn, nhưng Geralt chợt nhận ra họ đang chạy ngược lên một con dốc càng lúc càng thêm nghiêng với tốc độ chóng mặt. Yennefer hồng hộc chửi rủa.
"Nằm xuống, Yen! Bám chặt vào!"
Phần còn lại của cây cầu nghiến kèn kẹt, rạn nứt và võng xuống thành dốc. Họ rơi theo nó, thọc ngón tay vào khe hở giữa các tấm gỗ. Yennefer không thể giữ được. Nàng ré lên như một bé gái và tuột đi. Geralt treo mình bằng một tay, rút ra một con dao găm, găm phập lưỡi dao vào giữa những tấm gỗ và nắm lấy chuôi bằng cả hai tay. Khớp khuỷu tay của gã nghiến cọt kẹt trong khi gã bị Yennefer kéo xuống, treo lơ lửng nhờ bám vào sợi đai và bao kiếm đeo trên lưng gã. Cây cầu lại phát ra một tiếng răng rắc và nghiêng thêm nữa, gần như dựng đứng.
"Yen," gã thuật sĩ phì phò. "Làm gì đi... Yểm một câu thần chú chết tiệt nào đó đi!"
"Tôi làm thế nào được?" gã nghe thấy một tiếng gầm gừ tức tối, nghèn nghẹt. "Tôi đang phải bám!"
"Buông một tay ra!"
"Tôi không thể..."
"Ê!" Dandelion hét lên từ trên cao. "Hai người có bám được không? Ê!"
Geralt không buồn đáp.
"Quăng dây xuống!" Dandelion rống lên. "Khốn kiếp, nhanh cái chân lên!"
Nhóm Đạo Tặc, đám người lùn và Gyllenstiern xuất hiện bên cạnh anh thi sĩ hát rong. Geralt nghe thấy giọng nói trầm trầm của Boholt.
"Chờ đã, ca sĩ. Chẳng bao lâu nữa ả sẽ rơi xuống. Sau đó, chúng ta sẽ kéo thuật sĩ lên."
Yennefer rít lên như một con rắn lục, quằn quại và lơ lửng sau lưng Geralt. Sợi đai của gã lẹm vào ngực gã đầy đau đớn.
"Yen? Nàng có thể tìm được một mấu đứng không? Sử dụng chân của nàng ấy? Nàng có làm được gì với đôi chân của mình không?"
"Có," nàng rên rỉ. "Đu đưa chúng lung tung."
Geralt nhìn xuống dòng sông đang sục sôi và cuộn xoáy giữa những tảng đá sắc nhọn, va đập vào chúng là mấy miếng gỗ của cây cầu, một con ngựa và một thi thể mặc bộ đồ sáng màu của Caingorn. Dưới những tảng đá, trong xoáy nước màu ngọc lục bảo trong suốt, gã nhìn thấy thân hình thon nhọn của những con cá hồi lớn, uể oải di chuyển trong dòng nước.
"Nàng có thể giữ được không, Yen?"
"Chỉ suýt soát... vâng..."
"Tự kéo mình lên đi. Nàng phải tìm được một chỗ đặt chân..."
"Tôi... không thể..."
"Quăng dây xuống!" Dandelion hét lên. "Các anh bị điên hết cả rồi à? Cả hai người bọn họ sẽ ngã mất!"
"Điều đó kể ra cũng đâu đến nỗi nào nhỉ?" Gyllenstiern hỏi, không thấy bóng dáng y đâu.
Cây cầu kêu cót két và võng xuống nhiều hơn. Những ngón tay đang nắm chặt chuôi dao của Geralt bắt đầu tê dại.
"Yen..."
"Im đi... và đừng vặn vẹo lung tung nữa..."
"Yen?"
"Đừng gọi tôi bằng cái tên ấy..."
"Nàng có bám được không?"
"Không," nàng lạnh lùng nói. Nàng không còn vùng vẫy nữa, mà chỉ đơn thuần treo người trên lưng gã; một khối nặng trơ, vô hồn.
"Yen?"
"Câm miệng."
"Yen. Tha thứ cho ta nhé."
"Không. Không bao giờ."
Một cái gì đó len lỏi luồn xuống trên những tấm gỗ. Nhanh chóng. Giống như một con rắn. Một sợi dây, tỏa ra một quầng ánh sáng lạnh lẽo, xoắn xít và cuộn lại, như thể vật sống, mò mẫm và tìm thấy cổ Geralt với đầu mút di động của mình, luồn vào dưới nách gã và tự đan thành một nút thắt lỏng. Nàng pháp sư bên dưới gã rên rỉ, hớp hơi. Gã đinh ninh nàng sắp sửa bật khóc. Gã đã nhầm.
"Cẩn thận nhé!" Dandelion hét lên từ trên cao. "Bọn tôi đang kéo hai người lên! Gar! Kennet! Kéo họ lên! Hai ba!"
Một lực kéo. Sợi dây thít chặt vào người căng lên đầy đau đớn. Yennefer thở hắt ra. Họ nhanh chóng được kéo lên trên, bụng cạ vào những tấm gỗ thô.
Ở trên đỉnh, Yennefer là người đầu tiên đứng dậy.
VII
"Chúng ta chỉ cứu được đúng một toa xe từ toàn bộ đoàn lữ hành, thưa bệ hạ," Gyllenstiern nói, "không tính cỗ xe của nhóm Đạo Tặc. Đoàn quân chỉ còn bảy cung thủ. Căn cứ vào những gì quan sát được qua khoảng không, phía bên kia vực không còn con đường nào nữa, chỉ có sỏi đá lổn nhổn và một vách núi nhẵn trơn. Chúng ta không biết liệu trong số những người còn ở lại khi cây cầu sập, có ai còn sống hay không."
Niedamir không trả lời. Eyck xứ Denesle vươn thẳng người, đứng trước mặt nhà vua, nhìn chằm chằm vào ngài với đôi mắt sáng quắc, hừng hực.
"Cơn giận dữ của thần linh đang đeo đuổi chúng ta," anh ta nói, giơ tay lên. "Bẩm vua Niedamir, chúng ta đã phạm tội. Đây là một cuộc viễn chinh thiêng liêng, một cuộc viễn chinh chống lại cái ác. Vì con rồng là ác, vâng, mỗi con rồng đều là hiện thân của ác. Thần không ngó lơ khi bắt gặp cái ác, thần nghiền nát nó dưới chân mình... Hủy diệt nó. Thể theo đúng yêu cầu của các vị thần và Thánh Kinh."
"Hắn đang lải nhải cái gì vậy?" Boholt cau mày hỏi.
"Tôi chịu," Geralt nói, chỉnh lại bộ yên cho con ngựa của mình. "Tôi chẳng hiểu đến nửa chữ."
"Im hộ cái," Dandelion nói. "Tôi đang cố ghi nhớ, có lẽ nếu ghép vần được thì tôi sẽ dùng được nó đấy."
"Thánh Kinh nói," Eyck nói, giờ đã lớn giọng hét vang, "rằng con mãng xà, con rồng tởm lợm với bảy đầu và mười sừng, sẽ bay ra từ địa ngục! Cưỡi trên lưng nó sẽ là một người đàn bà mặc đồ tím pha đỏ tươi, trên tay cầm một chiếc cốc vàng, và trán ả sẽ hằn in dấu hiệu của mọi sự trụy lạc tột bậc trên đời!"
"Tôi biết ả!" Dandelion vui mừng nói. "Đó là Cilia, vợ của ủy viên xứ Sommerhalder!"
"Im lặng đi, thưa nhà thơ," Gyllenstiern nói. "Và ngươi, hỡi hiệp sĩ từ Denesle, cảm phiền ngươi hãy nói một cách dễ hiểu hơn."
"Hỡi bệ hạ, khi chống lại cái ác," Eyck kêu gọi, "ta nên hành động với một trái tim và lương tâm trong sáng, trong tư thế ngẩng cao đầu! Nhưng chúng ta thấy những ai ở đây nào? Lũ người lùn, những kẻ ngoại giáo, được sinh ra trong bóng tối và cúi đầu trước các thế lực hắc ám! Bọn pháp sư báng bổ, tiếm đoạt các luật lệ, sức mạnh và đặc quyền linh thiêng! Một thuật sĩ, kẻ biến thái ghê tởm, một tạo vật phi tự nhiên đáng nguyền rủa. Có gì đáng ngạc nhiên không khi một đòn trừng phạt đã giáng xuống đầu chúng ta? Hỡi vua Niedamir! Chúng ta đã chạm đến giới hạn của những gì khả dĩ! Lòng khoan dung của thánh thần đang bị thách thức nghiêm trọng. Bẩm bệ hạ, thần kêu gọi người hãy thanh trừng đám bẩn thỉu khỏi hàng ngũ của chúng ta, trước khi..."
"Chẳng có lấy một lời về tôi," Dandelion rầu rĩ chêm vào. "Không đề cập gì đến các nhà thơ hết. Mặc dù tôi đã cố gắng lắm rồi."
Geralt mỉm cười trước Yarpen Zigrin bấy giờ đang từ tốn vuốt lưỡi chiếc rìu chiến giắt trong thắt lưng mình. Gã người lùn thích thú cười toe toét. Yennefer quay đi một cách đầy phô trương, giả vờ rằng chiếc váy bị rách tới hông của nàng còn khiến nàng đau khổ hơn những lời lẽ của Eyck.
"Ta nghĩ anh hơi phóng đại một chút rồi, thưa anh Eyck," Dorregaray gay gắt nói, "mặc dù hẳn là vì những lý do cao cả. Đối với ta, việc bày tỏ quan điểm về cánh pháp sư, người lùn và thuật sĩ của anh thật không cần thiết chút nào. Mặc dù, ta tin, tất cả chúng ta đã nghe quá nhàm những ý kiến như vậy, nó vẫn chẳng lịch sự hay hào hiệp gì cả, thưa ngài Eyck. Và đây quả thực là một điều khó hiểu tột cùng, sau khi chính anh, chứ không phải ai khác, đã chạy đi lấy một sợi dây ma thuật của tiên nhân để cứu một thuật sĩ và một pháp sư đang trong vòng nguy hiểm. Căn cứ vào những gì anh nói, ta kết luận rằng đáng lẽ ra anh phải cầu trời khấn Phật cho họ rơi xuống mới đúng."
"Khốn kiếp," Geralt thì thầm với Dandelion. "Hắn ném cho bọn tôi sợi dây đó ư? Eyck? Không phải Dorregaray sao?"
"Không," anh nhà thơ lẩm bẩm. "Đúng là Eyck đấy."
Geralt lắc đầu không tin nổi. Yennefer khẽ chửi thề và đứng thẳng người lên.
"Anh Eyck," nàng nói với một nụ cười mà bất kỳ ai khác ngoài Geralt có thể sẽ coi là dễ chịu và thân thiện. "Tại sao lại như vậy? Ta là kẻ báng bổ, ấy nhưng anh lại cứu mạng ta?"
"Cô là một phụ nữ, thưa quý nương Yennefer," vị hiệp sĩ cúi đầu cứng nhắc. "Và dung mạo duyên dáng và trung thực của cô cho phép tôi tin rằng một ngày nào đó cô sẽ từ bỏ trò ma thuật đáng nguyền rủa này."
Boholt khịt mũi.
"Xin cảm ơn anh, thưa hiệp sĩ," Yennefer nói cụt ngủn, "và thuật sĩ Geralt cũng cảm ơn anh. Cảm ơn anh ta đi, Geralt."
"Ta thà chết còn hơn," gã thuật sĩ thở dài, thẳng thắn bộc bạch. "Chính xác thì ta nên cảm ơn anh ta vì điều gì? Ta là một kẻ biến thái ghê tởm, và khuôn mặt kém duyên dáng của ta không báo hiệu chút hy vọng cải thiện nào cả. Anh Eyck chỉ tình cờ lôi ta ra khỏi vực thôi, đơn thuần vì ta khi đó đang được nàng khuê nữ duyên dáng ôm chặt lấy. Nếu ta bị treo lơ lửng ở đó một mình, Eyck sẽ chẳng buồn động đến một ngón tay. Tôi không nhầm đâu nhỉ, thưa hiệp sĩ?"
"Anh đã nhầm rồi, thưa anh Geralt," vị hiệp sĩ giang hồ điềm đạm đáp. "Tôi không bao giờ từ chối bất kỳ ai cần sự giúp đỡ hết. Ngay cả một thuật sĩ."
"Cảm ơn anh ta đi, Geralt. Và xin lỗi nữa," nàng pháp sư gay gắt nói, "nếu không thì anh sẽ xác nhận rằng, ít nhất là về bản thân anh, Eyck đã nói đúng. Anh không thể chung sống với nguời khác. Bởi vì anh khác biệt. Việc anh tham gia vào cuộc viễn chinh này là một sai lâm. Một mục đích phi lý đã đưa anh đến đây. Vậy nên rời đoàn sẽ là hành động hợp lý. Tôi nghĩ bây giờ anh đã hiểu điều đó rồi. Còn nếu không, đã đến lúc anh hiểu ra rồi đấy."
"Cô đang nói về mục đích gì vậy?" Gyllenstiern cắt ngang. Nàng pháp sư nhìn lão, nhưng không trả lời. Dandelion và Yarpen Zigrin mỉm cười đầy ẩn ý với nhau, nhưng theo một kiểu để nàng pháp sư không nhận ra.
Gã thuật sĩ nhìn vào mắt Yennefer. Chúng lạnh băng.
"Tôi xin lỗi và cảm ơn anh, hỡi hiệp sĩ xứ Denesle," gã cúi đầu. "Tôi xin cảm ơn mọi người có mặt ở đây. Vì cuộc giải cứu vừa nhanh chóng, vừa tức thời. Trong lúc treo mình ở đó, tôi đã nghe thấy tất cả các anh đều hăm hở muốn giúp như thế nào. Tôi xin được tất cả những người có mặt ở đây tha thứ. Ngoại trừ Yennefer cao quý, người mà tôi cảm ơn, nhưng không xin xỏ gì cả. Tạm biệt nhé. Phường cặn bã sẽ tự nguyện rời đoàn. Bởi vì phường cặn bã này đã phát ngấy các anh rồi. Tạm biệt nhé, Dandelion."
"Này, Geralt," Boholt gọi, "đừng hờn giận như một thiếu nữ thế, đừng chuyện bé xé ra to. Kệ bà cái..."
"Coi chừng mọi người ơơơơi!"
Sheepbagger và mấy thành viên thuộc lực lượng lính gác Barefield, những người đã được cử đi trước để thám thính, đang chạy về từ phần miệng hẹp của hẻm núi.
"Cái gì thế? Tại sao hắn lại rống lên như vậy?" Gar ngẩng đầu lên.
"Bớ bà con... Thưa... bệ hạ..." tay thợ giày thở hồn hển.
"Nói gì thì nói đi," Gyllenstiern nói, thọc ngón tay cái vào chiếc thắt lưng vàng của mình.
"Một con rồng! Có một con rồng ở đó!"
"Ở đâu?"
"Bên kia hẻm núi... Trên đất bằng... Thưa ngài, nó..."
"Lên ngựa!" Gyllenstiern ra lệnh.
"Gar!" Boholt hét lên, "lên xe! Cây Sậy, lên ngựa và đi theo tôi!"
"Tươi tỉnh lên nào, các anh em!" Yarpen Zigrin gầm lên. "Khốn kiếp, tươi tỉnh lên nào!"
"Này, đợi tôi với!" Dandelion quàng cây đàn luýt qua vai. "Geralt! Đưa tôi đi cùng với!"
"Nhảy lên đi!"
Cuối hẻm núi là một cái gò chất lên từ những tảng đá sáng màu, dần dần thưa ra tạo thành một vòng tròn không đều. Phía sau nó, nền đất thoai thoải dẫn xuống một bãi chăn đầy cỏ và mấp mô trên núi, tứ bề quây kín bởi những vách đá vôi với hàng ngàn những khoảng hở, trông lỗ cha lỗ chỗ. Ba hẻm núi hẹp, miệng của những dòng suối đã cạn khô, dẫn vào bãi cỏ.
Boholt, người đầu tiên phóng đến bờ rào đá, đột nhiên ghì ngựa lại và đứng nhổm lên trên bàn đạp.
"Ôi, chết tiệt," hắn nói. "Ôi, khốn kiếp. Không... không thể nào như vậy được!"
"Gì thế?" Dorregaray cưỡi ngựa đến hỏi. Bên cạnh y là Yennefer, bước xuống khỏi cỗ xe của nhóm Đạo Tặc, tựa ngực vào khối đá, ghé mắt nhìn ra, lùi lại và dụi mắt.
"Gì thế? Có chuyện gì vậy?" Dandelion hét lên, rướn người ra từ sau lưng Geralt. "Sao vậy, Boholt?"
"Con rồng đó... màu vàng."
Cách lối ra lổn nhổn đá của hẻm núi họ vừa phóng qua không quá một trăm bước chân, trên con đường đi đến hẻm núi dẫn về phía bắc, trên một ngọn đồi thấp, thoai thoải, là con vật kia. Nó đang ngồi chễm chệ, ưỡn chiếc cổ thon dài thành một đường cong uyển chuyển, gục cái đầu thuôn thuôn vào bộ ngực ưỡn cong của mình, đuôi quấn quanh cặp chân trước chìa ra.
Con vật cùng thế ngồi của nó mang một nét phong nhã khó tả; chút gì đó như mèo, chút gì đó tương phản với cái gốc gác bò sát hiển hiện của nó. Nhưng cũng vô phương phủ nhận nó là loài bò sát. Bởi lẽ phủ kín trên mình con vật là những miếng vảy sắc nét, loang loáng một quầng sáng vàng rực chói lòa. Bởi lẽ ngồi trên mô đất ấy là một con vật vàng óng; vàng từ đầu bộ vuốt găm xuống đất cho đến chót cái đuôi dài đang rất nhẹ nhàng chuyển động giữa những cây kế mọc trên đồi. Con vật nhìn họ với đôi mắt to vàng, dang đôi cánh vàng rộng như cánh dơi và giữ nguyên tư thế đó, đòi được ngưỡng mộ.
"Một con rồng vàng," Dorregaray thì thầm. "Điều đó là bất khả... Một câu chuyện cổ tích có thực!"
"Làm quái gì có thứ gọi là rồng vàng," Gar nói và nhổ toẹt một bãi. "Tôi biết rõ điều mình đang nói."
"Vậy thì cái gì đang ngồi trên quả đồi kia?" Dandelion nghiêm giọng hỏi.
"Hẳn phải là một mánh khóe gì đó."
"Một ảo ảnh."
"Đó không phải một ảo ảnh," Yennefer nói.
"Đó là một con rồng vàng," Gyllenstiern nói. "Một con rồng vàng thứ thiệt."
"Rồng vàng chỉ tồn tại trong truyện cổ tích thôi!"
"Tất cả mọi người dừng lại đi," Boholt đột nhiên xen vào. "Sồn sồn lên cũng chẳng lợi lộc gì. Bất kỳ đầu đất nào cũng có thể thấy đó là một con rồng vàng. Và nếu nó màu vàng, màu xanh da trời, màu cứt hay sọc ca rô thì có gì khác biệt không, hỡi các vị? Nó cũng chẳng to lắm, chúng ta sẽ giải quyết được nó ngay thôi. Cây Sậy, Gar, dọn sạch sỏi đá trên xe và khiêng đồ nghề ra đi. Nó màu vàng hay không thì có gì khác biệt đâu?"
"Có khác biệt đấy, Boholt," Cây Sậy nói. "Và khác biệt quan trọng lắm. Đó không phải con rồng mà chúng ta theo đuổi. Không phải con đã bị đầu độc bên ngoài Barefield, hiện đang ngồi trên một đống vàng bạc châu báu trong hang. Con kia chỉ ngồi bệt mông ra đấy. Nó mang lại lợi lộc gì cho chúng ta nào?"
"Con rồng đó có màu vàng đấy, Kennet ạ," Yarpen Zigrin gầm gừ. "Anh đã bao giờ trông thấy bất cứ thứ gì giống nó chưa? Anh không hiểu sao? Chúng ta sẽ vớ bẫm từ bộ da của nó còn hơn cả một kho báu bình thường."
"Và không làm đá quý tràn ngập thị trường nữa chứ," Yennefer đế thêm, mỉm cười nanh nọc. "Yarpen nói đúng. Thỏa thuận vẫn còn ràng buộc. Nguyên một món ra trò để chia chác đấy, phải không nào?"
"Này, Boholt?" Gar hét lên từ cỗ xe, nơi hắn đang ồn ã lục lọi giữa mớ dây dợ. "Chúng ta sẽ trang bị cho mình và lũ ngựa những gì? Con bò sát vàng kia có thể phun ra được cái gì thế? Lửa? Axít? Hơi nước?"
"Biết thế quái nào được," Boholt nói, nghe có vẻ lo lắng. "Này, pháp sư! Trong truyện ngụ ngôn có nhắc gì đến rồng vàng, đến cách giết chúng không?"
"Làm thế nào để giết chúng ư? Theo cách thông thường thôi!" Sheepbagger bỗng dưng hét lên. "Việc gì phải suy nghĩ lâu la, hãy cho bọn tôi một con vật. Bọn tôi sẽ nhồi đầy thứ gì đó có độc vào và cho con bò sát kia ăn, thế là rảnh nợ."
Dorregaray liếc xéo tay thợ giày, Boholt nhổ nước bọt, và Dandelion quay đầu đi với vẻ mặt nhăn nhó đầy ghê tởm. Yarpen Zigrin nở một nụ cười khả ố, tay chống nạnh.
"Sao cứ trơ mắt ra nhìn thế?" Sheepbagger hỏi. "Bắt tay vào việc thôi nào, chúng ta phải quyết định xem sẽ nhồi thứ gì vào cái xác để con bò sát kia chết thật nhanh. Phải là một thứ vô cùng độc hại hoặc thối rữa."
"Á à," gã người lùn nói, vẫn mỉm cười. "Chà, cái gì mà vừa độc, vừa hôi và vừa thối được nhỉ? Ngươi biết gì không Sheepbagger? Có vẻ như đó chính là ngươi đấy."
"Hả?"
"Ngươi nghe thấy rồi đấy. Cút đi, đồ ba ngơ, biến cho khuất mắt ta ngay."
"Ngài Dorregaray," Boholt nói, bước tới chỗ viên pháp sư. "Hay làm gì hữu ích đi. Hãy nhớ lại vài câu chuyện cổ tích và giai thoại. Ông biết gì về rồng vàng?"
Viên pháp sư mỉm cười, đứng thẳng người lên với vẻ tự cao.
"Ngươi hỏi ta biết gì về rồng vàng ư? Không nhiều đâu, nhưng cũng đủ đấy."
"Bọn tôi đang lắng nghe đây."
"Vậy thì hãy lắng nghe và nghe cho thủng đây. Ở đằng kia, trước mặt chúng ta, là một con rồng vàng. Một huyền thoại sống, có thể là sinh vật cuối cùng và duy nhất thuộc chủng này còn sống sót sau cơn cuồng sát của các ngươi. Con người ta không ai lại đi giết huyền thoại cả. Ta, Dorregaray, sẽ không cho phép các ngươi chạm vào con rồng đó. Hiểu chưa? Các ngươi có thể gói ghém hành trang, thắt chặt túi yên và cuốn gói về nhà được rồi."
Geralt đinh ninh một cuộc náo loạn sẽ bùng nổ. Gã đã nhầm.
"Thưa pháp sư cao quý," giọng nói của Gyllenstiern cắt ngang sự im lặng. "Hãy để ý mình đang nói gì và nói với ai. Vua Niedamir có thể ra lệnh cho ông thắt chặt túi yên và cút xéo khuất mắt, Dorregaray à. Nhưng ngược lại thì không. Rõ chưa?"
"Không," viên pháp sư tự hào nói, "chưa rõ. Vì ta là thầy Dorregaray, và sẽ không bị sai bảo lung tung bởi một người có vương quốc chỉ gói gọn một vùng lãnh thổ có thể nhìn thấy từ trên đỉnh cọc rào của một thành trì dơ dáy, bẩn thỉu, hôi thối. Ngài Gyllenstiern, ông có biết nếu ta niệm một bùa chú và phẩy tay, ông sẽ biến thành một bãi phân bò, và vị vua còn chưa lớn của ông sẽ trở thành một thứ tệ hơn gấp bội? Rõ chua?"
Gyllenstiern không kịp trả lời vì Boholt đã bước đến gần Dorregaray, túm lấy vai y và kéo y lại đối mặt với mình. Gar và Cây Sậy lầm lì và dữ tợn xuất hiện phía sau Boholt.
"Nghe đây nhé, thưa thầy ảo thuật," tên Đạo Tặc khổng lồ nói. "Trước khi ông vẫy cái bàn tay đó, hãy nghe tôi nói này. Tôi có thể dành ra một lố thời gian để giải thích mình sẽ làm gì với ba cái điều cấm đoán, những câu chuyện cổ tích cùng những lời huyên thuyên ngu ngốc của ông. Nhưng tôi không muốn. Cho phép tôi dùng hành động này thay lời đáp."
Boholt đặt một ngón tay lên mũi mình và từ khoảng cách ngắn, xì sạch những thứ bên trong lên mũi giày của viên pháp sư.
Dorregaray tái nhợt đi, nhưng không nhúc nhích. Cũng như mọi người, y nhìn thấy cây chùy xích gai dài một cubit[1] thòng bên sườn Gar. Cũng như mọi người, y biết rằng thời gian mình cần để yểm một bùa chú sẽ dài gấp bội khoảng thời gian Gar cần để đập nát đầu mình.
Đơn vị đo cổ, 1 cubit bằng khoảng 46 cm.
"Được rồi," Boholt nói. "Và bây giờ cảm phiền quý ngài hãy đứng né ra đi. Và nếu ông lại nổi hứng mở mồm ra, hãy nhanh chóng tọng một bó cỏ vào trong đó. Bởi vì nếu tôi nghe thấy ông than vãn thêm lần nào nữa, tôi sẽ tặng ông chút quà lưu niệm để nhớ về tôi."
Boholt quay đi và xoa tay.
"Rồi nào, Gar, Cây Sậy, chúng ta hãy bắt tay vào việc đi thôi, bởi vì con bò sát đó sẽ không ngồi ì ra đấy mãi đâu."
"Có vẻ như nó không định đi đâu hết," Dandelion nói, nhìn vào khung cảnh trước mặt. "Trông nó mà xem."
Con rồng vàng trên đồi ngoác miệng ngáp, ngẩng đầu, vẫy cánh và quất đuôi xuống đất.
"Hỡi vua Niedamir và các vị, các hiệp sĩ!" nó cất lời với tiếng gầm vang như kèn đồng. "Ta là con rồng mang tên Villentretenmerth! Dù nói thế này là hơi dại, nhưng có vẻ trận lở đất mà ta giáng xuống đầu các vị đã không ngăn cản được các vị hoàn toàn. Các vị đã đến được tận đây. Như các vị đã biết, chỉ có ba cách ra khỏi thung lũng này. Phía đông, về phía Barefield, và phía tây, về phía Caingorn. Và các vị có thể sử dụng những tuyến đường đó. Các vị sẽ không đi qua hẻm núi phía bắc, bởi vì ta, Villentretenmerth, cấm các vị làm vậy. Tuy nhiên, nếu có ai không muốn tôn trọng huấn thị của ta, ta sẽ thách đấu một cuộc đọ sức danh dự, theo đúng tôn chỉ hiệp sĩ với người ấy. Với vũ khí thông thường, không bùa chú, không phun lửa. Một trận đấu đến khi một trong hai bên đầu hàng hoàn toàn. Ta chờ đợi câu trả lời thông qua xướng viên của các vị, thể theo đúng phong tục!"
Tất cả há hốc mồm.
"Nó biết nói!" Boholt thở hổn hển. "Thật phi thường!"
"Không chỉ vậy, mà còn ăn nói rất thông minh nữa," Yarpen Zigrin nói. "Có ai biết vũ khí trông thường là gì không?"
"Một món vũ khí bình thường, không có phép thuật," Yennefer cau mày nói. "Nhưng còn một điều khác ta thấy khó hiểu. Với một cái lưỡi chẻ đôi, nó không thể nào ăn nói rành mạch được. Con quái đang sử dụng thần giao cách cảm! Hãy cẩn thận, khả năng này hoạt động theo cả hai chiều. Nó có thể đọc được suy nghĩ của các ngươi."
"Nó bị dở người hẳn rồi hay sao thế?" Kennet Cây Sậy bực bội nói. "Một cuộc đọ sức danh dự? Với một con bò sát ngu ngốc ư? Còn lâu mới có chuyện ấy! Chúng ta sẽ cùng nhau tấn công nó! Lấy thịt đè người!"
"Không."
Họ ngoái ra sau nhìn.
Eyck xứ Denesle, bấy giờ đã mặc áo giáp chỉnh tề trên lưng ngựa, với cây thương đặt cạnh bàn đạp, trông có thần thái hơn hẳn so với khi đi bộ. Đôi mắt hừng hực rực lửa từ bên dưới tấm che đang lật lên và khuôn mặt anh ta tái nhợt.
"Không, thưa anh Kennet," viên hiệp sĩ lặp lại. "Muốn làm vậy thì phải bước qua xác tôi đã. Tôi sẽ không cho phép danh dự hiệp sĩ bị xúc phạm trước mặt mình. Bất cứ ai dám vi phạm các nguyên tắc của cuộc đọ sức danh dự này..."
Eyck càng lúc càng nói to hơn. Cái giọng hớn hở của anh ta trở nên the thé, đồng thời anh ta đang run lên vì phấn khích.
"... bất cứ ai lăng mạ danh dự là cũng sẽ lăng mạ tôi, và máu của người đó hoặc của tôi sẽ nhuốm đẫm mảnh đất cằn cỗi này. Con thú yêu cầu một cuộc đấu tay đôi ư? Được thôi! Hãy để xướng viên hô vang tên tôi! Hãy để thánh thần phán quyết! Về phần con rồng, nó sở hữu sức mạnh của nanh vuốt và cơn thịnh nộ rực lửa, còn về phần tôi..."
"Đúng là đồ ngu," Yarpen Zigrin lẩm bẩm.
"... về phần tôi, tôi sở hữu sự ngay chính, đức tin, nước mắt của những trinh nữ mà con bò sát này..."
"Đủ rồi đấy, Eyck, anh làm tôi muốn ói!" Boholt hét lên. "Đi luôn đi, ra trường đấu đi! Đừng nói nữa, hãy giải quyết con rồng đó đi!"
"Này, Boholt, khoan đã," một tên người lùn đang vuốt râu đột nhiên nói. "Quên cái thỏa thuận rồi à? Nếu Eyck hạ được con thằn lằn kia, hắn sẽ ăn phân nửa..."
"Eyck sẽ không lấy gì cả," Boholt toét miệng cười. "Tôi biết hắn. Được Dandelion viết một bài hát về mình là hắn vui lắm rồi."
"Im lặng!" Gyllenstiern tuyên bố. "Hãy cứ để như thế đi. Đọ sức với con rồng sẽ là vị hiệp sĩ giang hồ đức hạnh, Eyck xứ Denesle, chiến đấu dưới màu cờ của Caingorn, trên danh nghĩa cây thương và thanh kiếm của vua Niedamir. Đó là ý chỉ của nhà vua!"
"Rồi đấy," Yarpen Zigrin nghiến răng. "Cây thương và thanh kiếm của Niedamir. Tay vua con xứ Caingorn đã chặn miệng chúng ta rồi. Bây giờ thì sao?"
"Chẳng sao cả," Boholt nạt. "Tôi không nghĩ anh muốn gây sự với Eyck đâu nhỉ, Yarpen? Hắn lảm nhảm toàn chuyện vớ vẫn, nhưng nếu hắn đã lên ngựa và hừng hực khí thế như vậy rồi, tốt hơn hết là hãy né đường cho hắn. Khốn kiếp, hãy cứ để hắn giải quyết con rồng. Và sau đó chúng ta sẽ liệu đường tính toán."
"Ai sẽ đóng vai xướng viên đây?" Dandelion hỏi. "Con rồng muốn có một xướng viên. Có khi để tôi đi?"
"Không. Chúng ta không cần một bài hát, Dandelion" Boolt cau mày. "Yarpen Zigrin có thể làm xướng viên. Anh ta có giọng như bò đực."
"Được rồi, cũng chẳng khó gì," Yarpen nói. "Cử cho tôi một người cầm cờ để mọi thứ diễn ra đúng chuẩn."
"Nhớ ăn nói lịch sự nhé, thưa anh người lùn. Và nhã nhặn nữa," Gyllenstiern cảnh báo.
"Đừng dạy tôi cách ăn nói," gã người lùn tự hào ưỡn bụng ra. "Tôi từng được cử đi làm nhiệm vụ ngoại giao từ khi cái đám các anh mới cao đến đầu gối một con châu chấu."
Con rồng tiếp tục kiên nhẫn ngồi trên đồi, vẫy đuôi vui vẻ. Gã người lùn trèo lên tảng đá lớn nhất, khạc nhổ nước bọt.
"Này, ngươi!" gã hét lên, chống tay lên hông. "Ngươi đấy, cái con rồng phải mả kia! Hãy lắng nghe xướng viên này! Tức là ta đấy! Người đầu tiên nghênh chiến một cách chính trực với ngươi sẽ là vị hiệp sĩ giang hồ, Eyck xứ Denesle! Và anh ta sẽ thọc cây thương của mình vào bụng ngươi, theo đúng tục lệ linh thiêng, trước sự ngẩn ngơ của ngươi cùng niềm vui của những trinh nữ tội nghiệp và vua Niedamir! Đây sẽ là một cuộc chiến công bằng và chính trực, không được phép khạc lửa, và ngươi chỉ được phép sỉ nhục người kia một cách nghiêm kính, cho đến khi người kia bỏ cuộc hay thiệt mạng! Một số kiếp bọn ta chân thành mong muốn ngươi sẽ gặp phải! Hiểu chưa đấy, hỡi con rồng?"
Con rồng ngáp, vỗ cánh, rồi áp sát mình xuống đất, nhanh chóng lao từ trên đồi xuống nền đất phẳng.
"Ta đã hiểu, hỡi xướng viên cao quý!" nó hét lên đáp. "Vậy thì xin mời Eyck xứ Denesle đức hạnh vào giao chiến. Ta sẵn sàng!"
"Thật là một tên hề," Boholt nói, theo dõi Eyck với một vẻ mặt dữ tợn trong khi anh ta dắt ngựa băng qua rào đá. "Nguyên cả một gánh xiếc khôi hài khốn nạn..."
"Im đi, Boholt," Dandelion hét lên, xoa tay. "Nhìn kìa, Eyck đang chuẩn bị xông vào! Đây sẽ trở thành một bản dân ca tuyệt vời kinh khủng!"
"Hoan hô! Eyck muôn năm!" ai đó trong đội cung thủ của Niedamir hét lớn.
"Và nếu phải tay tôi," Sheepbagger u uẩn nói, "thì anh ta vẫn sẽ được nhồi trong người một lố diêm sinh, cho chắc ăn."
Eyck, bấy giờ đã ở trên cánh đồng, giơ cây thương sáng chói của mình chào con rồng, hạ tấm giáp che mặt xuống và dùng cựa sắt thúc ngựa.
"Ái chà chà," gã người lùn nói. "Có thể tay này ngu ngốc thật, nhưng hắn quả biết cách tấn công. Nhìn hắn phóng kìa!"
Eyck vươn người về phía trước, giữ chắc lấy yên, hạ cây thương và cho ngựa phi nước đại. Trái với dự đoán của Geralt, con rồng không nhảy sang bên, không di chuyển theo cung bán nguyệt, mà nằm phịch xuống đất, lao thẳng vào vị hiệp sĩ đang tấn công.
"Đánh nó! Đánh nó đi, Eyck!" Yarpen hét lên.
Mặc dù đang phi nước đại hết cỡ, Eyck không tung thẳng đòn tới trước. Vào phút chót, anh ta nhanh nhẹn đảo hướng, chuyển cây thương qua đầu con ngựa của mình. Lúc lướt qua con rồng, anh ta đứng trên bàn đạp, vận hết sức bình sinh thọc mạnh một cú. Tất cả mọi người đồng thanh hét lên. Geralt không góp giọng vào dàn hợp ca ấy.
Con rồng tránh đòn bằng một cú xoay người tinh tế, nhanh nhẹn, uyển chuyển, và với một động tác cuộn mình như một dải ruy bằng vàng sống, nhanh như chớp giật song vẫn mềm mại như mèo, nó thò một bàn chân xuống dưới bụng con ngựa. Con ngựa ré lên, giật mông lên cao và vị hiệp sĩ đung đưa trên yên ngựa, nhưng vẫn không buông cây thương của mình. Ngay khi con ngựa sắp sửa ngã dập mõm xuống đất, con rồng hất văng Eyck ra khỏi yên với một cú vụt mạnh mẽ từ bàn chân đầy vuốt của nó. Mọi người đều nhìn thấy miếng giáp che ngực của anh ta bắn tung lên trời và mọi người đều nghe tiếng loảng xoảng cùng tiếng huỵch khi vị hiệp sĩ ngã xuống đất.
Con rồng ngồi trên chân sau, lấy chân ghì chặt con ngựa lại và hạ bộ hàm lởm chởm răng của mình xuống. Con ngựa rẻ lên the thé, vùng vẫy rồi im bặt.
Trong bầu không khí im lặng bao trùm, tất thảy đều nghe thấy cái giọng trầm của con rồng Villentretenmerth.
"Eyck xứ Denesle quả cảm giờ đã có thể được đưa ra khỏi trường đấu, vì anh ta không còn khả năng nghênh chiến nữa. Xin mời người tiếp theo."
"Ôi, mẹ kiếp," Yarpen Zigrin nói trong sự im lặng buông xuống sau đó.
VIII
"Cả hai chân," Yennefer vừa nói vừa lau tay vào một tấm vải lanh, "và có lẽ xương sống của anh ta cũng đã bị sao đó. Áo giáp trên lưng anh ta móp vào như thể anh ta bị một cây búa đóng cọc nện trúng. Anh ta tự chọc thương vào chân. Phải một thời gian nữa mới mong cưỡi ngựa lại được. Đó là nếu anh ta còn có thể lên được ngựa thêm lần nào nữa."
"Tai nạn nghề nghiệp," Geralt lẩm bẩm. Nàng pháp sư nhíu mày.
"Anh chỉ nói được chừng ấy thôi sao?"
"Và nàng còn muốn nghe thêm gì nữa đây, Yennefer?"
"Con rồng đó nhanh ngoài sức tưởng tượng, Geralt ạ. Nhanh vượt mức một con người có thể đương đầu nổi."
"Ta hiểu. Không đâu, Yen. Ta không làm đâu."
"Do nguyên tắc cá nhân," nàng pháp sư hằn học mỉm cười, "hay do nỗi sợ hãi bình thường, nhạt nhẽo? Xúc cảm con người duy nhất chưa bị xóa bỏ trong anh?"
"Do cả hai," gã thuật sĩ lạnh lùng đồng ý. "Chúng có làm nên khác biệt gì không?"
"Chính xác," Yennefer đến gần hơn. "Không khác biệt gì hết. Nguyên tắc có thể bị phá vỡ, nỗi sợ hãi có thể được khắc chế. Giết con rồng đó đi, Geralt. Vì tôi."
"Vì nàng?"
"Vì tôi. Tôi muốn con rồng đó, Geralt. Trong tình trạng nguyên vẹn. Tôi muốn một mình độc chiếm nó."
"Vậy hãy sử dụng một bùa chú và giết nó đi."
"Không. Anh giết nó. Và tôi sẽ sử dụng phép thuật của mình để ngăn cản nhóm Đạo Tặc cùng những người khác, để chúng không can thiệp được."
"Nàng sẽ giết họ, Yennefer."
"Từ bao giờ điều đó khiến anh bận tâm vậy? Anh cứ lo xử lý con rồng đi, tôi sẽ giải quyết đám người kia."
"Yennefer," gã thuật sĩ lạnh lùng nói, "ta không hiểu. Nàng muốn gì với con rồng đó? Sắc vàng của vảy nó làm nàng lóa mắt đến nhường ấy ư? Xét cho cùng, nàng không nghèo đói gì. Nàng có nhiều nguồn thu nhập; nàng nổi tiếng. Nàng muốn cái gì vậy? Làm ơn đừng lôi nghề nghiệp ra nói đấy nhé."
Yennefer im lặng, cuối cùng nàng vặn xoắn môi, sút thật mạnh vào một hòn đá nằm trên cỏ.
"Có người giúp được tôi, Geralt. Có vẻ, nó... anh biết tôi đang nhắc đến chuyện gì rồi đấy... Có vẻ nó không phải là vô phương chữa chạy. Có khả năng. Tôi vẫn có thể có... Anh có hiểu không?"
"Có."
"Đó là một ca phẩu thuật phức tạp, tốn kém. Nhưng để đổi lấy một con rồng vàng... Geralt?" Gã thuật sĩ vẫn im lặng.
"Lúc chúng ta còn đang lơ lửng trên cầu," nàng pháp sư nói, "anh đã hỏi xin tôi một điều. Tôi sẽ chấp nhận lời thỉnh cầu của anh. Bất chấp mọi chuyện."
Gã thuật sĩ mỉm cười buồn bã và dùng ngón trỏ chạm vào ngôi sao đá vỏ chai trên cổ Yennefer.
"Đã quá muộn mất rồi, Yen. Bây giờ chúng ta có còn treo người lủng lẳng nữa đâu. Điều ấy không còn quan trọng đối với ta nữa. Bất chấp mọi chuyện."
Gã kỳ vọng trường hợp tồi tệ nhất: một dòng thác lửa, sấm sét, một cái tát vào mặt, nhục mạ, chửi rủa. Gã ngẩn cả người khi chẳng thấy gì ngoài chút run rẩy kìm nén trên đôi môi nàng. Yennefer từ từ quay đi. Geralt hối hận vì lời nói của mình. Gã hối tiếc cái cảm xúc đã khơi ra những lời ấy. Lằn ranh của những điều khả dĩ đã bị xéo lên, đã đứt phựt như một sợi dây đàn. Gã nhìn Dandelion và thấy anh thi sĩ hát rong nhanh chóng quay đầu đi tránh ánh mắt của gã.
"Chà, vụ danh dự hiệp sĩ đã xong xuôi rồi đấy, thưa các vị," Boholt hô, bấy giờ đã mặc áo giáp và đứng trước Niedamir, lúc này vẫn đang ngồi trên một phiến đá với vẻ mặt chán ngán muôn thuở. "Danh dự hiệp sĩ đang nằm kia, khe khẽ rên rỉ. Phái Eyck ra đó trên danh nghĩa hiệp sĩ và bề tôi của ngài là một ý tưởng tệ hại, ngài Gyllenstiern ạ. Tôi chẳng dám mơ đến chuyện trỏ tay quy tội cho ai đâu, nhưng tôi biết Eyck có thể cảm ơn ai vì cặp giò bị gãy của mình đấy. Đúng thế, tôi thề, chúng ta đã hạ được hai con chim với chỉ một viên đá. Con chim thứ nhất là một kẻ mất trí, rồ dại tìm cách hồi sinh truyền thuyết về một hiệp sĩ dũng cảm đánh bại rồng trong một cuộc tỉ thí tay đôi. Và con chim còn lại là một kẻ lừa đảo, muốn trục lợi từ hành động ấy. Ngài có biết tôi đang nói về ai không hả, Gyllenstiern? Tốt. Và bây giờ đến lượt bọn tôi ra tay. Bây giờ con rồng là của bọn tôi. Bây giờ bọn tôi, nhóm Đạo Tặc, sẽ giải quyết con rồng đó. Nhưng là tự thân cáng đáng hết."
"Thế còn cái thỏa thuận, Boholt?" viên đại pháp quan ề à hỏi. "Cái thỏa thuận thì sao?"
"Kệ cụ cái thỏa thuận."
"Thật quá quắt! Làm vậy là khi quân phạm thượng!" Gyllenstiern giậm chân. "Vua Niedamir..."
"Nhà vua thì sao?" Boholt hét lên, tì người lên một thanh kiếm song thủ khổng lồ. "Chắc nhà vua sẽ quyết định tự mình chiến đấu với con rồng nhỉ? Hoặc có thể ngài, viên đại pháp quan trung thành của người, sẽ nhồi cái bụng của mình vào trong một bộ áo giáp và xông pha lâm trận? Tại sao lại không, cứ làm đi, bọn tôi sẽ đợi, thưa ngài. Ngài đã có cơ hội của mình, Gyllenstiem. Nếu ban nãy Eyck xiên cho con rồng một nhát trí mạng, ngài kiểu gì cũng chiếm trọn lấy nó, không chừa lại gì cho bọn tôi bởi vì bọn tôi chẳng góp tay giúp đỡ gì hết, không chừa dù chỉ một mẩu vảy vàng trên lưng nó. Nhưng bây giờ đã quá muộn rồi. Mở to mắt ra đi. Không có ai chiến đấu dưới màu cờ của Caingom cả. Ngài sẽ không tìm thấy một kẻ ngu đần nào khác như Eyck đâu."
"Tầm bậy!" tay thợ giày Sheepbagger nói, vội vàng đến bên nhà vua, khi ấy vẫn đang mải bận quan sát một điểm nào đó trên đường chân trời mà chỉ mình ngài thấy thú vị. "Bẩm bệ hạ! Chỉ cần đợi một chút nữa là người của chúng thần từ Barefield sẽ xuất hiện, họ sẽ đến đây bất cứ lúc nào thôi! Kệ cha cái đám quý tộc tự phụ, hãy đuổi hết chúng đi! Người sẽ thấy ai mới là người thực sự dũng cảm, ai mới là người làm được chứ không chỉ mỗi nói suông!"
"Câm miệng lại," Boholt điềm tĩnh nói, chùi bỏ một vết gỉ sét trên miếng giáp che ngực của mình. "Câm miệng lại, quân bản nông, vì nếu không, ta sẽ giúp khép miệng ngươi lại chắc đến mức răng cỏ trôi tuột xuống cổ họng luôn đấy."
Nhìn thấy Kennet và Gar đến gần, Sheepbagger nhanh chóng lùi lại và nấp giữa đám lính canh của Barefield.
"Bệ hạ!" Gyllenstiern cất tiếng gọi. "Bẩm bệ hạ, lệnh người ra sao?"
Vẻ chán nản đột nhiên biến mất trên khuôn mặt Niedamir. Vị quốc vương non trẻ nhăn chiếc múi đầy tàn nhang của mình và đứng dậy.
"Lệnh ta ra sao ư?" ngài nói với giọng the thé. "Gyllenstiern, cuối cùng ngươi cũng đã chịu hỏi ý kiến thay vì quyết định hộ ta và lên tiếng thay cho ta rồi đấy ư? Ta thật vui quá cơ. Thế hãy cứ tiếp tục như vậy nhé, Gyllenstiern. Kể từ giờ phút này, ngươi sẽ im lặng và nghe lệnh của ta. Lệnh đầu tiên thế này đây. Tụ hợp quân lại và kêu người cho Eyck xứ Denesle lên một cỗ xe đi. Chúng ta sẽ trở về Caingorn."
"Nhưng thưa bệ hạ..."
"Đừng hở thêm câu nào, Gyllenstiern. Quý nương Yennefer, các quý ngài, ta xin tạm biệt. Ta đã lãng phí thời gian vào cuộc viễn chinh này, nhưng cũng đã thu lượm được không ít. Ta đã học hỏi được rất nhiều điều. Cảm ơn những lời vàng ý ngọc của cô, quý nương Yennefer, thầy Dorregaray, anh Boholt. Và cảm ơn sự im lặng của anh, anh Geralt."
"Bẩm bệ hạ," Gyllenstiern nói. "Ý người là sao? Con rồng đang ở ngay trong tầm tay của chúng ta. Nó đã được dâng đến tận miệng ta rồi. Bệ hạ, hoài bão của người..."
"Hoài bão của ta," Niedamir trầm ngâm lặp lại. "Ta chưa đạt được nó. Và nếu lưu lại đây... Thì ta có thể sẽ không bao giờ làm được điều ấy."
"Nhưng còn Malleore? Và việc kết hôn với công chúa?" Viên đại pháp quan vung vẩy tay, chưa chịu bỏ cuộc. "Và ngai vàng? Bệ hạ, người dân ở đó sẽ công nhận người là..."
"Ta kệ cụ lũ dân ở đó, như anh Boholt sẽ nói," Niedamir cười. "Dù sao thì ngai vàng của Malleore cũng thuộc về ta rồi, bởi vì ở Caingorn, ta có ba trăm thiết giáp binh và một ngàn năm trăm bộ binh để đối chọi với một ngàn giáo binh xoàng xĩnh của chúng. Chúng có chịu công nhận ta không ư? Chúng sẽ phải công nhận thôi. Ta sẽ không ngừng treo cổ, chặt đầu và phanh xác cho đến khi chúng chịu nghe lời. Và công chúa của chúng là một ả béo đần độn và kệ bà chuyện hôn hít, ta chỉ cần tử cung của ả thôi. Hãy để á sinh cho ta một người kế tự, sau đó thì ta cứ việc đầu độc ả là xong. Sử dụng phương pháp của anh Sheepbagger. Tán dóc thế là đủ rồi, Gyllenstiern. Bắt đầu thực hiện các mệnh lệnh của ta đi."
"Quả đúng là," Dandelion thì thầm với Geralt, "cu cậu đã học hỏi được rất nhiều."
"Rất nhiều," Geralt xác nhận, mắt nhìn sang ngọn đồi nơi con rồng vàng đang cúi cái đầu hình tam giác xuống, liếm một thứ gì đó màu xanh xám ngồi trên bãi cỏ bên cạnh nó bằng chiếc lưỡi chẻ đỏ tươi. "Nhưng tôi chẳng muốn phải làm thần dân của cậu chàng đâu, Dandelion."
"Và anh nghĩ bây giờ điều gì sẽ xảy ra?"
Gã thuật sĩ bình tĩnh nhìn sinh vật nhỏ bé màu xanh xám, bấy giờ đang khua đôi cánh như dơi bên cạnh những chiếc móng vuốt vàng của con rồng lom khom.
"Thế quan điểm của anh về toàn bộ vụ việc này là gì, Dandelion? Anh nghĩ sao?"
"Suy nghĩ của tôi thì có gì quan trọng đâu? Tôi là một nhà thơ, Geralt. Chẳng lẽ quan điểm của tôi có tí trọng lượng nào à?"
"Có chứ."
"Vậy thì để tôi nói cho anh nghe. Khi tôi nhìn thấy một loài bò sát, Geralt à, giả sử như một con rắn lục hay mãng xà nào đó, tôi cảm thấy sởn gai ốc, sự đê tiện của nó khiến tôi thấy phát tởm và kinh hãi. Nhưng con rồng đó..."
"Ừ?"
"Nó... nó đẹp quá, Geralt."
"Cảm ơn anh, Dandelion."
"Vì cái gì vậy?"
Geralt quay đầu đi và với một chuyển động chậm chạp, gã với lấy khóa sợi đai bắt tréo trên ngực mình và siết chặt thêm hai lỗ. Gã nhấc tay phải lên để kiểm tra xem chuôi kiếm của mình đã được đặt đúng vị trí chưa. Dandelion mở to mắt nhìn.
"Geralt! Có phải anh định...?"
"Vâng," gã thuật sĩ điềm tĩnh nói, "tôi chỉ chấp nhận được một lượng giới hạn những điều khả đi thôi. Vụ này tôi thấy đến đây là đủ rồi. Anh sẽ đi với Niedamir hay ở lại, Dandelion?"
Anh thi sĩ hát rong nghiêng người, đặt cây đàn của mình xuống dưới một phiến đá một cách đầy thận trọng và nâng niu rồi đứng thẳng dậy.
"Tôi sẽ ở lại. Anh nói gì nhỉ? Giới hạn của những điều khả dĩ à? Tôi sẽ lấy đó làm tiêu đề cho một bản dân ca."
"Đó có thể sẽ là bản dân ca cuối cùng của anh đấy, Dandelion."
"Geralt này?"
"Hử?"
"Đừng giết nó nhé... Được không?"
"Một thanh kiếm là một thanh kiếm, Dandelion ạ. Khi đã được rút ra..."
"Làm ơn hãy cố."
"Tôi sẽ cố."
Dorregaray cười khúc khích, quay về phía Yennefer và nhóm Đạo Tặc, chỉ vào đoàn xe ngự đang lui dần.
"Vua Niedamir đang bỏ về," y nói, "phía đằng kia. Người không còn ra lệnh qua miệng Gyllenstiern nữa. Người đang rời đi, sau khi chứng tỏ bản thân là người biết suy xét thấu đáo. Ta rất vui khi có anh đây, Dandelion. Ta đề nghị anh nên bắt đầu sáng tác một bản dân ca đi."
"Về cái gì?"
"Về chuyện," viên pháp sư rút cây đũa phép ra khỏi áo choàng, "thầy Dorregaray, pháp sư, đuổi đám dân đen muốn sử dụng những phương pháp thô bỉ để giết con rồng vàng cuối cùng còn sót lại trên thế giới. Đứng im, Boholt! Yarpen, bỏ tay khỏi cái rìu chiến! Đừng nhúc nhích gì đấy nhé, Yennefer! Biến đi, hỡi phường bị thịt, hãy bám đít nhà vua như những đứa trẻ ngoan nào. Cút đi, hãy lên ngựa hoặc xe của mình. Ta cảnh báo các ngươi rằng nếu có ai làm gì không phải phép, những gì còn sót lại của hắn sẽ chỉ là một mùi khét và chút cát nung chảy. Ta nói nghiêm túc đấy."
"Dorregaray!" Yennefer rít lên.
"Thưa pháp sư," Boholt nói với thái độ hòa giải. "Phải chăng hành xử như vậy..."
"Im lặng, Boholt. Ta đã nói với ngươi là không được chạm vào con rồng đó. Cổ tích không phải thứ để mang ra chém giết. Quay đầu và biến ngay."
Tay của Yennefer đột nhiên thọc tới trước và phần đất xung quanh Dorregaray bừng lửa xanh, hừng hực cháy trong một đám mây bụi gồm cỏ bị bứt tung cùng với cát sỏi.
Viên pháp sư loạng choạng, bị lửa quây kín. Gar lao tới và dùng ức bàn tay đập vào mặt y. Dorregaray ngã xuống đất, một tia sét màu đỏ bắn ra từ cây đũa phép của y và phóng vào giữa những tảng đá một cách vô hại. Cây Sậy lao về phía y từ phía bên kia, đá viên pháp sư ngã lăn ra đất rồi đu chân ra sau để tung thêm một cú nữa. Geralt xông đến chỗ họ, đẩy Cây Sậy ra, tuốt kiếm và đâm thẳng, nhắm vào giữa miếng giáp che ngực và giáp vai. Gã bị Boholt chặn mất, đỡ đòn bằng lưỡi kiếm song thủ rộng bản của hắn. Dandelion cố gắng ngáng chân Gar, nhưng vô dụng; Gar bám vào tấm áo chẽn bảy sắc cầu vồng của anh nhà thơ và dùng tay đấm vào giữa mắt anh. Yarpen Zigrin nhảy đến từ phía sau, làm Dandelion vấp ngã, dùng cán rìu đánh vào sau đầu gối của anh.
Geralt thực hiện một thế xoay tròn, né tránh thanh kiếm của Boholt, đoạn thọc một phát vào Cây Sậy bấy giờ đang lao đến, hất văng miếng bao cổ tay sắt của hắn. Cây Sậy nhảy lùi lại, vấp chân và ngã nhào. Boholt phì phò và vung kiếm như lưỡi hái. Geralt nhảy qua lưỡi kiếm rít gió, táng chuôi kiếm của mình vào trong miếng giáp che ngực của Boholt, đẩy lui hắn và thọc mạnh, nhắm vào má hắn. Nhận ra mình không thể đỡ với thanh kiếm nặng nề, Boholt bật lùi lại đằng sau, ngã ngửa. Gã thuật sĩ nhảy chồm tới chỗ hắn và tức thì cảm thấy nền đất như sụp đi duới đôi chân đang nhanh chóng tê dại của mình. Gà nhìn thấy đường chân trời lật từ ngang sang đọc. Gã cố gắng tạo Dấu bảo vệ với những ngón tay, nhưng chỉ vô ích, gã ngã sầm sang bên, thanh kiếm tuột khỏi bàn tay tê cóng. Trong tai gã vang lên tiếng đập thình thịch và tiếng rung o o.
"Hãy trói họ lại trước khi câu thần chú ngừng hoạt động," Yennefer nói, từ một nơi nào đó xa xăm phía trên đầu. "Cả ba người bọn họ."
Dorregaray và Geralt, mụ mị đầu óc, tê liệt, để mình bị trói rồi buộc vào một cỗ xe, im lặng không phản kháng. Dandelion chống trả và chửi rủa, thế nên anh phải lãnh một cú đấm vào mặt trước khi bị trói vào xe.
"Việc gì phải trói cái lũ phản bội, lũ chó đẻ này lại?" Sheepbagger nói, bước tới. "Chúng nên bị đánh chết ngay lập tức cho rồi chuyện."
"Bản thân ngươi cũng chẳng ra cái gì đâu, mỗi tội không phải do chó nó đẻ," Yarpen Zigrin nói. "Đừng xúc phạm những con chó ở đây. Cút đi, đồ đê tiện."
"Dũng cảm phết đấy nhỉ," Sheepbagger gắt. "Để xem liệu ngươi có đủ dũng cảm khi đồng đội của ta từ Barefield đến hay không. Họ sẽ có mặt ở đây bất cứ lúc nào thôi. Ngươi sẽ..."
Yarpen vặn mình, nhanh nhẹn đến đáng ngạc nhiên đối với một người mang vóc dáng như thế, dùng rìu đập vào đầu Sheepbagger. Gar, bấy giờ đang đứng bên cạnh, bồi thêm cho hắn một cú sút. Sheepbagger bay vèo đi cả thước và cắm mũi xuống cỏ.
"Rồi các ngươi sẽ phải hối tiếc!" hắn hét lên, lồm cồm bò trên tứ chi. "Ta sẽ xử..."
"Anh em!" Yarpen Zigrin gầm lên. "Sút cho thằng thợ giày mấy phát! Túm lấy hắn đi, Gar!"
Sheepbagger không chờ đợi. Hắn bật dậy và lao về phía hẻm núi phía đông. Đám dân Barefield tham gia đoàn săn cũng chạy theo hắn, người ngợm co rúm cả lại. Đám người lùn cười hô hố, quẳng cho họ một trận mưa đá.
"Chưa gì không khí đã thơm tho hơn rồi," Yarpen cười phá lên. "Nào, Boholt, bắt tay vào xử lý con rồng thôi."
"Chờ đã," Yennefer giơ tay. "Điều duy nhất các ngươi bắt tay vào làm là xuống đáy thung lũng. Tất cả các ngươi hãy biến ngay đi."
"Sao cơ?" Boholt cúi xuống, mắt quắc lên đầy nguy hiểm. "Cô vừa nói gì cơ, hỡi quý nương phù thủy đáng kính?"
"Hãy đi theo tay thợ giày kia," Yennefer lặp lại. "Tất cả các ngươi. Ta sẽ tự mình đối phó với con rồng. Thông qua những món vũ khí dị thường. Và các ngươi có thể cảm ơn ta trong lúc rời đi. Nếu không nhờ có ta, các ngươi đã phải nếm mùi thanh kiếm của thuật sĩ rồi đấy. Nào, nhanh cái chân lên, Boholt, trước khi ta mất bình tĩnh. Xin cảnh báo các ngươi rằng ta biết một bùa chú có thể biến cả đám nhà các ngươi thành ngựa thiến. Ta chỉ cần giơ tay lên là xong."
"Thật vậy sao?" Boholt lè nhè đáp. "Sự kiên nhẫn của tôi đã chạm ngưỡng giới hạn rồi. Tôi sẽ không để người khác sỉ nhục đâu. Cây Sậy, tháo càng xe ra. Tôi cảm thấy mình cũng sẽ cần vài món vũ khí dị thường. Sắp có ai đó bị đánh cho một trận nhừ tử rồi đấy, thưa các vị. Tôi sẽ không chỉ mặt ai, nhưng một mụ phù thủy gớm ghiếc nào đó sắp được ăn no đòn."
"Giỏi thì thử đi, Boholt. Ngươi sẽ mua vui cho ta đấy."
"Tại sao thế, Yennefer?" gã người lùn hỏi với giọng quở trách.
"Chưa biết chừng ta chỉ đơn thuần không thích chia sẻ thôi ấy, Yarpen nhỉ?"
"Ái chà," Yarpen Zigrin mỉm cười. "Thật đậm chất con người quá cơ. Giống con người đến độ gần ngang người lùn rồi đấy. Được thấy những phẩm chất quen thuộc ở một pháp sư mới tuyệt vời làm sao. Bởi vì tôi cũng không thích chia sẻ đâu, Yennefer."
Gã chúi xuống, tung một cú vụt ngắn, rất chớp nhoáng: Một quả cầu thép xuất hiện từ trong túi của gã như thể từ thinh không tòi ra, phóng vun vút và đập thẳng vào trán Yennefer. Trước khi nàng pháp sư kịp định thần, nàng đã bị treo lơ lửng trên không, do Cây Sậy và Gar ghì chặt nâng lên, còn Yarpen thì đang dùng dây thừng trói cổ chân nàng lại. Yennefer giận dữ gào hét, nhưng một kẻ đàn em của Yarpen đã tròng sợi cương của cỗ xe qua đầu nàng từ phía sau và kéo chặt chúng, làm phần đai da lẹm sâu vào miệng nàng, bóp nghẹt tiếng kêu của nàng.
"Nào, Yennefer," Boholt nói trong khi bước tới, "bây giờ cô định biến tôi thành ngựa thiến kiểu gì đây? Trong khi đến một bàn tay cô cũng chẳng nhúc nhích nổi?"
Hắn kéo rách cổ chiếc áo khoác của nàng rồi xé toạc và giật toang áo nàng ra. Yennefer rú lên, bị sợi cương siết nghẹn.
"Hiện tôi không có thời gian," Boholt nói, trơ trẽn sờ soạng nàng trước tiếng cười hô hố của đám người lùn, "nhưng cứ đợi một lát nhé, cô phù thủy. Sau khi đã xử xong con rồng, chúng ta sẽ vui vẻ. Trói chặt ả vào bánh xe đi, các anh em. Trói đến tận đầu mút cả hai bàn tay nhỏ nhắn đấy lại, để ả không thể nhấc nổi ngón nào lên hết. Và cấm tiệt ai động vào ả đấy nhé, thưa các vị. Chúng ta sẽ xếp lượt tùy thuộc vào ai làm ăn tử tế trong lúc đương đầu với con rồng."
"Hãy coi chừng, Boholt," Geralt, trong tư thế bị trói tay, nói với giọng nhẹ nhàng, điềm tĩnh và độc địa. "Ta sẽ truy đuổi ngươi đến tận cùng thế giới."
"Anh làm tôi ngạc nhiên đấy," tay Đạo Tặc đáp, cũng điềm đạm chẳng kém gì. "Nếu mà là anh, tôi sẽ giữ mồm giữ miệng. Tôi biết anh, và tôi biết mình phải nghiêm túc cân nhắc lời đe dọa của anh. Tôi sẽ không có lựa chọn nào cả. Anh có lẽ không thể toàn mạng rời nơi đây đâu, hỡi thuật sĩ. Chúng ta sẽ quay lại bàn vấn đề này sau. Gar, Cây Sậy, lên ngựa."
"Thật là xui xẻo," Dandelion cáu kỉnh nói. "Tại sao tôi lại bị liên đới vào vụ này?"
Dorregaray cúi đầu, quan sát những giọt máu đặc quánh chậm rãi chảy từ mũi xuống bụng mình.
"Ngươi đừng có nhìn nữa đi!" nàng pháp sư hét vào mặt Geralt. Nàng đang quằn quại như một con rắn trong sợi dây trói, cố gắng che giấu một cách vô ích những đường nét quyến rũ đang lộ ra. Gã thuật sĩ ngoan ngoãn quay đầu đi. Dandelion thì không.
"Căn cứ trên những gì tôi có thể thấy, cô hẳn đã dùng nguyên một thùng sâm dược, Yennefer ạ," anh nhà thơ bật cười. "Ôi trời ơi, da của cô cứ như một con bé mười sáu tuổi ấy."
"Câm miệng lại, đồ con hoang!" nàng pháp sư rống lên.
"Thực tình thì cô bao nhiêu tuổi rồi vậy, Yennefer?" Dandelion hỏi, vẫn không bỏ cuộc. "Hai trăm hả? Chà, cứ coi như một trăm năm mươi đi. Ấy vậy mà cô lại cứ hành xử như..."
Yennefer ngoái cổ và nhổ nước bọt vào người anh, nhưng lệch mục tiêu rất xa.
"Yen," gã thuật sĩ nói với giọng quở trách, lau cái tai đầy nước bọt lên vai.
"Tôi chỉ muốn hắn ngừng nhìn thôi!"
"Còn lâu mới có chuyện ấy," Dandelion nói, mắt vẫn không rời khỏi nàng pháp sư. "Tại cô ta mà tôi mới ở đây. Chúng có thể cắt cổ chúng ta, nhưng ít nhất tôi sẽ chết trong sung sướng."
"Im đi, Dandelion," gã thuật sĩ nói.
"Tôi sẽ không im đâu. Trên thực tế, tôi đang định sáng tác Bản Dân ca Hai Bầu vú. Xin đừng can thiệp."
"Dandelion," Dorregaray khụt khịt qua chiếc mũi nhoe nhoét máu của mình. "Nghiêm túc đi nào."
"Khốn kiếp, tôi đang rất nghiêm túc đây."
Đám người lùn đẩy Boholt lên yên. Bộ áo giáp và những tấm lót da đang mặc trên người khiến hắn trông vừa nặng nề, vừa mập bè. Gar và Cây Sậy bấy giờ đã lên ngặa, cầm những thanh kiếm song thủ khổng lồ ngang yên.
"Rồi," Boholt khàn giọng nói, "cùng xông đến chỗ nó nào."
"Ồ, không," một giọng trầm, nghe như tiếng kèn đồng vang lên. "Ta đã đến chỗ các vị rồi đây!"
Thò vào từ bên ngoài vòng đá là một cái mõm dài lấp lánh ánh vàng, một chiếc cổ thon trang bị một hàng gai răng cưa tam giác và sau nó là những bàn chân đầy móng vuốt. Cặp mắt bò sát độc ác với con ngươi thẳng đứng nhìn từ bên dưới hai hàng mí mắt có sừng.
"Ta đã phát ngấy cảnh chờ đợi ở ngoài trời," con rồng Villentretenmerth nói, đảo mắt nhìn ngó khắp xung quanh, "thế nên ta đã tự mình đến. Có vẻ càng lúc càng ít người muốn thách đấu rồi đấy."
Boholt giữ dây cương bằng răng trong khi hai tay cầm một thanh trường kiếm.
"Chừng uấy nà đủ gồi," hắn nói không tròn vành rõ chữ, giữ sợi cương trong răng. "Đứn đóa típ chiu đi, đồ bòa sắt!"
"Ta đang đứng đây," con rồng nói, cong lưng và nhấc đuôi lên đầy vẻ lăng mạ.
Boholt nhìn quanh. Với phong thái chậm rãi gần như phô trương, Gar và Cây Sậy điềm đạm vây lấy con rồng. Yarpen Zigrin và đám đàn em của gã đứng đợi đằng sau, cầm rìu chiến.
"Aaaaaaa!" Boholt gầm lên, dùng gót giày thúc mạnh vào con ngựa của mình và giơ cao kiếm.
Con rồng cuộn mình, ép bẹp người xuống đất và tấn công bằng đuôi từ sau tới và từ trên xuống, hệt như một con bọ cạp, không phải đánh Boholt, mà là Gar, kẻ khi ấy đang tấn công từ bên sườn. Gar cùng con ngựa ngã nhào giữa một tràng tiếng xoang xoảng, la hét và hí inh ỏi. Boholt phóng nước đại lao đến, giáng một đòn sấm sét, nhưng con rồng nhanh nhẹn né được lưỡi kiếm rộng bản. Đà phi cuốn Boholt phóng đi dọc bên cơ thể con rồng. Con rồng vặn mình, đứng trên hai chân sau và cào Cây Sậy, xé toạc cả bụng ngựa lẫn đùi của người kỵ sĩ với chỉ một nhát chém. Boholt rướn người ra xa hẳn khỏi yên, xoay xở cho con ngựa của mình quành được đầu lại, kéo dây cương bằng răng và tấn công một lần nữa.
Con rồng quất đuôi vào đám người lùn đang lao về phía nó, hất tung họ đi tứ tán, thế rồi lao vào Boholt, tiện thể - như thể chỉ sơ ý - đạp mạnh lên người Cây Sậy, bấy giờ đang gắng gượng đứng dậy. Boholt giật mạnh đầu ra sau, cố gắng lèo lái con ngựa đang phi nước đại của mình, nhưng con rồng nhanh hơn và lanh lợi hơn gấp bội. Ranh mãnh áp sát Boholt từ bên trái để cản trở nhát chém của hắn, nó tung đòn với một bàn chân đầy móng vuốt. Con ngựa lồng lên và lảo đảo ngã sang bên. Boholt văng ra khỏi yên, để mất thanh kiếm và mũ giáp, ngã nhào xuống đất, đập đầu vào một tảng đá.
"Chạy tháo thân đi, anh em! Lên đồi!" Yarpen Zigrin rống lên, át bạt cả tiếng gào thét của Gar, hiện đang bị ngựa đè lên người. Đám người lùn chạy thục mạng về phía những tảng đá, nhanh đến nghịch lý với cặp chân ngắn ngủn của mình, râu bay phất phơ. Con rồng không đuổi theo. Nó bình tĩnh ngồi nhìn ngó một vòng xung quanh. Gar đang vùng vẫy và la hét bên dưới con ngựa. Boholt nằm bất động. Cây Sậy thì đang bò về phía những tảng đá, bò ngang, chẳng khác nào một con cua sắt khổng lồ.
"Thật phi thường," Dorregaray thì thầm. "Thật phi thường..."
"Này!" Dandelion ngó ngoáy trong dây trói, làm cho cả cỗ xe rung chuyển. "Cái gì thế? Đằng kia kìa! Nhìn mà xem!"
Một đám mây bụi lớn có thể nhìn thấy được ở phía đông của hẻm núi và tiếng la lối, xổn xoảng cùng vó ngựa phi nhanh chóng vọng tới chỗ họ. Con rồng vươn cổ ra nhìn.
Ba toa xe lớn chở đầy người gươm giáo đầy mình tiến vào khu đồng bằng. Chúng tách ra, bắt đầu bao vây con rồng.
"Đó là... Khốn kiếp, đó là lính canh và phường hội từ Barefield!" Dandelion hô. "Chúng đến từ mạn nguồn sông Braa! Phải, đúng là chúng rồi! Nhìn kìa, đó là Sheepbagger, đi đằng đầu ấy!"
Con rồng cúi đầu và nhẹ nhàng đẩy một sinh vật nhỏ, màu xanh xám, kêu ngoe ngoe về phía cỗ xe. Sau đó, nó đập đuôi xuống đất, gầm lên và lao như tên bắn về phía đám dân Barefield.
"Cái gì thế?" Yennefer hỏi. "Cái thứ nhỏ xíu, bò lê la trong cỏ đó ấy? Geralt?"
"Đó là thứ mà con rồng nãy giờ bảo vệ khỏi chúng ta," gã thuật sĩ nói. "Đó là thứ đã nở cách đây ít lâu trong hang động, trong hẻm núi phía bắc đằng kia. Đó là con rồng con nở ra từ trứng của con rồng đã bị Sheepbagger đầu độc."
Con rồng con, loạng choạng và lê cái bụng căng phồng của mình trên mặt đất, liêu xiêu chạy lại chỗ cỗ xe, kêu ré lên, đứng trên hai chân sau, dang rộng đôi cánh nhỏ, sau đó, không chút chần chừ, bám vào sườn nàng pháp sư. Với vẻ mặt vô cùng kỳ quặc, Yennefer thở dài thườn thượt.
"Nó thích nàng," Geralt thì thầm.
"Nó còn trẻ, nhưng nó không ngu ngốc chút nào đâu," Dandelion xoay người trong dây trói, toét miệng cười. "Nhìn chỗ nó rúc mõm vào kìa. Khốn kiếp, tôi muốn được thế chỗ nó. Này, nhóc con, chạy ngay đi! Đó là Yennefer đấy! Nỗi kinh hoàng của loài rồng! Và các thuật sĩ. Chà, ít nhất cũng là một thuật sĩ..."
"Yên lặng, Dandelion," Dorregaray hét lên. "Nhìn đằng kia mà xem, trên chiến trường ấy! Mả cha nó, chúng đã bắt được nó!"
Các cỗ xe Barefield phóng ầm ầm như chiến xa, chạy về phía con rồng đang tấn công.
"Đập nó đi!" Sheepbagger hét lên, bám vào lưng người đánh xe. "Đập nó đi, bà con, đập vào chỗ nào, kiểu gì cũng được! Đừng nương tay!"
Con rồng nhanh nhẹn tránh được cỗ xe đầu tiên loang loáng lưỡi hái, nĩa và giáo, nhưng rốt cuộc lại kẹt giữa hai cỗ xe tiếp theo, từ đó, một tấm lưới đánh cá đôi khổng lỗ được kéo bằng dây đai ụp lên người nó. Con rồng bị mắc trọn trong lưới, rơi xuống, lăn đi, cuộn tròn người và dang rộng hai chân ra. Tấm lưới bị xé tan tác với một tiếng roạc chói tai. Thêm nhiều tấm lưới nữa quăng lên người nó từ cỗ xe đầu tiên, bấy giờ đã xoay xở quay được đầu lại, lần này làm con rồng vướng hoàn toàn trong lưới. Hai cỗ xe kia cũng quay lại, lao về phía con rồng, lọc xọc và nẩy tưng tưng trên những chỗ lồi lõm.
"Ngươi đã sa lưới rồi, đồ cá chép!" Sheepbagger kêu lên. "Chẳng bao lâu nữa bọn ta sẽ lột vảy ngươi!"
Con rồng gầm lên và khạc một đám mây hơi lên bầu trời. Lính canh Barefield lao về phía nó, túa ra khỏi các cỗ xe. Con rồng lại gầm lên một tiếng sấm sét đầy tuyệt vọng.
Từ hẻm núi phía bắc vang lên một tiếng trả lời, một tiếng hét xung trận lanh lảnh.
Xông đến từ hẻm núi, căng người phi nước đại như điên về phía trước, với những bím tóc vàng óng ả tuôn đằng sau, cùng tiếng huýt sáo chói tai, mình rợp trong những ánh đao loang loáng, là...
"Mấy cô gái Zerrikania!" gã thuật sĩ kêu lên, bất lực giật sợi dây thừng.
"Ôi, mẹ kiếp!" Dandelion nói chen vào. "Geralt! Anh hiểu không?"
Mấy cô gái Zerrikania lao qua đám đông như những con dao nóng giãy xẻ xuyên qua một thùng bơ, bỏ lại rải rác sau lưng những xác chết bị tàn sát dã man, sau đó họ nhảy khỏi ngựa giữa lúc chúng vẫn đang phóng toàn lực, đến đứng bên cạnh con rồng đang vật lộn trong lưới. Người đầu tiên trong số đám lính canh xộc đến ngay lập tức bị mất đầu. Người thứ hai xiên chĩa của mình vào Véa, nhưng cô gái Zerrikania cầm ngược thanh đao bằng cả hai tay, với mũi đao chĩa xuống đất, lia cho hắn một nhát chém chạy từ háng đến xương ức. Những người khác vội vã rút lui.
"Tới chỗ đoàn xe!" Sheepbagger hét lên. "Tới chỗ đoàn xe đi, bà con! Chúng ta sẽ nghiền nát chúng dưới đoàn xe!"
"Geralt!" Yennefer đột nhiên hét lớn, kéo đôi chân bị trói của mình lên và bất chợt thúc mạnh chúng xuống dưới cỗ xe, bên dưới cánh tay của gã thuật sĩ, bấy giờ đang bị trói quặt ra đằng sau gã. "Dấu Igni! Làm đi! Anh có thể sờ thấy sợi dây không? Yểm cái Dấu khốn kiếp ấy đi!"
"Trong khi không nhìn được gì ư?" Geralt rên rỉ. "Ta sẽ thiêu cả người nàng mất, Yen!"
"Làm Dấu đi! Tôi có thể chịu được!"
Gã tuân theo và thấy một cảm giác ngứa râm ran lan tỏa khắp những ngón tay, bấy giờ đang tạo hình Dấu Igni ngay trên mắt cá chân bị trói của nàng pháp sư. Yennefer quay đầu đi, cắn cổ áo khoác và cố nén tiếng rên. Con rồng con kêu lên, đập cánh bên cạnh nàng.
"Yen!"
"Làm đi!" nàng gầm lên.
Dây trói của nàng ngay lập tức đứt phựt, trong khi cái mùi da cháy sém kinh tởm, buồn nôn bắt đầu trở nên không thể chịu nổi. Dorregaray kêu lên một tiếng khác thường và lăn ra ngất xỉu, bị dây trói treo trên bánh xe.
Nàng pháp sư nhăn mặt vì đau, đứng thẳng dậy, nhấc cái chân bây giờ đã được tự do của mình lên. Nàng hét lên với một giọng giận dữ, đầy đau đớn và thịnh nộ. Miếng mề đay trên cổ Geralt giật mạnh như thể vật sống. Yennefer duỗi thẳng đùi, vẫy bàn chân về phía các cỗ xe đang xông đến của đám lính canh Barefield và lớn tiếng hô lên một câu bùa chú. Không khí nổ tanh tách và tỏa ra mùi ô zôn.
"Thần thánh ơi," Dandelion kêu lên đầy ngưỡng mộ. "Bản dân ca này sẽ phi thường lắm đây, Yennefer!"
Bùa chú được yểm bởi bàn chân nhỏ nhắn xinh đẹp của nàng không hiệu quả hoàn toàn. Cỗ xe đầu tiên - và mọi thứ trên đó - bị nhuộm sắc vàng của hoa mao lương, một điều mà đám lính Barefield đang trong cơn máu chiến thậm chí còn không nhận ra. Nó hiệu nghiệm hơn với cỗ xe thứ hai, biến toàn bộ đội ngũ trên đó thành những con ếch da xù xì khổng lồ, nhảy nhót tán loạn, ộp oạp kêu đầy hài hước. Vì giờ đã không còn người lái nữa, cỗ xe lật nghiêng và vỡ tan tành. Lũ ngựa cuồng loạn hí, bỏ chạy tít ra xa, kéo theo thanh càng gãy phía sau lưng.
Yennefer cắn môi và vẫy chân trong không khí thêm một lần nữa. Chiếc xe ngựa vàng mao lương tự nhiên tan biến thành một làn khói vàng mao lương theo tiếng những nốt nhạc tươi vui từ trên cao vọng xuống, và cả đoàn người trong đó ngã nhào xuống bãi cỏ, sững sờ, tạo thành một đống người đẹp như tranh vẽ. Bánh của cỗ xe thứ ba chuyển từ hình tròn sang hình vuông và hậu quả ngay lập tức hiển hiện. Lũ ngựa lồng lên, cỗ xe đổ sầm, và đám lính canh Barefield bị lật ra rồi quăng xuống đất. Yennefer, giờ đây được thúc đẩy bởi cơn thù hằn tuyệt đối, hung dữ vung một bàn chân và hét lên bùa chú, biến đám dân Barefield thành rùa, ngỗng, bọ cánh cứng, hồng hạc và lợn vằn con một cách ngẫu nhiên. Mấy cô gái Zerrikania giải quyết những người còn lại với tác phong chuyên nghiệp và quy củ.
Con rồng, cuối cùng cũng đã xé toạc được tấm lưới, nhảy bật dậy, đập cánh, gầm lên và phóng thẳng băng về phía Sheepbagger, vẫn chưa hề hấn gì và đang cắm đầu bỏ chạy. Sheepbagger lao đi như một con nai sừng tấm, nhưng con rồng nhanh hơn. Geralt, nhìn thấy bộ hàm ngoác rộng và hàm răng sắc như dao cạo, quay đầu đi. Gã nghe thấy một tiếng hét khủng khiếp và một âm thanh lạo xạo. Dandelion hét lên. Yennefer, mặt trắng bệch như tờ giấy, gập người lại, quay sang bên và ọe xuống dưới cỗ xe.
Một sự im lặng bao trùm, chỉ bị gián đoạn bởi những tiếng ằng ặc, khò khè và the thé của các thành viên còn sót lại của đội lính canh Barefield.
Véa nở một nụ cười ác độc, đứng phía trên Yennefer, hai chân dang rộng. Cô người Zerrikania nâng lưỡi đao của mình lên. Yennefer, mặt tái mét, giơ một chân lên.
"Không," Borch, còn được gọi là Ba Con Quạ, bấy giờ đang ngồi trên một tảng đá, cất giọng nói. Đang được ông ta ôm trong lòng là con rồng con, yên ả và mãn nguyện.
"Chúng ta sẽ không giết quý nương Yennefer," con rồng Villentretenmerth lặp lại. "Mọi sự xong xuôi cả rồi. Hơn nữa, chúng ta rất biết ơn sự hỗ trợ vô giá của quý nương Yennefer. Thả họ ra, Véa."
"Anh có hiểu không, Geralt?" Dandelion thì thầm, chà cho cánh tay tê dại của mình lấy lại được cảm giác. "Anh có hiểu không? Có một bản dân ca cổ về một con rồng vàng. Một con rồng vàng có thể..."
"Có thể mang bất kỳ hình dạng nào nó muốn," Geralt lẩm bẩm, "kể cả hình dạng của một con người. Tôi cũng đã nghe bài đó. Nhưng hồi ấy tôi không tin."
"Hỡi anh Yarpen Zigrin!" Villentretenmerth cất tiếng gọi đám người lùn, khi ấy đang treo mình trên một vách đá thẳng đứng cách mặt đất hơn năm trượng. "Anh đang tìm gì ở đó thế? Macmôt à? Nếu ta nhớ không nhầm thì đó chẳng phải món khoái khẩu của anh. Leo xuống và bắt tay vào giúp nhóm Đạo Tặc đi. Họ cần giúp đỡ. Sẽ không còn giết chóc gì nữa. Không giết bất kỳ ai."
Dandelion vẫn đang cố gắng làm Dorregaray hồi tỉnh, bồn chồn đánh mắt liếc nhìn mấy cô gái Zerrikania hiện đang cảnh giác tuần tra bãi chiến trường. Geralt đang băng bó mắt cá chân bị bỏng của Yennefer và thoa thuốc mỡ vào chúng. Nàng pháp sư rít lên vì đau đớn và lẩm bẩm niệm bùa chú.
Sau khi hoàn thành nhiệm vụ của mình, gã thuật sĩ đứng dậy.
"Ở lại đây," anh nói. "Ta phải nói chuyện với ông ta."
Yennefer đứng dậy, nhăn mặt.
"Em sẽ đi với chàng, Geralt," nàng nói, lồng tay mình vào tay gã. "Vậy được không? Làm ơn đi, Geralt."
"Với ta ư, Yen? Ta cứ tưởng..."
"Đừng tưởng gì cả," nàng áp mình vào cánh tay gã.
"Yen?"
"Không sao đâu, Geralt."
Gã nhìn vào mắt nàng, cặp mắt ánh lên vẻ ấm áp. Hệt như thuở trước. Gã cúi đầu và hôn lên môi nàng; nóng bỏng, mềm mại và dâng hiến. Hệt như thuở trước.
Họ bước tới. Với sự nâng đỡ của Geralt, Yennefer cúi chào thấp, như thể trình diện một vị vua, các ngón tay nhón giữ lấy váy.
"Ba Con... Villentretenmerth..." gã thuật sĩ nói.
"Tên ta, khi được dịch thoáng sang ngôn ngữ của các anh, có nghĩa là Ba Con Chim Đen," con rồng nói. Con rồng con uốn lưng đòi được vuốt, những móng vuốt nhỏ găm vào cẳng tay ông ta.
"Hỗn Mang và Trật Tự," Villentretenmerth mỉm cười. "Anh có nhớ không, Geralt? Hỗn Mang là sự gây hấn, Trật Tự là sự bảo vệ khỏi điều đó. Lao đến nơi tận cùng thế giới để chống lại sự gây hấn và cái ác kể cũng đáng đấy, phải không nào, thuật sĩ? Đặc biệt khi, như anh đã nói đấy, tiền công bõ bèn. Và lần này thì đúng là như vậy đấy. Đó là kho báu của nàng rồng Myrgtabrakke đã bị đầu độc bên ngoài Barefield. Nàng đã gọi ta đến để cứu giúp, để ngăn chặn cái ác đang đe dọa nàng. Myrgtabrakke bay đi ngay sau khi Eyck xứ Denesle bị loại khỏi chiến trường. Nàng thừa đủ thời gian làm thế trong khi các anh nói chuyện và cãi vã. Nhưng nàng đã để lại cho ta kho báu của mình thay tiền công."
Con rồng con kêu lên the thé và vỗ đôi cánh nhỏ.
"Vậy là ông..."
"Đúng vậy," con rồng cắt ngang. "Chà, cái thời đại của chúng ta là thế đấy. Đã một thời gian rồi, những sinh vật mà các anh thường gọi là quái vật ngày càng cảm thấy bị con người đe dọa. Chúng không còn có thể tự mình xoay xở nữa. Chúng cần một Người Bảo Vệ. Một... thuật sĩ."
"Và đích đến... Đích đến ở cuối con đường là gì?"
"Chính là nó đây," Villentretenmerth nâng cẳng tay lên. Con rồng con ré lên vì sợ. "Ta vừa đến được nơi đây. Nhờ có nó, ta sẽ trường tồn, Geralt xứ Rivia ạ, ta sẽ chứng minh rằng những gì khả dĩ không có giới hạn nào hết. Một ngày nào đó, anh cũng sẽ tìm thấy một mục đích tương tự, thuật sĩ à. Ngay cả những kẻ khác biệt cũng có thể trường tồn. Tạm biệt, Geralt. Tạm biệt, Yennefer."
Nàng pháp sư siết chặt cánh tay của gã thuật sĩ, lại cúi chào.
Villentretenmerth đứng dậy và nhìn nàng, vẻ mặt của ông ta rất nghiêm túc.
"Thứ lỗi cho sự thẳng thắn và trực tính của ta nhé, Yennefer. Nó lộ rõ trên mặt cô đến mức ta thậm chí không cần phải cố gắng đọc suy nghĩ cô. Cô và thuật sĩ là một cặp trời sinh. Nhưng sẽ chẳng có gì nảy sinh từ mối lương duyên này cả. Không gì hết. Ta xin lỗi."
"Tôi biết," Yennefer hơi tái đi. "Tôi biết, Villentretenmerth. Nhưng tôi cũng muốn tin rằng những gì khả dĩ không có giới hạn nào hết. Hoặc ít nhất tôi muốn tin rằng những giới hạn ấy vẫn còn rất xa."
Véa bước tới, chạm vào vai Geralt và nhanh chóng thốt ra một vài từ. Con rồng cười lớn.
"Geralt, Véa nói rằng cô sẽ nhớ mãi cái bồn tắm ở quán Con Rồng Trầm Ngâm. Cô hy vọng một ngày nào đó chúng ta sẽ gặp lại nhau."
"Hả?" Yennefer nheo mắt đáp.
"Không có gì đâu," gã thuật sĩ nói vội, "Villentretenmerth này..."
"Vâng, Geralt xứ Rivia?"
"Ông có thể sử dụng bất kỳ hình dạng nào trên đời. Bất kỳ hình dạng nào mình muốn."
"Quả vậy."
"Vậy tại sao lại chọn hình dạng con người? Tại sao lại chọn Borch với ba con chim đen trên gia huy?"
Con rồng cười sảng khoái.
"Ta không biết tổ tiên xa xôi của chủng tộc chúng ta lần đầu tiên gặp nhau trong hoàn cảnh như thế nào, Geralt ạ. Nhưng thực tế là, đối với loài rồng, không có gì đáng ghê tởm hơn con người. Con người khơi dậy sự ghê tởm bản năng và đầy phi lý trong lòng một con rồng. Riêng ta thì khác. Đối với ta, các anh... cũng dễ mến. Tạm biệt nhé."
Nó không phải một sự biến đổi từ từ, mờ ảo, hay một rung động từng cơn như ảo ảnh. Nó đột ngột như một cái chớp mắt. Nơi mới giây trước còn là một hiệp sĩ tóc xoăn trong chiếc áo thụng trang trí hình ba con chim đen, giờ đã là một con rồng vàng, đang ngồi tao nhã vươn chiếc cổ dài và mảnh mai. Con rồng nghiêng đầu và dang cánh, cả người vàng rực trong nắng. Yennefer thở dài thườn thượt.
Véa, bấy giờ đã lên ngựa bên cạnh Téa, vẫy tay.
"Véa," gã thuật sĩ nói, "cô đã đúng."
"Hử?"
"Ông ta đẹp vô cùng."