Hai thanh niên
Kể từ đó, hai mươi năm nữa lại trôi qua.
Suốt hai mươi năm ấy, người ta không hề nghe tin ác ma Ootsuka Goro sa lưới, cũng chẳng thấy tin tức gì về việc Kuryu và Arime Yunosuke báo thù. Có lẽ ác ma và những hiệp sĩ chính nghĩa đều đang ẩn mình nơi hang ổ riêng, tự tu luyện trên con đường dẫn tới địa ngục hoặc thiên đường của chính mình. Và chẳng ai biết con trai của ác ma – kẻ từ nhỏ đã tàn nhẫn móc mắt chó con – là Ootsuka Ryuji, giờ đây đã lớn thành một đại ác ma như thế nào. Còn hiệp sĩ trẻ tuổi mang nợ máu Arime Yunosuke, dưới sự giáo huấn của thuộc hạ trung thành Kuryu, không biết đã trưởng thành thành một trang nam nhi ra sao. Cả hai đều đã ngoài hai mươi, chính là cái độ tuổi nhiệt huyết căng tràn.
Vào một ngày cuối tháng Ba năm Showa nọ. Tại sân bay H ở vịnh Tokyo đã tổ chức một đại hội hàng không dân dụng quy mô chưa từng có.
Đại hội do Hiệp hội Hàng không Đế đô chủ quản, được sự bảo trợ của Lực lượng Lục quân và Hải quân. Các trường đào tạo phi công, khoa hàng không của các đại học quanh thủ đô đều tuyển chọn những thí sinh ưu tú nhất tham gia. Bầu trời vịnh Tokyo nhất thời rộn ràng một cảnh tượng chưa từng thấy.
Vào ngày diễn ra cuộc thi, Thái tử đã đích thân đến dự khán. Trong số những người tham dự có các nhân vật nổi tiếng trong ngành hàng không cùng nhiều sĩ quan cấp tướng của Lục quân và Hải quân. Khách tham quan thông thường đông đến mức chiếm gần nửa sân bay. Quang cảnh vô cùng náo nhiệt.
Mười giờ sáng, cùng với những loạt pháo lễ thăng không, cuộc thi chính thức bắt đầu. Hàng chục chiếc máy bay nhỏ đủ loại hình dáng thay nhau bay vút lên trời xanh. Trên nền trời xuân rực rỡ, họ đua nhau trình diễn những kỹ thuật bay điêu luyện như chim yến. Tiếng pháo hoa, tiếng trống nhạc hòa cùng tiếng vỗ tay và reo hò của khán giả vang động cả bầu trời sân bay.
Ba giờ chiều, cuộc thi bước vào giai đoạn cuối cùng. Đây là màn bay biểu diễn chung của hai phi công hạng nhất: Arimura Kiyoshi – đại diện cho Viện Nghiên cứu Hàng không K và Oonoki Ryuichi – đại diện cho Trường Hàng không G.
Arimura và Oonoki đều là những phi công trẻ mới ngoài đôi mươi. Trong giới dân sự, họ là những cao thủ hàng đầu không ai không biết, được mệnh danh là những dũng sĩ bầu trời. Arimura Kiyoshi là sinh viên tốt nghiệp loại ưu khoa Lịch sử của Đại học Tokyo, nhu đạo nhị đẳng, kiếm đạo sơ đẳng, hội viên Hiệp hội Bắn súng, đồng thời còn là một tay lái ca nô cao tốc nổi tiếng, một kiện tướng thể thao trẻ lừng danh.
Oonoki Ryuichi xuất thân từ đoàn xiếc Akaiwa, là một nghệ sĩ biểu diễn tạp kỹ trên không có tiếng, đồng thời cũng là một ảo thuật gia ưu tú. Ngoài ra, anh ta không chỉ giữ kỷ lục trong đua xe ô tô mà còn là cao thủ bắn súng, một kỳ tài hiếm có. Nghe nói, dù có lý lịch và cảnh ngộ khác biệt với mọi người, nhưng lạ lùng là đằng sau anh ta luôn có một nhà tài trợ kinh tế, giúp anh ta có cuộc sống hằng ngày vương giả như một thiếu gia quý tộc.
Không còn nghi ngờ gì nữa, màn so tài của hai người này chính là tâm điểm của ngày hôm đó. Ngay khi tín hiệu bắt đầu trận chung kết vang lên, sân bay lập tức náo loạn. Hội cổ động hai bên đồng loạt phất cờ nhỏ, hô vang không dứt: "Arimura!", "Oonoki!". Tiếng pháo hoa, tiếng nhạc và tiếng hò reo của đám đông vang thấu mây xanh.
Tiếng động cơ của hai chiếc máy bay hùng tráng và đầy uy lực, chúng gần như rời đất cùng lúc, nhanh chóng vút cao lên bầu trời trên vịnh Shinagawa.
Dưới ánh nắng rực rỡ, đôi cánh của hai chiếc máy bay lấp lánh phản quang. Oonoki thực hiện một cú lộn vòng ngang trước, Arimura lập tức đáp trả bằng một cú lộn nghiêng; Oonoki không chịu kém cạnh làm cú nhào lộn phía trước, Arimura liền thực hiện cú nhào lộn phía sau; chiếc này như lá rụng lả tả, chiếc kia lại lao xuống thẳng đứng; chiếc này bay vút lên cao, chiếc kia thực hiện đường bay hình số 8 dựng đứng; chiếc xoay tròn hạ độ cao, chiếc lại ngửa bụng xoay tròn lao xuống. Những màn trình diễn nguy hiểm khiến mọi khán giả đều phải thót tim. Hai người không ai nhường ai, khiến bầu trời vịnh Shinagawa tưởng chừng như trở nên quá chật hẹp. Những biến hóa khôn lường lúc lên lúc xuống, lúc trái lúc phải của họ khiến ngay cả những chuyên gia bay mạo hiểm và các sĩ quan Lục - Hải quân có mặt cũng phải há hốc mồm kinh ngạc.
Tuy nhiên, khán giả cũng có thể thấy rõ sự khác biệt trong kỹ thuật của hai người. So với kỹ năng bay chuẩn xác không một sai sót của Arimura, Oonoki đôi khi bị lệch đường bay hoặc các động tác kết nối thiếu đi sự mượt mà. Càng không muốn thua kém, anh ta càng khiến việc điều khiển trở nên thiếu ổn định.
"Ôi! Thôi được rồi! Mau dừng lại đi."
Những khán giả yếu tim lòng bàn tay đẫm mồ hôi, tim đập thình thịch, cầu mong cuộc thi kết thúc thật nhanh.
Hai chiếc máy bay hiện đang ở độ cao lớn nhất, chuẩn bị cho màn trình diễn kỹ thuật cuối cùng.
Arimura bắt đầu xoay tròn hạ độ cao trước. Khi anh kết thúc vòng xoay thứ nhất, máy bay của Oonoki đột ngột bắt đầu hạ xuống với tốc độ cực nhanh. Đó là một cú xoay tròn hạ độ cao thông thường.
Cả sân bay lập tức bùng nổ tiếng reo hò.
Tất nhiên, với cú lao thẳng đứng, Oonoki sẽ vượt qua Arimura. Nhưng chính vì thế, vị trí xuất phát của hai máy bay trở nên quá gần nhau.
Trong nháy mắt, sân bay chìm vào im lặng. Mọi người không biết chuyện gì sắp xảy ra, họ quên mất tất cả, chỉ biết ngơ ngác nhìn lên. Cảm giác như đang gặp ác mộng, hoặc như đang xem một bộ phim trên màn ảnh rộng.
Chỉ trong chớp mắt, chiếc máy bay đang xoay tròn thẳng đứng của Oonoki đã đâm sầm vào cánh máy bay đang xoay vòng của Arimura.
Mất thăng bằng, cả hai chiếc máy bay lập tức lao nhanh xuống dưới. Khán giả bất giác lấy tay che mắt, không nỡ nhìn cảnh tượng thảm khốc ấy.
Nhưng hai phi công không hề non nớt như mọi người lo sợ. Khi phát hiện nguy hiểm, họ gần như cùng lúc bỏ máy bay và nhảy dù.
Đầu tiên, mọi người thấy hai chấm đen bị hất văng ra sau cú va chạm kinh hoàng, rồi sau đó là những chiếc dù kéo theo cái đuôi dài.
A! Hỏng rồi! Dù không mở được. Hai chấm đen đâm sầm vào nhau.
Liệu họ có rơi chết không? Không, dù đã mở, cả hai chiếc dù đều mở. Nhưng chúng lại quấn chặt vào nhau, trông như một đôi sứa đực và sứa cái thong dong trôi giữa không trung.
Được cứu rồi! Được cứu rồi! Tiếng vỗ tay như sấm dậy bùng nổ khắp sân bay. Treo dưới "con sứa không trung" ấy là Arimura Kiyoshi và Oonoki Ryuichi đang nắm chặt tay nhau.
Chàng thanh niên Oonoki thẳng thắn lớn tiếng xin lỗi:
"Đều tại tôi cả. Xin anh thứ lỗi."
Chàng thanh niên Arimura cũng sảng khoái đáp lại:
"Không, tại cả hai chúng ta đều mải thi thố quá. Hết cách rồi, tiếc cho hai chiếc máy bay, nhưng may mà giữ được mạng."
Chiếc dù như con sứa treo hai người bạn thân cứ theo gió trôi dần ra phía biển.
"Cứ thế này không ổn. Gió sẽ thổi chúng ta ra tận biển khơi mất."
"Thì cũng biết làm sao được! Trời cũng không lạnh lắm, chúng ta có thể bơi về. Với lại ca nô cao tốc chắc chắn sẽ đến cứu thôi."
Ba trăm mét, hai trăm mét, một trăm mét, chiếc dù đang dần tiếp cận mặt biển.
"Này! Xem chừng chúng ta thoát cảnh chết rét rồi. Nhìn kìa, nếu cứ theo đà này, chúng ta có thể hạ cánh xuống bãi cỏ trên cái pháo đài cũ kia."
"Ừm, gió mà mạnh thêm chút nữa thì tốt. Tôi thấy hơi nguy đấy."
"Không vấn đề gì. Lúc sắp chạm đất chúng ta có thể dùng sức lăng người, chắc chắn sẽ đáp trúng pháo đài thôi."
Khi dù chỉ còn cách mặt nước khoảng năm mươi mét, cả hai cùng lúc không ngừng đạp chân và quạt tay, cố gắng nhích từng chút một về phía phao đài. Cuối cùng, hai người đã hạ cánh xuống đó thành công.
Vất vả lắm họ mới tháo bỏ được chiếc dù đang bị gió thổi bạt sang một bên. Hai chàng trai lúc này mới thở phào nhẹ nhõm, ngồi xuống bãi cỏ, tháo mũ phi công bó sát đầu ra, lộ rõ hai gương mặt trẻ trung.
Cả hai thanh niên đều rất điển trai, nhưng vẻ đẹp của họ mang sắc thái khác nhau. Arimura toát ra khí chất uy nghiêm không thể xâm phạm, trong khi Oonoki lại mang vẻ mặt đầy giễu cợt.
Nếu những người bạn của cố Nam tước Arime Yunosuke – người đã tử nạn dưới đáy biển Đông Hoa cách đây hai mươi lăm năm – có mặt ở đó, hẳn họ sẽ kinh ngạc vì diện mạo của Arimura Kiyoshi rất giống vị Nam tước quá cố. Tương tự, nếu bạn bè của Ootsuka – kẻ đã biệt tích hai mươi năm trước – có mặt, có lẽ họ cũng sẽ thấy lạ lùng vì vẻ ngoài của Oonoki Ryuichi rất giống với Ootsuka.
Hai thanh niên nhìn thấy chiếc ca nô của cảnh sát đường thủy đang từ bờ xa lao về phía họ để cứu hộ. Nhưng ca nô phải mất mười mấy phút nữa mới tới nơi, nên Arimura và Oonoki nằm trên bãi cỏ, ngước nhìn trời xanh và bắt đầu tán gẫu.
Arimura đanh mặt lại, vẻ không vui hỏi:
"Anh thật đáng sợ. Anh thực sự nghĩ như vậy sao?"
"Tất nhiên là thật rồi. Tôi sinh ra vì điều đó, và đã khổ luyện đến tận bây giờ cũng vì điều đó. Anh nhìn những mái nhà nhấp nhô của Tokyo kia xem, cái thành phố lớn nơi lũ phàm phu tục tử sinh sống ấy, thật là tẻ nhạt vô vị. Anh có tưởng tượng được cảnh tượng những ngọn lửa với khói đen cuồn cuộn bốc lên dưới bầu trời xanh bình lặng kia, và sáu triệu kẻ tầm thường đang nháo nhào gào thét không? Giấc mơ của tôi là trở thành một bạo quân như Nero."
Đôi mắt Oonoki lộ vẻ hung ác, như bị quỷ ám mà miêu tả giấc mơ đáng sợ của chính mình.
"Với trí tuệ, năng lực và lòng dũng cảm của tôi, không có việc gì trên đời này tôi không làm được. Tôi muốn hưởng tận vinh hoa phú quý như Nero, biến toàn bộ tài bảo và mỹ nữ của thế giới này thành của riêng. Cái gọi là luật pháp chẳng qua là cuộc đấu trí với đối phương, tìm cách để cảnh sát đi bắt đối thủ mà thôi. Anh hiểu tâm trạng của tôi chứ?
Tôi đến thế giới này từ tầng địa ngục thứ mười tám. Sứ mệnh của tôi là làm điều ác. Vì thế tôi đã học hỏi mọi kiến thức và võ thuật, đánh cược cả mạng sống để luyện tập những động tác hiểm hóc. Tôi học bay cũng chẳng vì lý do gì khác ngoài việc muốn trở thành Napoleon của vương quốc quỷ dữ.
A! Tôi cảm thấy máu mình đang sôi lên đây. Anh thử tưởng tượng xem, bóng ma của tôi như một con dơi khổng lồ bao trùm lấy cả Tokyo."
Arimura điển trai tức giận đến đỏ mặt, nói:
"Đừng nói nữa! Tôi nghe đủ rồi. Anh điên thật rồi. Một vụ va chạm máy bay nhỏ đã làm anh loạn thần chí, anh đúng là kẻ nhát gan!
Tôi đọc sách, học võ thuật, học lái tàu và lái máy bay. Tôi tự thấy trí tuệ hay năng lực của mình chẳng kém gì anh. Nhưng sứ mệnh của tôi hoàn toàn trái ngược với anh. Tôi được giáo dục để quét sạch tội ác và sự bẩn thỉu khỏi thế giới này, yêu cầu tôi trở thành một dũng sĩ trừ gian diệt ác. Tôi sinh ra và được học hành cũng là vì điều đó.
Tôi đã nghe kể về câu chuyện của một con ác ma trên thế gian này. Con ác ma đó là một kẻ bò ra từ địa ngục giống hệt như anh vậy. Có lẽ tôi phải phạm một tội ác đáng sợ duy nhất trong đời mình, đó chính là băm vằn xác con ác ma đó ra."
Anh hét lên đến lạc cả giọng, nhìn chằm chằm vào bầu trời Tokyo như thể không chịu đựng nổi nỗi bi phẫn.
"A! Arimura, anh cũng không phải kẻ phàm trần đâu. Hai con người khác thường chúng ta đang nằm vai kề vai trên hòn đảo này. Thật là tuyệt vời làm sao! Ác ma của địa ngục và thiên sứ của nhân gian. Này! Anh và tôi là đối thủ trời sinh đấy. Hai chúng ta ai sẽ là người chiến thắng cuối cùng đây? Nào, bắt tay cái coi!"
"Được, tôi cũng muốn trải nghiệm xem bàn tay của ác ma có cảm giác thế nào. Đến đây!"
Cứ như vậy, như sự sắp đặt của định mệnh, hai thanh niên ưu tú giữa những con sóng vịnh Shinagawa, dưới bầu trời xuân trong vắt, với đôi mắt lóe lên niềm phấn khích khó tả, đã bắt tay nhau một cách đầy kỳ lạ.
Văn phòng Sát nhân
Khoảng nửa tháng sau khi cuộc thi hàng không dân dụng trên vịnh Shinagawa kết thúc, vào một đêm ấm áp, một ông lão tóc tai bạc phơ, quần áo xộc xệch, đang bước đi loạng choạng trong cơn say trên con đường phía sau điện Quan Âm thuộc công viên Asakusa, Tokyo.
Ông lão mặc bộ vest kiểu cũ, cổ áo sơ mi ngả vàng, thắt chiếc cà vạt nhăn nhúm, dưới nách kẹp một chiếc ví da dạng gập giống như của nhân viên thu ngân.
Trời vừa tối, trong bóng tối mịt mù phía sau điện Quan Âm không chỉ có những kẻ lang thang định ngủ qua đêm, mà còn có những khách hành hương đi đường tắt ra phía sau điện để cúng bái, và cả không ít quý ông hay sinh viên đang đi dạo trong đêm. Ngoài ra còn có cả những mụ đàn bà trông như môi giới mại dâm bình dân. Những người này đi lại tấp nập như đàn cá dưới biển sâu.
"Này! Ông giáo, ông giáo ơi."
Một gã đàn ông dáng vẻ bụi đời loạng choạng tiến tới từ phía sau ông lão tóc bạc, gọi ông lại như thể muốn tiết lộ một bí mật gì đó.
"Gọi tôi đấy à? Có việc gì thế?"
Dù trông lôi thôi như nhân viên thu ngân nhưng giọng ông lão lại rất sang sảng, thái độ cũng khá kiêu ngạo.
"Ông giáo ơi, xin ông nói nhỏ chút. Tôi có một bí mật muốn kể cho ông."
Gã đàn ông từng bước tiến lại gần ông lão.
"Anh này thật biết cách làm quen đấy. Anh rốt cuộc là ai? Tôi chưa từng gặp anh bao giờ."
Dù đang say nhưng ông lão vẫn giữ sự cảnh giác, đứng vững chân trụ.
"Ha ha ha ha, có lẽ ông giáo không biết tôi, nhưng tôi thì lạ gì ông. Ngài là ông Endo, một triệu phú cơ mà..."
Nghe đến đây, ông lão như bị đánh trúng điểm yếu, kinh ngạc dừng bước.
"Ừm, đúng tôi là Endo đây. Anh là ai?"
"Tôi ấy à? Tôi chỉ là một kẻ vô danh tiểu tốt. Nhưng tôi có một bí mật muốn kể cho ngài. Tôi cũng là vì muốn kiếm mấy đồng bạc lẻ thôi. Nếu ngài thực sự muốn nghe, tôi sẽ có chút tiền hoa hồng."
"Ha ha ha ha, thật là một gã quái đản. Anh rốt cuộc muốn kể tôi nghe chuyện gì?"
Ông lão cứ ngỡ chẳng qua là chuyện cờ bạc hay phụ nữ, nên không nén được tò mò muốn nghe thử.
Thế là, gã đàn ông áp sát ông lão như một con dơi, kề môi vào tai ông nói:
"Là về Văn phòng Sát nhân."
Chỉ một câu đó thôi suýt chút nữa đã khiến ông lão sợ bắn người.
Lão già Endo không phải là chưa từng nghe về Văn phòng Sát nhân.
Ở một nơi nào đó tại Tokyo có một văn phòng cực kỳ bí mật, chuyên hành nghề giết người thuê. Tin tức này chẳng cần ai kể cũng tự truyền đến tai những kẻ có hứng thú với những chuyện đen tối. Nghe đồn, trưởng văn phòng kỳ lạ đó là một người đàn ông đáng sợ như ác ma chui lên từ địa ngục. Hắn có thần thông của quỷ dữ, những việc mà người khác cho là bất khả thi, vào tay hắn đều được giải quyết dễ dàng.
Lão già Endo là một kẻ hám tiền, vì tiền có thể làm bất cứ chuyện ác nào. Dù là triệu phú nhưng trông lão chẳng khác gì một nhân viên thu tiền, có xe không ngồi mà chỉ thích đi bộ. Chỉ điểm đó thôi cũng thấy lão keo kiệt đến mức nào. Tuy lão luôn cẩn thận để tránh vi phạm hình luật, nhưng vì một chút tiền, lão thậm chí sẵn sàng giật cả chiếc chăn của người bệnh đang nợ tiền lão. Sự giàu có của lão ngày hôm nay đều được tích lũy qua vô số việc làm thất đức.
Chính vì là hạng người như vậy nên lão có không ít kẻ thù. Ngay cả khi không phải là kẻ thù, nhưng việc có thể tùy ý khiến một người ngừng thở chắc chắn là điều không gì tốt bằng đối với một kẻ muốn kiếm tiền như lão.
"Ừm, chuyện về Văn phòng Sát nhân tôi cũng có nghe qua. Nhưng mười phần thì đến tám chín phần là tin đồn thất thiệt do người ta thêu dệt nên thôi."
Ông lão cố ý dùng chiêu "vừa đấm vừa xoa", vờ như không quan tâm.
"Ngài nghĩ vậy cũng không lạ. Nhưng đó không phải tin đồn đâu. Ngài cứ xem những bằng chứng này thì rõ. Nói thẳng luôn nhé, ngài có xem tin ở trang ba tờ báo hôm nay chưa? Đấy, một nhân viên văn phòng trẻ tuổi rơi từ tầng bảy tòa nhà S xuống tử vong. Người ta cứ ngỡ anh ta vì chán đời mà tự tử, nhưng thực tế là một thiếu gia nhà giàu đã mua chuộc Văn phòng Sát nhân, nhờ họ xóa sổ tình địch này khỏi thế giới một cách sạch sẽ. Thấy sao? Phương pháp thật tài tình đúng không. Thậm chí họ còn giả mạo cả nét chữ của chàng trai đó để lại di thư nữa."
Hai người cùng bước đi trong màn đêm. Gã đàn ông trông như môi giới mại dâm liên tục kể cho ông lão nghe những câu chuyện như trong ác mộng.
"Vậy ý anh là, gã trưởng văn phòng đó đã kéo chàng trai kia lên tầng bảy rồi đẩy xuống à?"
Ông lão vô tình bị câu chuyện của gã kia cuốn hút. Giọng lão thấp dần đi, như thể đang bàn bạc một chuyện xấu xa.
"Mà lại là giữa ban ngày ban mặt đấy nhé. Trên tầng bảy có rất nhiều văn phòng, người qua lại nườm nượp, vậy mà họ làm việc đó thần không biết quỷ không hay. Đương nhiên, lúc đó gã trưởng văn phòng đã hóa trang thành một nhân viên văn thư trong một văn phòng trên tầng đó. Thuật hóa trang của hắn cực kỳ cao siêu. Nhưng mà, ngoại trừ gã trưởng văn phòng có tài như ma thuật sư đó ra, người khác dù hóa trang giỏi đến đâu cũng không làm nổi."
"Ừm, nếu những gì anh nói là thật, thì gã trưởng văn phòng đó đúng là một nhân vật đáng sợ. Thế anh có biết gã trưởng Văn phòng Sát nhân đó không?"
"Đâu có, đâu có, tôi mà biết hắn thì giờ này đã chẳng đứng đây nói chuyện với ngài. Chắc tôi đã nằm dưới đáy sông Sumida mà ngủ say từ lâu rồi. Vì cái gã ma vương đó chẳng nể nang gì tôi đâu. Ai mà nhìn thấy mặt hắn thì chưa đầy một tiếng sau sẽ biến mất khỏi thế giới này không dấu vết. Đương nhiên là bị băm vằn ra rồi. Thế nên, trong xã hội này không một ai biết được diện mạo thật của hắn."
Ông lão cảm thán:
"Ừm, hắn quả là cẩn thận thật. Nhưng không làm vậy thì sao giữ được bí mật."
Hai người bất giác đi tới một khu rừng thưa tối tăm hơn. Vì tối đến phát sợ nên chẳng có ai lai vãng qua đây. Bốn phía tĩnh lặng như tờ. Đứng ở đây cứ như đang ở giữa một địa ngục không âm thanh vậy.
Ông lão thản nhiên hỏi nhỏ:
"Vậy rốt cuộc cái Văn phòng Sát nhân đó làm vậy để làm gì? Để kiếm tiền à?"
"Tất nhiên rồi. Không kiếm tiền thì ai dại gì mạo hiểm làm cái trò đó. Nghe nói văn phòng đó cũng giống như luật sư vậy, thu phí tùy theo mức độ khó dễ của vụ việc, nhưng ít nhất không dưới ba ngàn yên. Có khi phí thù lao còn cao gấp đôi, gấp ba mức đó. Bọn tôi cũng chỉ được chia có năm hào thôi."
Những lời của gã đàn ông bí ẩn rốt cuộc đã bắt đầu chạm đến vấn đề thực chất.
Lão Endo ghé sát tai gã, hạ thấp giọng hỏi:
"Anh nói gì cơ? Anh được chia tiền từ đó? Nói vậy anh là quân môi giới cho cái công ty giết người đó à?"
"Nói thẳng ra thì đúng là vậy."
Nói xong, gã đàn ông thản nhiên bước tiếp về phía trước.
Ông lão đuổi theo, nhiệt tình hỏi dồn:
"Nhưng chẳng phải lúc nãy anh bảo không biết gã trưởng văn phòng đó là ai sao? Anh không biết hắn thì giới thiệu khách kiểu gì?"
"Ha ha ha ha, ngài đúng là nhiệt tình thật. Không vấn đề gì, còn nhiều kênh khác mà. Tôi tuy không biết văn phòng ở đâu, trưởng văn phòng là ai, nhưng tôi chỉ cần đến một địa điểm nhất định, phát tín hiệu, sẽ có xe của văn phòng đến đón tôi và khách hàng đi. Trên xe đó có 'đại ca' của chúng tôi, cũng chính là trợ thủ đắc lực của lão đại. Anh ta sẽ đưa chúng tôi đến lối vào bí mật của văn phòng. Nhưng mà, ngay cả đại ca của chúng tôi cũng không được bước vào lối đó dù chỉ một bước. Anh ta cũng chẳng biết trưởng văn phòng trông thế nào cả. Thật sự là cẩn thận đến mức kín như bưng. Tóm lại, nghe nói trưởng văn phòng thường xuyên hóa trang thành đủ hạng người để gặp khách hàng. Chưa từng có ai thấy được diện mạo thật của hắn."
"Ừm, tính toán thật chu đáo. Nhưng không biết khách hàng sẽ được đưa đến cái nơi nguy hiểm đó như thế nào. Đã là nơi giết người không ghê tay, nhỡ đâu họ thấy giết luôn khách hàng mà vẫn kiếm được tiền, thì có khi họ cũng chẳng ngại ngần gì mà khử luôn khách không?"
"Không đâu, hắn sẽ không giết khách hàng. Đương nhiên nếu hắn muốn thì làm được thôi. Nhưng chính vì hắn không làm vậy nên dịch vụ mới có giá trị. Nếu không tiếng xấu đồn xa, còn ai dám làm khách nữa. So với việc kiếm tiền một lần rồi thôi thì kiếm tiền lâu dài vẫn hơn chứ. Quy định của văn phòng là ngoài phí dịch vụ đã thỏa thuận, không thu thêm của khách dù chỉ một xu."
Ông lão nuốt nước bọt hỏi:
"Ừm, nghe càng ngày càng thấy ấn tượng đấy. Khách hàng chắc là đông lắm nhỉ?"
Hơi thở của lão dường như đã trở nên dồn dập hơn.
"Nhưng không phải ai cũng có gan làm khách hàng đâu. Văn phòng mở cửa được một năm rồi, nhưng nghe nói lúc đầu chẳng có lấy một mống khách. Mãi đến gần đây, mọi người dường như đã hiểu rõ thủ đoạn của văn phòng nên khách mới kéo đến nườm nượp. Nghe nói một nửa số vụ tự tử đăng trên báo mười ngày qua là do văn phòng thực hiện đấy. Vụ nhảy tàu ở ga Kamata hôm kia và vụ lật xe ở Tenpo năm ngày trước đều là do văn phòng làm cả..."
"Này này, anh dẻo miệng thật đấy. Nếu tôi đem chuyện này báo cảnh sát, kể lại cho họ những gì anh vừa nói thì anh tính sao?"
"Ha ha ha ha, đến lúc đó tôi sẽ bảo vì thấy ngài buồn chán nên tôi kể chuyện tếu cho ngài vui thôi, thế là xong chuyện. Ngài cũng chẳng có bằng chứng gì. Với lại điều quan trọng nhất là cảnh sát liệu có tin cái câu chuyện kỳ quặc này không? Ha ha ha ha. Hơn nữa, bọn tôi không đời nào lại nói khơi khơi những chuyện này đâu. Bọn tôi phải chọn đúng mục tiêu rồi mới nói chứ. Ngài tưởng tôi đi rêu rao khắp nơi chắc? Tôi là nhắm trúng ngài nên mới kể đấy."
"Anh nhắm trúng tôi?"
"Đúng. Tôi đoán chắc chắn ngài cũng có một hai kẻ muốn họ phải ngừng thở. Ha ha ha ha, thế nào? Ngài thấy mình có đúng là mục tiêu không?"
"Này! Anh đừng có hù tôi. Tôi không bao giờ nghĩ đến những chuyện đại nghịch bất đạo đó đâu. Nhưng ý tưởng của các anh cũng khá thú vị đấy. Trước hết tôi muốn gặp gã trưởng văn phòng của các anh xem hắn là hạng người thế nào."
"Đấy, ngài thấy chưa, chẳng phải tôi vừa nói rồi sao. Thế nào? Việc tốt thì nên làm ngay. Hay là tối nay tôi đưa ngài đến Văn phòng Sát nhân đó luôn nhé. Ngài thấy sao?"
"Này này, nói vậy nghĩa là những lời anh vừa nói không phải là nói xằng nói bậy à?"
"Đừng có ngại nữa mà. Đi thôi, tôi dẫn ngài đi. Tôi cũng là vì tiền mà làm thôi."
Thế là, lão già Endo dưới sự thuyết phục của gã đàn ông, đã "vừa đẩy vừa kéo" đi theo gã rời khỏi công viên. Thực chất trong lòng lão đang phấn khích đến run rẩy. Lão nghĩ thầm, nếu đây là sự thật, vậy thì... Nghĩ đến đây, lão không nén nổi nụ cười đắc ý như ác ma trong lòng.
Quái vật mặc giáp trụ
Ra khỏi cửa sau công viên Asakusa, ông lão trong trạng thái phấn khích gần như chẳng nhớ nổi mình đã đi đường nào. Lão được gã đàn ông dẫn đi vòng vèo qua những con đường đầy rác rưởi một hồi lâu, cuối cùng đến một nơi không có bóng người cư trú. Con đường này một bên là bức tường bê tông của một trường tiểu học, bên kia là hàng rào của một công viên nhỏ, xung quanh cảnh tượng vô cùng hoang lương.
"Đến rồi, chính là chỗ này. Tôi đi phát tín hiệu đây. Tôi nói trước cho ngài biết, ngài có nhớ kỹ chỗ này rồi sau này báo cảnh sát thì cũng chẳng có cách nào phục kích bọn tôi đâu, vì ngày nào bọn tôi cũng thay đổi địa điểm gặp mặt."
Gã đàn ông nói xong liền rút từ túi áo ra một điếu thuốc châm lửa, sau đó dùng tay phải cầm điếu thuốc quơ lên trong bóng tối, như thể đang viết chữ gì đó.
Xem chừng gã đang phát tín hiệu. Ngay lập tức trong công viên nhỏ xuất hiện một bóng người đen xì. Bóng người đó thản nhiên bước về phía họ.
Một gã đàn ông dùng giọng điệu như đại ca lên tiếng:
"Tốt! Chúng tôi tiếp nhận rồi. Anh có thể về được rồi đấy."
Thế là gã môi giới chào ông lão một tiếng rồi rời đi.
"Ngài không cần nói gì cả. Phải bịt mắt ngài lại đã."
Vừa nói, gã đàn ông vừa lấy ra một miếng vải đen dày, đột ngột vòng ra sau lưng ông lão, bịt kín mít đôi mắt lão từ phía ngoài cặp kính lão.
Gã đàn ông này ăn mặc cũng nhếch nhác y như gã môi giới lúc nãy, trông cứ như một kẻ ăn xin phương Tây, nhưng cách nói chuyện lại tỏ ra là người có học thức. Vì được trưởng văn phòng tin tưởng, chắc hẳn gã cũng là một kẻ rất có năng lực trong việc làm ăn mờ ám này.
Đôi mắt ông lão nhất thời chẳng thấy gì nữa. Lão không biết kết cục tiếp theo sẽ ra sao, trong lòng thấy hơi sợ, nhưng muốn vào được công ty giết người thì chút mạo hiểm này là khó tránh khỏi. Thế là lão hạ quyết tâm nhắm mắt lại.
Một lát sau, từ xa vọng lại tiếng động cơ ô tô. Tiếng động ngày càng gần, rồi tiếng phanh xe kít một cái ngay trước mặt họ.
"Mời lên xe. Chúng tôi đưa ngài đến công ty."
Gã đàn ông vừa đẩy vừa dìu ông lão lên xe ngồi, sau đó chiếc xe chuyển bánh.
Gã đàn ông gần như ôm lấy ông lão ngồi ở ghế sau, nhưng suốt quãng đường không nói lấy một câu, cứ như một kẻ câm vậy.
Không biết chiếc xe chạy đi đâu, chỉ thấy nó liên tục rẽ trái rẽ phải hỗn loạn. Ông lão nghĩ thầm: "Chẳng lẽ nó đang chạy vòng quanh tại chỗ?"
Chiếc xe cứ thế chạy khoảng ba mươi phút rồi dừng lại ở một tòa nhà lớn.
Gã đàn ông dắt tay ông lão, lạnh lùng nói:
"Đến văn phòng rồi. Mời xuống xe."
Ông lão được dắt tay xuống xe, bước lên hai ba bậc thang đá rồi vào trong tòa nhà. Đi dọc hành lang một lát, rồi leo lên một đoạn cầu thang cao, sau đó lại là hành lang. Cứ như vậy, trong tòa nhà lúc lên cầu thang, lúc xuống cầu thang, lúc đi hành lang, lên lên xuống xuống chẳng biết đã bao lâu, cũng chẳng rõ đã lên đến tầng mấy, hay là đang ở tầng ba, tầng hai hay tầng hầm nữa. Cuối cùng cũng đến căn phòng cần tới.
Gã đàn ông vẫn với giọng lạnh lùng giải thích với ông lão:
"Từ đây vào trong bọn tôi cũng không được phép vào. Ngài cứ đi thẳng vào cánh cửa này sẽ đến phòng tiếp khách của văn phòng, ngài tự mình vào đi."
Nói xong gã đàn ông tháo băng bịt mắt cho ông lão, đẩy lão vào trong phòng một cái, sau đó "uỳnh" một tiếng đóng sầm cửa lại, rồi "cạch" một tiếng khóa trái từ bên ngoài. Thế là đường lui đã bị chặn đứng.
Trước mắt là một hành lang dài hẹp, vì không có đèn nên tối tăm như một đường hầm dưới lòng đất. Dù băng bịt mắt đã được tháo ra nhưng vì quá tối nên lão vẫn chẳng nhìn thấy gì.
Dù trong lòng vô cùng sợ hãi nhưng đường về đã bị bịt kín, lão chỉ còn cách tiến về phía trước.
Lúc này ông lão chợt nhớ đến đàn giới (giới đài) dưới tầng hầm của chùa Zenko-ji. Ở đó, chỉ cần một tay sờ vào vách tường mà đi thì cuối cùng sẽ đến được một lối ra sáng sủa. Đối mặt với hành lang tối đen này, lão cũng chỉ còn cách dùng phương pháp tương tự là sờ tường mà đi.
Lão dùng tay phải sờ vào bức tường có vẻ như bằng bê tông, nhích từng bước một về phía trước. Đi được khoảng mười bước, lão đột ngột đâm sầm vào tường. Chẳng lẽ đây là ngõ cụt? Ông lão càng thêm sợ hãi. Lão dùng tay mò mẫm trên vách tường, bỗng nhiên tay chạm phải thứ gì đó như tay nắm cửa.
"Ồ, hóa ra vẫn có phòng."
Ông lão dùng sức đẩy một cái, cánh cửa mở ra hướng vào trong một cách êm ru ngoài dự kiến. Đồng thời qua khe cửa, lão thấy một luồng ánh sáng yếu ớt của bóng đèn điện.
Lão bước vào một bước, nhìn quanh một lượt, phát hiện đây là một căn phòng kiểu Tây đơn sơ rộng chừng ba mươi mét vuông. Bên trong không có mấy đồ đạc, những bức tường màu xám bạc xung quanh trông chẳng khác gì nhà giam. Hơn nữa, điều khó tin là căn phòng không hề có một ô cửa sổ nào. Chiếc bóng đèn điện không chao treo trên trần nhà bám đầy bụi bặm, ánh sáng lờ mờ.
Ông lão thầm tính toán trong lòng:
"Chẳng lẽ đây chính là phòng tiếp khách? Đối diện căn phòng này liệu có còn phòng nào khác không? Vậy cửa nằm ở chỗ nào nhỉ?"
Đúng lúc đó, từ phía sau lão vang lên tiếng kim loại va chạm.
Ông lão giật mình, quay đầu lại nhìn, phát hiện trong bóng tối phía sau cánh cửa đang mở toang có một bộ giáp trụ trung cổ phương Tây. Bộ giáp được lau chùi rất sạch sẽ, lấp lánh ánh bạc dưới ánh đèn.
Vậy tiếng kim loại va chạm lúc nãy có phải là do hai ống tay áo của bộ giáp va vào nhau phát ra không? Thế nhưng trong phòng làm gì có gió, một vật trang trí sao có thể tự phát ra âm thanh được? Lạ thật. Ông lão nghĩ vậy rồi tiến lại gần bộ giáp, dùng ngón tay chạm vào lớp thép lạnh giá. Lão nghĩ thầm:
"Trong căn phòng bẩn thỉu thế này mà bày một món đồ trang trí đáng giá thế này thì thật là phí phạm. Thứ này rẻ nhất cũng phải đáng giá một ngàn lượng bạc."
Để ngắm nhìn trọn vẹn bộ giáp này, ông lão bắt đầu khẽ lùi lại phía sau.
Kỳ quái. Ông lão phát hiện bộ giáp như bị một sợi dây vô hình nào đó kéo đi, đang lẳng lặng tiến về phía lão.
Ông lão kinh hãi dừng bước, nhìn kỹ lại bộ giáp thì thấy nó không có vẻ gì là đang động đậy. Lão lại thử lùi lại lần nữa, kết quả là cái vật quái dị đang tỏa sáng lấp lánh kia dường như lại đuổi theo lão. Ông lão dừng thì giáp dừng, ông lão đi thì giáp đi, cứ như một con sói đang săn đuổi người vậy.
Ông lão sợ đến mức mặt cắt không còn giọt máu, không biết mình đang gặp ác mộng hay bị phát điên. Càng nghĩ lão càng sợ, suýt chút nữa đã hét toáng lên.
"Ha ha ha ha!"
A! Chuyện gì thế này? Một vật trang trí sao lại phát ra tiếng cười đáng sợ vậy?
Ông lão sợ quá ngã nhào xuống đất. Lão muốn chạy trốn nhưng hai chân nhũn ra không nghe theo điều khiển.
"Ôi kìa, thất lễ, thất lễ quá. Đã làm khách hàng sợ hãi rồi. Tôi không phải quái vật gì đâu, tôi chính là trưởng văn phòng này đây. Ngài là ông Endo phải không?"
Bộ giáp cất tiếng nói tiếng người. Nghe giọng thì là một thanh niên. Để phòng vạn nhất, gã trưởng Văn phòng Sát nhân đã nấp bên trong bộ giáp phương Tây này. Ngang hông bộ giáp còn đeo một thanh kiếm dài. Biết đâu có lúc hắn còn rút kiếm ra cũng nên.
Lão già Endo quỳ trước mặt con quái vật bạc, nhìn vào gương mặt đang lấp lánh của đối phương mà không ngừng run rẩy.
Bộ giáp thản nhiên bước đến cạnh ông lão, đặt một bàn tay sắt lên vai lão, nói bằng giọng trầm thấp:
"Chẳng phải ngài cũng muốn khiến ai đó ngừng thở sao? Vậy người đó rốt cuộc là ai? Mau kể chi tiết cho tôi nghe xem nào."
Ông lão bán tín bán nghi hỏi lại:
"Ngài... ngài thực sự làm được sao?"
"Tất nhiên rồi. Trên đời này không có việc gì tôi không làm được cả. Ngài cứ yên tâm nói ra yêu cầu của mình đi. Là báo thù? Hay là giết người đoạt của?"
Ông lão bị uy nghiêm của đối phương trấn áp đến mức quỳ sụp dưới đất van xin:
"Đâu có mưu đồ tiền tài gì, đương nhiên là báo thù rồi. Hơn nữa, đối phương cũng đang muốn tiêu diệt tôi. Tôi không giết hắn thì hắn cũng giết tôi thôi. Xin ngài dù thế nào cũng hãy rủ lòng thương, giúp đỡ tôi với. Tôi xin ngài, xin ngài đấy."
Kho báu vàng ròng
"Vậy ngài hãy nói sơ qua lý do đi. Đối phương là hạng người nào, tại sao ngài lại muốn tiêu diệt hắn."
Dưới sự thúc giục của gã trưởng văn phòng trong bộ giáp, lão già Endo bắt đầu kể về việc mà lão đã mạo hiểm đến tận đây để nhờ vả.
"Tôi tên là Endo Sakon-uemon. Có lẽ ngài cũng đã nghe danh, tôi có chút tiền của. Ban đầu tôi vốn trắng tay, nhờ bàn tay trắng mà gây dựng nên cơ nghiệp ngày hôm nay. Mấy chục năm qua, tôi gần như nhịn ăn nhịn mặc để liều mạng làm việc. Giờ đây có một gã đang nhắm vào khối tài sản vốn là huyết mạch của tôi.
Tôi sống độc thân, không vợ cũng chẳng con. Chỉ cần tôi chết đi, toàn bộ tài sản của tôi sẽ thuộc về người đàn ông đó. Gã chính là người em họ duy nhất của tôi. Thằng nhóc đó muốn lấy mạng tôi, biết đâu có ngày nó sẽ hạ độc hoặc ám sát tôi không chừng.
Tôi muốn ra tay trước khi con ác ma đáng sợ đó kịp hành động, khiến hắn biến mất khỏi thế giới này. Khiến hắn biến mất một cách thần không biết quỷ không hay. Đó chính là thỉnh cầu của tôi, ngài có thể chấp nhận không?"
Vị hiệp sĩ giáp trụ vẫn đứng im bất động, hỏi một câu hờ hững:
"Hắn tên là gì? Sống ở đâu?"
"Phiền cái là hắn đang sống ngay trong nhà tôi. Hắn không nơi nương tựa nên tôi mới cưu mang hắn. Vậy mà gã này lại dám lấy oán báo ân, đang hoạch định một âm mưu đáng sợ. Ngài hỏi tên hắn ư? Hắn tên là Hoshino Seigoro."
"Tôi biết rồi. Ngài về đi. Không còn việc của ngài nữa đâu. Mau đi đi!"
Từ trong chiếc mũ bảo hiểm bạc phát ra giọng nói lạnh lùng. Xem chừng vị hiệp sĩ có vẻ không được hài lòng cho lắm.
"Vâng, vâng. Ơ? Ngài vừa nói gì cơ? Về ư? Nói vậy nghĩa là ngài đã chấp nhận thỉnh cầu của tôi rồi sao?"
Ông lão không rõ ý đồ của đối phương, run rẩy nhìn vào chiếc mũ bảo hiểm mà hỏi.
"Tôi không thể chấp nhận thỉnh cầu của ngài."
"Cái gì? Ngài không thể chấp nhận? Tại sao vậy? Tôi sẽ trả thù lao cho ngài đầy đủ không thiếu một xu."
"Chúng tôi không tiếp nhận thỉnh cầu của những kẻ dối trá. Công việc của chúng tôi cũng là đánh cược cả mạng sống. Ngài tham lam thì cứ nói thẳng là tham lam, chẳng qua cũng cùng một giuộc cả thôi. Bất kể ngài định làm chuyện xấu xa gì, tôi cũng không thấy ngạc nhiên đâu. Kẻ vô lại thì cứ là kẻ vô lại, không cần phải úp úp mở mở, có lời cứ nói cho rõ ràng minh bạch. Tôi ghét nhất là những hạng người giở mấy trò vặt vãnh, kể lể những lý do như thật để lấp liếm."
Từ trong mũ bảo hiểm phát ra tiếng quát mắng rất dứt khoát.
"Vậy ý ngài là những lời tôi nói đều là thêu dệt sao?"
Lão già Endo không thể che giấu được vẻ lúng túng của mình.
"Làm sao ngài có thể bị người em họ hạ độc được? Giả sử không có pháp luật, chẳng phải chính ngài mới là kẻ muốn hạ độc người em họ của mình sao? Đây là một phi vụ trị giá cả ngàn vạn lượng bạc cơ mà. Ha ha ha ha, thế nào? Tôi nói không sai chứ?"
"Hắc hắc, ngài đang nói gì vậy? Tôi hoàn toàn không hiểu."
"Ha ha ha ha, ngài vẫn còn muốn giấu giếm sao. Vậy để tôi giải thích cho ngài nghe. Hãy nghe cho kỹ, nếu tôi nói sai chỗ nào thì ngài cứ việc chỉnh sửa. Thế nào?"
Bộ giáp bạc chậm rãi tiến lên một bước, bắt đầu kể một câu chuyện kỳ lạ. Ông lão nghe đến đâu, mặt biến sắc đến đó.
"Sự việc xảy ra vào những năm Keiō cuối thời Mạc phủ. Một ngày nọ, thương nhân cung ứng cho Mạc phủ hàng đầu vùng Edo là I-no-shita Den-uemon, trong bộ đồ du hành, dắt theo vài người làm rời khỏi nhà. Chuyến đi đó kéo dài ba tháng không thấy về. Trong thời gian ấy, ông ta ở đâu, làm gì, không ai hay biết. Cuối cùng, một ngày kia Den-uemon trở về trong dáng vẻ như một kẻ ăn mày. Những người làm đi cùng ông ta, không hiểu vì sao không một ai quay trở lại.
Sau sự kiện đó, nhà I-no-shita nhanh chóng suy sụp. Ông ta bán sạch gia trang, dọn vào sống trong một khu tập thể lụp xụp, đoạn tuyệt giao thiệp với giới đồng nghiệp, lặng lẽ biến mất khỏi thế giới này.
Thế nhưng, vài kẻ hiếu kỳ đã không bỏ qua tình huống nghi vấn này. Bởi vì Den-uemon vốn là một người cực kỳ tinh khôn bậc nhất Nhật Bản. Ông ta sợ rằng trong sự hỗn loạn của thời Duy tân sẽ có kẻ thừa cơ đục nước béo cò cướp đoạt tài sản, nên đã âm thầm đem toàn bộ kim ngân tài bảo tích cóp được đi chôn giấu. Ông ta sống trong khu tập thể để chờ đợi thời thế thay đổi. Để giữ kín bí mật, Den-uemon có lẽ đã sát hại toàn bộ những người làm đã theo mình đi chôn giấu kho báu.
Lời đồn đại này không chỉ lan truyền râm ran lúc bấy giờ, mà một người tên là Saito Ginyetsu còn viết nó vào nhật ký của mình. Nội dung cuốn nhật ký đó thậm chí còn được đăng tải trong các tư liệu lịch sử thời Duy tân.
Vậy con cháu của I-no-shita Den-uemon có đào được kho báu bí mật đó không? Không. Chẳng bao lâu sau Den-uemon đổ bệnh qua đời. Nhưng ông ta có để lại một mật thư chỉ dẫn địa điểm chôn giấu kho báu. Tuy nhiên, do những ký tự trong mật thư quá đỗi bảo mật, chẳng khác nào mật mã, nên con cháu ông ta không tài nào giải mã nổi. Đương nhiên họ đã từng tiến hành nhiều cuộc khai quật, nhưng đều ra về trắng tay.
Gã Hoshino Seigoro đang sống trong nhà ngài chính là cháu nội của I-no-shita Den-uemon. Và anh ta vẫn còn giữ cuốn mật thư đó. Một kẻ không bỏ qua bất kỳ cơ hội làm giàu nào như ngài, lẽ nào lại không biết chuyện này. Huống chi ngài còn là họ hàng của nhà I-no-shita, là anh họ của Hoshino.
Khi thấy Hoshino lâm vào cảnh bần cùng, ngài đã giả vờ quan tâm, đón anh ta và con gái về nhà mình chung sống. Đồng thời, ngài đã dùng gần một năm trời cùng Hoshino dốc tâm giải mã cuốn mật thư đó.
Thế nào? Tôi có nói sai chỗ nào không?"
Lão già Endo mặt không còn chút huyết sắc, toàn thân run rẩy. Nghe những lời đáng sợ phát ra từ chiếc mũ bảo hiểm, lão chẳng biết phải trả lời sao, đôi mắt thất thần nhìn quanh trong nỗi kinh hoàng tột độ.
"Ha ha ha ha, ngài im lặng nghĩa là tôi đã nói đúng rồi. Vậy ngài đến đây nhờ tôi giết người, chứng tỏ ngài đã giải mã được mật hiệu trong cuốn mật thư rồi phải không? Có phải ngài đã biết được địa điểm chôn giấu kho báu rồi không?
Bởi vì một khi đã biết chỗ giấu tài bảo, người em họ của ngài trở thành vật cản. Hai người chia đôi kho báu sao bằng một mình hưởng trọn. Đó là tâm lý thường tình của con người. Chỉ còn cách khiến Hoshino biến mất khỏi thế giới này. Ngài đặc biệt chạy đến đây tìm tôi chẳng phải vì mục đích đó sao? Ha ha ha ha, ngài thấy kinh ngạc lắm phải không? Giờ thì ngài biết tôi là hạng người thế nào rồi chứ? Tôi có một trăm con mắt và một trăm đôi tay chân. Tôi dùng một trăm con mắt đó để giám sát mọi nẻo đường tà đạo trên thế gian này... Này! Lão già, sao không nói gì đi?"
Lão già Endo trong lòng run rẩy, lão có nằm mơ cũng không ngờ đối phương lại biết rõ mọi chuyện đến thế. Lão hối hận vì đã quá khinh suất khi đến nơi này nhờ giết người. Nhưng sự đã rồi, giờ cũng chẳng thể chạy trốn được nữa.
"Không, là tôi sai rồi. Tôi thật tệ bạc."
Ông lão đột ngột quỳ sụp xuống đất van nài:
"Nếu ngài đã biết hết mọi chuyện thì tôi cũng không giấu giếm nữa. Đúng như ngài nói, tôi muốn Hoshino biến mất khỏi thế giới này. Ngài muốn bao nhiêu thù lao tôi cũng đưa, xin ngài hãy chấp nhận thỉnh cầu của tôi được không?"
"Ừm, vậy sao? Quả nhiên là vậy. Được rồi, tôi chấp nhận. Vậy mời ngài vào phòng trong. Chỗ này chỉ là nơi kiểm tra khách hàng thôi, ngay cả chỗ ngồi cũng không có."
Dường như người trong bộ giáp đã phát ra mật hiệu gì đó, ngay lúc này một bức tường trong phòng đột ngột chuyển động "rầm rầm", sau đó hiện ra một lối vào căn phòng khác. Từ phía cửa bí mật đó, một người có dáng vẻ kỳ dị chạy ra.
Người này trông chỉ khoảng mười hai, mười ba tuổi, nhưng cái đầu lại rất lớn, chính là kiểu người lùn (chú nhù) thường thấy trong các gánh xiếc. Anh ta mặc bộ vest nhung, trên áo đính những sợi chỉ vàng lấp lánh.
Nghe nói thời trung cổ phương Tây, các vị vua thường triệu những diễn viên hài người lùn như thế này vào cung để giải khuây. Có lẽ gã trưởng "Văn phòng Sát nhân" này cũng đang bắt chước các vị vua trung cổ đó chăng.
Người lùn trong bộ đồ lấp lánh tiến đến trước bộ giáp hiệp sĩ, cung kính cúi chào như thể đang diện kiến đức vua.
"Ngươi dắt vị khách này vào trong đi!"
Nghe mệnh lệnh từ hiệp sĩ, người lùn quay lại, thực hiện một tư thế mời khách như đang diễn kịch trên sân khấu với ông lão.
Ma y
Căn phòng mà ông lão bước vào hoàn toàn khác biệt với căn phòng lúc nãy. Nó được trang trí vô cùng xa hoa.
Toàn bộ căn phòng như tượng trưng cho sự tà ác khi được sơn một màu đỏ thẫm (màu yên chi). Trên bốn bức tường treo những lớp rèm nhung đỏ thẫm tầng tầng lớp lớp, dưới đất trải tấm thảm đỏ thẫm dày và mềm mại. Bộ ghế sofa chắc chắn, những chiếc ghế bành có tay vịn, tất cả đều mang màu đỏ thẫm. Trần nhà dạng ô vuông phía trên cũng là màu đỏ thẫm. Trên trần treo một chiếc đèn chùm trang trí kiểu cổ. Ánh đèn rực rỡ đến mức khiến người ta gần như không mở nổi mắt.
Người lùn nói bằng giọng như trẻ con:
"Mời ngồi!"
Ông lão nhìn thấy đó là chiếc ghế bành đẹp nhất trong phòng. Lưng ghế cao gấp đôi ghế thông thường. Hai bên tay vịn rất lớn, chạm khắc nhiều hoa văn tinh xảo.
Trưởng văn phòng lên tiếng mời:
"Mời ngồi! Đừng khách sáo."
Ông lão run rẩy ngồi xuống ghế. Lớp đệm lò xo rất mềm, khiến cái lão già thấp bé trông như lún hẳn vào bên trong.
Trưởng văn phòng bảo người lùn giúp mình thoát khỏi bộ giáp, bên trong chỉ còn lớp áo sơ mi len và quần ôm sát. Hắn ngồi xuống chiếc ghế đối diện ông lão.
Nhìn kỹ lại, ông lão kinh ngạc phát hiện gã sát thủ chuyên nghiệp này là một thanh niên chỉ tầm hai mươi bốn, hai mươi lăm tuổi. Chàng thanh niên có mái tóc dày chải chuốt rất đẹp, làn da trắng trẻo, lông mày thanh tú.
"Gì cơ? Hóa ra là một thằng nhóc vắt mũi chưa sạch thế này à!"
Lúc này ông lão mới thoát khỏi nỗi sợ hãi trước bộ giáp đáng sợ, cảm thấy trút bỏ được gánh nặng trong lòng. Thế nhưng, nếu lão biết được bộ mặt thật của chàng thanh niên này, biết rằng gã thanh niên tuấn tú kia chính là con lai của ác ma và loài người – Ootsuka Ryuji, thì chắc chắn lão không những không thấy yên tâm mà còn phải hồn bay phách lạc hơn nữa.
Không, còn có chuyện đáng lo ngại hơn thế. Ông lão hoàn toàn không nhận ra rằng, gã trưởng Văn phòng Sát nhân này ngay cả thuộc hạ thân tín cũng không cho thấy mặt thật, vậy mà lần này lại trút bỏ giáp trụ, để lộ diện mạo thật trước mặt một khách hàng lần đầu gặp mặt, chẳng phải là quá kỳ lạ sao? Phải chăng hắn định không để cho ông lão này còn thấy ánh mặt trời nữa?
"Vậy chúng ta bắt đầu bàn bạc nhé. Phi vụ liên quan đến Hoshino tôi chấp nhận. Tuy nhiên, việc này cần một chút thủ đoạn. Hoshino chẳng phải đang sống trong nhà ngài sao? Vì vậy tôi sẽ hóa trang thành diện mạo của ngài để đến nhà ngài. Sau đó để Hoshino tưởng tôi chính là lão già Endo, rồi mới ra tay trừ khử hắn. Ngài thấy phương pháp này có tài tình không?"
Trưởng phòng Ootsuka Ryuji vừa mỉm cười vừa đưa ra một phương án kỳ lạ như vậy.
Ông lão dần trở nên bạo dạn hơn. Lão ngồi tựa thoải mái vào ghế, hơi nghi ngờ hỏi:
"Mọi sự tùy ngài sắp xếp. Nhưng liệu ngài có thể hóa trang giống đến thế không? Giống hệt tôi sao?"
"Ha ha ha ha, cũng không trách được, ngài vẫn chưa biết tài nghệ của tôi. Thủ đoạn của tôi không ai bì kịp đâu. Tôi làm được vì tôi đã nghiên cứu thuật hóa trang suốt mười năm qua rồi. Vậy để tôi trổ tài một chút cho ngài xem nhé."
Chàng thanh niên mỉm cười đầy tự tin, nháy mắt với người lùn. Thế là gã người lùn mặc đồ đỏ thẫm như một con chó đã được huấn luyện thuần thục, lập tức hiểu ý chủ nhân, vội vàng chạy đến một góc phòng, kéo ngăn kéo của một chiếc tủ kiểu Tây, hai tay bưng ngăn kéo đó đến quỳ trước mặt Ootsuka Ryuji.
Nhìn kỹ mới thấy, bên trong ngăn kéo chứa đầy đủ các loại tóc giả và râu giả. Có đủ màu đen, vàng, hoa râm, trắng muốt... đầy ắp cả một ngăn kéo.
Ootsuka quan sát diện mạo ông lão một chút rồi chọn trong ngăn kéo ra bộ tóc trắng, râu giả, lông mày giả phù hợp. Hắn nhanh chóng dán chúng lên, rồi đột ngột quay mặt về phía ông lão.
"Thế nào? Như vậy ngài có nhận ra tôi là ai không? Nhưng đây mới chỉ là bán thành phẩm thôi. Ngài xem tôi gia công thêm chút nữa nhé."
Người lùn mang ngăn kéo đựng tóc giả cất về chỗ cũ, rồi mang ra một ngăn kéo nhỏ hơn và một chiếc gương.
Chàng thanh niên tay trái cầm gương, cẩn thận so sánh khuôn mặt mình với ông lão, sau đó lấy từ ngăn kéo ra đủ loại bút và cọ to nhỏ khác nhau, chấm màu từ các hộp phẩm nhuộm, rồi như một họa sĩ tài ba, hắn bắt đầu tô vẽ lên mặt mình.
Chỉ mất chưa đầy năm phút, hắn đã hóa trang xong. Những nếp nhăn mờ ảo trên trán và khóe mắt được vẽ khéo léo đến mức gần như không thể phân biệt thật giả.
Chàng thanh niên đột ngột quay mặt sang hỏi ông lão:
"Lão già, ngài thấy sao?"
Lão già Endo thán phục gật đầu nói:
"Thật không thể tin nổi. Quá sức tưởng tượng. Không ngờ nghề hóa trang lại lợi hại đến thế này. Ngài hóa trang thế này khiến tôi cứ ngỡ như có hai bản thể của chính mình vậy."
"Ha ha ha ha, thuật hóa trang của tôi không giống với hóa trang của diễn viên đâu nhé."
Ngài xem, từ ngôn từ đến giọng nói của Ootsuka lúc này đã hoàn toàn biến thành lão già Endo.
"Tuyệt diệu. Ngay cả giọng nói cũng giống hệt tôi."
Ông lão quên mất cả ý đồ đáng sợ của đối phương, suýt chút nữa đã vỗ tay khen ngợi sự kỳ diệu của thuật hóa trang đó.
Ootsuka mỉm cười đứng dậy, nháy mắt với người lùn bảo anh ta mang ra một bộ vest giản dị hợp với ông lão.
"Nào, hãy thay bộ đồ này đi. Tôi phải tạm mượn quần áo của ngài để mặc một chút."
Thế là ông lão đứng dậy thay đồ. Nhưng khi hai người cùng ngồi lại vào những chiếc ghế cũ và nhìn nhau, cảnh tượng đó thực sự khó có thể diễn tả bằng lời.
Lão già Endo nhìn xong không khỏi cười nói:
"Cứ thế này, chính tôi cũng chẳng rõ rốt cuộc ngài là tôi hay tôi là ngài nữa."
"Ngài cứ yên tâm. Mọi chuyện cứ để tôi lo."
Nghe câu này, ông lão lập tức quay trở lại với thực tại. Lão tỏ vẻ bất an nói:
"Việc này giao cho ngài rồi. Nhưng liệu có phát sinh vấn đề gì không? Liệu người ta có nghi ngờ tôi là hung thủ không? Tôi cứ thấy nếu ngài hóa trang giống hệt tôi thì có chút không an toàn."
"Không, đó là thủ đoạn để đánh lạc hướng đối phương. Tuyệt đối sẽ không để lại bằng chứng hay manh mối nào đâu. Vì điều này liên quan đến uy tín văn phòng của tôi mà."
"Vậy tôi muốn hỏi trước, nếu ngài dùng danh nghĩa của tôi để về nhà tôi, thì tôi phải làm sao đây?"
"Chuyện đó ngài cũng không cần lo. Ngài có thể ngủ lại căn phòng này vài ngày. Chàng lùn này sẽ chăm sóc ngài mọi thứ. Ngài có thể thỏa sức thưởng thức rượu ngon món quý ở đây."
"Thế sao? Vậy thì tốt quá. Ngoài ra, về khoản thù lao tôi phải trả, tôi nghĩ tốt nhất nên nói trước cho rõ, tránh sau này cãi vã mất vui."
Ông lão run rẩy đưa ra vấn đề mà lão lo lắng nhất. Lão sợ nhất là đối phương đã biết về nơi chôn giấu khối lượng kim ngân tài bảo khổng lồ kia, không biết hắn sẽ đưa ra yêu cầu khó khăn gì.
"Thù lao hơi cao đấy."
À, quả nhiên là vậy. Trong giọng nói của Ootsuka ẩn chứa một sự đe dọa thâm sâu khó lường.
Lão già hám tiền mặt dày nói:
"Ấy, ấy, cao là bao nhiêu cơ ạ?... Nghe thuộc hạ của ngài nói thù lao từ ba ngàn đến một vạn yên. Liệu ngài có thể bớt chút ít thù lao được không ạ?"
"Ha ha ha ha, ngài chỉ toàn nghĩ chuyện tốt thôi. Đây là một vụ trọng án, mức giá hiện tại cần đến mười triệu yên kia. Tôi cũng có một yêu cầu."
"Yêu cầu của ngài là gì?"
"Là thế này..."
Ootsuka nở nụ cười bí hiểm, dán mắt vào mặt ông lão và hét lớn:
"Lão già, tôi muốn cơ thể của ngài!"
Lời vừa dứt, không biết trên ghế đã lắp đặt cơ quan gì, đệm ngồi của chiếc ghế ông lão đang ngồi đột ngột "rầm" một tiếng sụp xuống, ông lão như con tôm nhỏ bị nhốt tọt vào bên trong ghế.
Ông lão ú ớ hét lên gì đó, vùng vẫy định đứng dậy. Lúc này phần lưng ghế cao được gập lại làm ba khúc, bịt kín phần trên và phần trước của ghế, cả chiếc ghế biến thành một cái thùng úp chặt lấy ông lão. Đồng thời, những tấm ván chắc chắn ở hai bên ghế lật xuống bịt kín hai bên hông. Nói cách khác, lão già Endo chỉ trong chớp mắt đã bị đóng thùng.
"Đây chính là thù lao tôi muốn. Từ hôm nay tôi sẽ vĩnh viễn trở thành bản sao của ngài. Ý tôi là khối tài sản triệu yên của ngài và khối tài sản mười triệu yên chôn giấu nhà I-no-shita đều thuộc về tôi hết."
"Ừm, đồ tồi! Chờ đã, tôi có chuyện muốn nói. Một nửa, tôi chia cho anh một nửa tài sản. Tất cả những gì tôi có tôi chia cho cậu một nửa! Này! Chúng ta bàn bạc chút được không? Này! Đồ khốn khiếp."
Tiếng của ông lão vọng ra từ kẽ hở của cái thùng nghe thật bi thương và u uất.
Ông lão đạp mạnh bên trong thùng. Một lát sau, lão như kẻ sắp chết đuối vớ được tảng đá, thò những ngón tay khô gầy qua kẽ hở cái thùng: một ngón, hai ngón, rồi ba ngón.
"Lão già, đây là ngài tự làm tự chịu thôi. Ngài tưởng bỏ ra ba ngàn, năm ngàn yên là có thể thuê người giết một mạng người sao? Trên đời làm gì có phi vụ béo bở thế. Cái Văn phòng Sát nhân gì đó chẳng qua chỉ là cái biển hiệu, là màn kịch diễn cho ngài xem thôi. Mục đích là để nhử ngài cắn câu, mà ngài quả nhiên đã cắn câu dễ dàng. Đây là ngài tự tìm tới, đáng đời lắm.
Tôi cần quân nhu. Để hoàn thành sứ mệnh khi đến với thế giới này, tôi cần tài lực. Hai năm trước tôi đã chú ý đến kho báu kim ngân chôn giấu nhà I-no-shita và bắt đầu tìm kiếm hậu duệ của họ. Tôi đã tốn không ít tiền của cho việc này. Hôm nay cuối cùng tôi cũng toại nguyện.
Ha ha ha ha, lão già! Giờ thì ngài biết trí tuệ của tôi sâu sắc đến nhường nào rồi chứ? Ngài cứ yên tâm, tôi sẽ tiêu xài tiền của ngài thỏa thích. Ngài có thể dưới địa ngục mà đứng nhìn xem tôi tiêu tiền thế nào nhé."
Nói xong, Ootsuka bước tới cạnh cái thùng, phớt lờ tiếng gào khóc và vùng vẫy của ông lão, đóng chặt nắp thùng lại, rồi dùng những sợi dây da bên ngoài thùng quấn ngang dọc trói chặt cứng cái thùng lại.
Như vậy, chiếc ghế ban đầu đã hoàn toàn biến thành một cái thùng chứa đồ giống như loại dùng để chuyển nhà của các đoàn xiếc.
"Lão đại, làm đẹp lắm."
Đột nhiên, một gương mặt đàn ông thò ra từ cửa. Hóa ra là gã thuộc hạ đã dẫn lão già Endo đến đây lúc nãy. Gã nói gã chưa bao giờ gặp trưởng văn phòng cũng là đang diễn kịch, mục đích là để lão già Endo tin rằng Văn phòng Sát nhân là có thật.
Ootsuka lúc này đã trong diện mạo của lão Endo, mỉm cười nhìn thuộc hạ và nói:
"Ừm, không ngờ lão già này lại dễ lừa đến thế."
"Mang cái này vận chuyển đến địa điểm cũ, phải cẩn thận đấy. Tôi còn phải diễn một màn kịch nữa, với thân phận của lão già này để đến nhà Endo."
"Hắc hắc hắc, trong cái nhà đó có một con bé xinh đẹp lắm. Lão đại chắc cũng đang mong chờ gặp cô ta phải không?"
"Cậu đang nói đến con gái của Hoshino à?"
"Chính là cô ta. Mọi người đều bảo lão đại và cô nương đó là một cặp trời sinh. Dù sao thì sớm muộn gì cô ta cũng sẽ trở thành nữ vương của chúng ta thôi."
"Đừng có nói những lời vô vị đó nữa. Tôi đi ngay đây. Phần còn lại giao cho các cậu đấy."
Nói xong, Ootsuka Ryuichi hào hứng bước đi lảo đảo với dáng đi của lão già Endo để ra khỏi phòng.
Sự nghi hoặc đáng sợ
Tại nhà lão Endo ở khu dốc dốc Hatagaya, Makoto – con gái độc nhất của Hoshino – đang ngồi đan áo len trong phòng, lo lắng chờ đợi lão già Endo mãi chưa thấy về. Ông lão chưa bao giờ về muộn đến thế này.
Cha cô, ông Hoshino, bị mù mắt trái, đi lại khó khăn, lại thêm mấy hôm nay bị cảm cúm nên đã đi nghỉ sớm.
Gia nhân già và bà vú nuôi trong nhà vì mai phải dậy sớm nên cũng đã về phòng đi ngủ cả.
Chiếc đồng hồ treo tường trên cột đã điểm mười hai tiếng.
Gần nhà là một bãi cây bụi, trông khá đìu hiu, đêm xuống không một tiếng động. Makoto cảm thấy căn phòng này giống như một hòn đảo cô độc cách xa trần thế, khiến người ta thấy thật lẻ loi.
Makoto cúi đầu đan áo dưới ánh đèn điện, nhìn từ góc nghiêng, cô trông xinh đẹp vô ngần. Dù không trang điểm nhưng tuổi xuân mười chín đã tô điểm cho gương mặt cô rạng rỡ như hoa đào. Dưới hàng mi dài, đôi mắt to long lanh như đang chứa đựng tâm sự trông cực kỳ cuốn hút.
Khoảng mười hai giờ rưỡi khuya, chuông cổng đột ngột vang lên.
"Ôi! Có phải bác về không nhỉ? Nhưng tiếng chuông nghe không giống hằng ngày cho lắm."
Dù vậy, Makoto vẫn vội vàng đứng dậy bật đèn cổng, nhanh chóng chạy ra hỏi vọng ra:
"Ai đấy ạ?"
Từ ngoài cổng vọng vào giọng của lão già Endo:
"Bác đây. Mau mở cửa! Nhanh lên!"
Makoto vội vàng kéo then cửa, đón ông lão vào nhà.
"Trời ơi, bác có chuyện gì xảy ra sao?"
"Có một gã khả nghi cứ bám đuôi sau lưng bác, mãi mới cắt đuôi được hắn. Mau đóng cửa lại! Biết đâu gã đó vẫn còn quanh đây. Cái gã đó thật đáng ghét."
Lúc đóng cửa, Makoto lén nhìn ra ngoài nhưng không phát hiện thấy ai khả nghi cả.
"Có khi nào do bác tưởng tượng ra không ạ? Cháu chẳng thấy ai cả."
"Làm sao mà tưởng tượng được. Bác bị kẻ xấu nhắm trúng rồi. Chẳng phải bác đang cùng bố cháu tìm nơi giấu kho báu sao, hình như có người đã phát hiện ra chuyện này. Có kẻ xấu muốn tranh đoạt bảo vật với chúng ta."
Ông lão lẩm bẩm như thể đang rất sợ hãi, vội vã đi dọc hành lang ngoài về phía phòng ngủ. Makoto đóng cửa xong cũng đi theo sau vào trong nhà.
Một bên hành lang ngoài hướng ra sân vườn là một dãy cửa kính. Hai người im lặng bước đi. Đột nhiên ông lão đi phía trước dừng bước, nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ.
Makoto thấy dáng vẻ của ông lão rất lạ, liền bước tới bên cạnh nhìn theo hướng ông đang nhìn.
Makoto phát hiện ông lão đang nhìn vào chỗ cây cối rậm rạp trong vườn. Cô không hiểu ở đó có gì, liền quan sát kỹ. Thế rồi, cô phát hiện từ trong bóng tối bước ra một vật thể màu đen mờ ảo.
Vì trời quá tối, Makoto không nhìn rõ mặt hay quần áo của cái vật thể đen đó, nhưng có thể khẳng định đó là một người, mà lại không giống người bình thường, có chút dị dạng, trông như một con quái vật. Nhìn dáng người thì giống đứa trẻ mười hai, mười ba tuổi, nhưng cái đầu lại to hơn hẳn người thường, đặc biệt là đôi mắt lóe lên ánh xanh lục đang nhìn chằm chằm về phía này.
Makoto hét lên một tiếng, bất giác nhào vào lòng ông lão, áp mặt vào ngực ông.
Thế là ông lão ôm lấy vai cô như thể muốn bảo vệ. Dù lúc đó Makoto đang rất sợ hãi, nhưng cô vẫn cảm thấy ông lão ôm mình quá chặt.
Trời ơi, đây có phải là cơ thể của một bác già đã ngoài sáu mươi không? Sức mạnh của đôi cánh tay này, độ rộng của lồng ngực, nhịp tim đập mạnh mẽ, và cả mùi hương trên cơ thể này tuyệt đối không phải của một người già khô héo như bác. Xét từ mùi hương, đây là một thanh niên.
Makoto thấy sợ hãi tột độ. Con quái vật trong vườn làm cô sợ, nhưng người đang ôm cô này còn khiến cô thấy một nỗi sợ khó tả hơn, cảm giác như đang gặp ác mộng vậy.
Tuy nhiên, đó cũng chỉ là chuyện trong chớp mắt. Khi cô định vùng ra thì ông lão cũng buông tay, rồi lão cất tiếng gọi lớn mọi người.
"Này! Có ai ở nhà không! Bảo vệ đâu! Trong vườn có kẻ khả nghi, mau ra xem!"
Nghe tiếng gọi thất thanh của ông lão, tất cả mọi người trong nhà đều vội vàng chui ra khỏi chăn. Ông Hoshino, lão bảo vệ và bà vú nuôi toàn bộ đều mặc đồ ngủ chạy ra.
"Lúc nãy có một kẻ khả nghi đứng dưới gốc cây tùng kia, bảo vệ mau ra xem đi!"
Bảo vệ là vệ sĩ của lão già Endo. Tuy là một ông lão nhưng vốn xuất thân từ cảnh sát nên cơ thể rất cường tráng. Ông ta vội vàng chạy vào nhà lấy đèn pin, mở cửa kính lao về phía cây tùng.
Những người còn lại kéo các cánh cửa lùa ra, bật hết đèn điện để soi sáng sân vườn. Lão Endo lấy từ trong nhà ra một thanh kiếm Nhật, ông Hoshino cũng tìm được một chiếc gậy gỗ. Mọi người cùng ra sân phối hợp với bảo vệ tìm kiếm kẻ khả nghi.
Bảo vệ tìm một hồi mệt lử, lẩm bẩm than vãn:
"Chẳng thấy ai cả. Có khi nào lão gia nhìn nhầm không? Cửa sau đóng chặt, tường thì cao thế này, người không thể vào vườn được đâu."
Ông Hoshino cũng bán tín bán nghi hỏi con gái:
"Makoto, con có thấy người đàn ông đó không?"
"Dạ, con thấy một cái bóng đen xì đứng đó, như một cái bóng ma vậy."
"Chắc là do con tưởng tượng thôi. Ở đây có đủ loại cây hình thù kỳ lạ, trong bóng tối nhìn qua có khi trông giống người thật. Mấy bụi đỗ quyên kia nhìn cũng giống như có người đang ngồi ở đó vậy."
Lão Endo cầm thanh kiếm Nhật đứng giữa sân, nói nhỏ với ông Hoshino:
"Không thể nhìn lầm được, chắc chắn là người. Hoshino này, tôi cứ cảm thấy hình như có kẻ đã biết bí mật của chúng ta. Lúc nãy còn có kẻ bám đuôi tôi mãi mới cắt đuôi được. Chúng ta phải nâng cao cảnh giác."
Tìm mãi chẳng thấy ai, nên cũng không thể báo cảnh sát được. Kết quả là sự việc cứ thế trôi qua. Mọi người kiểm tra lại các cửa nẻo một lần nữa rồi ai về phòng nấy nghỉ ngơi.
Makoto nằm trên giường trằn trọc mãi không ngủ được. Cái kẻ dị dạng như bóng ma đứng trong vườn khiến cô bất an, nhưng điều làm cô bất an hơn cả chính là thể hình của lão Endo trẻ trung đến mức khó tin.
Nhìn gương mặt và tư thế thì chắc chắn là bác Endo. Giọng nói cũng giống ông lão, quần áo cũng là bộ đồ lão mặc lúc đi sáng nay. Nhưng cơ thể bên trong lớp quần áo đó dù thế nào cũng không giống người sáu mươi tuổi, cứ như là một cái đầu già nua được gắn lên đôi vai của một thanh niên vậy, cảm giác vô cùng gợn người.
Khi ông lão ôm cô, cô cảm nhận rõ rệt cảm giác tiếp xúc với người khác giới. Cô ngửi thấy mùi vị của một thanh niên, thậm chí còn có một loại cảm giác tình dục. Mà điều này từ một lão già Endo bình thường thì tuyệt đối không thể có được.
"Chẳng lẽ thần kinh mình có vấn đề gì sao?"
Nghĩ đến đây, cô không khỏi thấy sợ hãi.
Trong bóng tối, cô cảm giác như có vô số quái vật khỏa thân dị dạng đang cười dâm đãng đi đi lại lại xung quanh mình.
Cô vừa chợp mắt được một chút đã lập tức bị ác mộng làm cho tỉnh giấc, mồ hôi vã ra như tắm.
Cứ như thế, đồng hồ phòng khách đã điểm một tiếng, rồi lại hai tiếng. Khoảng hai giờ rưỡi sáng, Makoto đột nhiên cảm thấy như có người đang lặng lẽ đi lại bên ngoài cửa lùa.
Cô sợ hãi co rúm người lại, lắng tai nghe kỹ thì thấy tiếng sột soạt dừng lại ngay trước cửa lùa phòng mình.
Trong bóng tối, bên ngoài cánh cửa lùa hơi ánh trắng, có một người đang đứng đó, hai bên chỉ cách nhau một lớp giấy mỏng. Makoto nín thở, dán mắt vào phía ngoài cửa lùa. Người bên ngoài có lẽ cũng đang nín lặng quan sát động tĩnh trong phòng. Makoto lòng bàn tay đẫm mồ hôi, chịu đựng vài giây dài dằng dặc.
Lúc này, cô bỗng phát hiện cánh cửa lùa đang bị kéo ra từng chút một một cách không tiếng động.
Có phải do tưởng tượng không? Không phải. Người đó cẩn thận mở cửa lùa, thò đầu qua khe cửa nhìn vào trong.
Makoto dùng chăn trùm kín đầu, chỉ để hở hai con mắt nhìn ra ngoài. Cô phát hiện đó là một người đàn ông mặc đồ trắng, mặt trắng bệch. Nhưng mặt người không thể trắng thế được, chắc chắn là râu trắng tóc trắng. Chỉ thấy trên khuôn mặt trắng đó, đôi mắt đang lóe lên tia sáng. Người đó nhìn chằm chằm vào Makoto trong khoảng mười mấy giây. Nhưng Makoto cảm thấy như dài cả nửa tiếng đồng hồ. Khi người đó thấy Makoto dường như đang ngủ say, hắn mới yên tâm lặng lẽ kéo cửa lùa lại, rón rén bước đi xa dần.
Bằng trực giác, Makoto gần như có thể khẳng định người đó chính là lão già Endo.
Thế nhưng, chủ nhân của ngôi nhà này tại sao lại làm những chuyện kỳ quái như vậy? Makoto lại gặp phải một ẩn số khó giải. Nếu người đó không phải lão Endo mà là một tên trộm thông thường thì cô đã không sợ hãi đến thế. Việc một người chủ gia đình như lão Endo lại đi đi lại lại trong sân giữa đêm khuya khiến cô vô cùng kinh ngạc. Đây quả thực là một nỗi sợ hãi không rõ nguyên do.
Giữa đêm hôm khuya khoắt, bác ấy kiểm tra xem mình đã ngủ chưa để làm cái gì nhỉ? Chẳng lẽ có chuyện gì xảy ra với cha rồi?
Nghĩ đến đây, Makoto không thể nằm yên được nữa. Cô bất giác lặng lẽ rời giường, khoác thêm áo, khẽ mở cửa lùa và nhìn ra hành lang một lượt.
Cuối hành lang là thư phòng của ông lão. Cô thấy có một bóng trắng trước cửa thư phòng. Ông lão keo kiệt không bao giờ bật đèn hành lang nên nhìn không rõ là ai. Nhưng có thể khẳng định, cái vật màu trắng đó chắc chắn là lão già Endo đang mặc đồ ngủ.
Cô thấy bóng trắng đó mở cửa thư phòng, lặng lẽ lẻn vào trong. Một lát sau, qua khe khóa cửa tỏa ra một luồng sáng yếu ớt, xem chừng đèn điện trong thư phòng đã được bật lên.
Makoto đột nhiên nảy ra một ý định táo bạo. Ý định này khiến cô thấy hơi sợ, nhưng nỗi sợ lại càng làm tăng thêm lòng hiếu kỳ. Cô rón rén như một bóng ma đi dọc hành lang đến cửa thư phòng, cúi xuống ghé mắt vào khe khóa cửa để nhìn vào bên trong.
Cô thấy lão già Endo trong bộ đồ ngủ đang lần lượt mở từng cái tủ sách dưới ánh đèn điện, quẳng các loại sổ sách và sách vở xuống đất.
Trời ơi, xem ra bác ấy bị tâm thần thật rồi.
Lão đúng là phát điên rồi. Khi lão đã lục tung toàn bộ các tủ sách một lượt, trên mặt đất đầy rẫy sách vở, gần như không còn chỗ để đặt chân.
Lục xong tủ sách, ông lão lại chuyển sự chú ý sang chiếc két sắt ở góc tường. Trong két sắt đó lưu giữ những tài liệu quan trọng còn quý hơn cả sinh mạng của lão Endo.
Ông lão móc từ trong người ra một cuốn sổ tay nhỏ để xem. Một lúc sau dường như đã tìm thấy mật mã, thấy lão bắt đầu đối chiếu với cuốn sổ rồi xoay núm mật mã trên két sắt.
Ơ? Bác ấy dường như đã quên mật mã két sắt rồi. Cuốn sổ tay đó của bác quý như báu vật, bình thường luôn mang theo bên người. Con cũng biết trên đó có ghi mật mã két sắt. Mấy con số đơn giản đó bác vốn đã thuộc làu hằng ngày, chẳng cần xem sổ cũng nhớ được cơ mà. Sao hôm nay bác lại phải đối chiếu từng chữ một để xoay mật mã? Lạ thật, chẳng lẽ bác ấy bị hỏng não rồi sao?
Chiếc két sắt cuối cùng cũng được mở ra. Ông lão lại bắt đầu quẳng đồ đạc xuống mặt đất. Nhưng duy chỉ có một cuốn sổ nhỏ đựng trong phong thư có ghi chép thứ gì đó là lão không ném đi, mà nâng niu như báu vật rồi nhét vào túi áo ngủ.
Makoto đã từng thấy phong thư đó, bên trong chứa chính là cuốn sổ nhỏ có ghi các ám ngữ của I-no-shita Den-uemon truyền lại cho gia đình cô. Trên cuốn sổ đó ghi chép về địa điểm chôn giấu kho báu theo lời đồn. Lão già Endo đã lấy cuốn sổ đó từ chỗ cha của Makoto rồi cất kỹ trong két sắt như vật báu.
Makoto càng lúc càng cảm thấy chuyện này không thể hiểu nổi, trong lòng vô cùng căng thẳng. Đúng lúc này, những cử động của lão già Endo lại càng trở nên quái dị hơn.
Chỉ thấy lão sải bước dài đi tới bên cửa sổ hướng ra sân, kéo rèm, mở toang cửa sổ rồi đột ngột nhảy tót ra ngoài sân.
Trời ơi, phải làm sao bây giờ? Bác ấy điên thật rồi. Hay là mình nên gọi cha hoặc bác bảo vệ dậy nhỉ? Makoto định chạy đi gọi người thì phát hiện ông lão đã từ phía cửa sổ quay trở lại. Lão đi chân trần, bàn chân dính đầy bùn đất. Xem chừng lão vừa chạy một vòng ngoài sân xong.
Ông lão với đôi chân đầy bùn cứ thế đi lại trong thư phòng, để lại vô số dấu chân bùn trên thảm và sàn gỗ. Tiếp đó, lão còn nằm vật ra sàn, vò nát và làm đảo lộn đống sách vở dưới đất. Trông lão cứ như thể đang cố tình muốn làm căn phòng trở nên hỗn loạn.
Chính lúc này, Makoto đã nhìn thấy một cảnh tượng còn khiến cô sợ hãi hơn gấp bội.
Lão già lúc này đang bò về phía cửa thư phòng, đôi chân lão vừa vặn phơi ra ngay trước mắt Makoto.
Hai bàn chân và bắp chân dính đầy bùn đen lộ ra rõ mồn một.
Nhìn thấy đôi chân đó của ông lão, Makoto sợ đến mức suýt thì hét thành tiếng.
Đôi bàn chân và bắp chân trước mắt tuyệt đối không phải của một lão già khô héo, mà là đôi chân săn chắc, đầy sức sống của một thanh niên.
Dù bác Endo có khòm lưng đến mức nào, nhìn vẻ ngoài có già nua đến đâu, nhưng thực chất đó lại là một thanh niên mới ngoài đôi mươi.
Nghĩ đến đây, Makoto thấy như mình vừa gặp phải yêu quái, lòng sợ hãi tột độ. Cô cảm thấy tim mình như nhảy lên tận cổ họng, suýt chút nữa là ngất lịm đi.
Cô không còn dám nhìn thêm nữa, ngã quỵ xuống hành lang rồi cố sức bò về phòng mình, chui tọt vào trong chăn trùm kín đầu lại.
Cô hoàn toàn không thể tin vào những gì mình vừa tận mắt chứng kiến, cô nghi ngờ mắt mình có vấn đề, thậm chí không có đủ dũng khí để kể chuyện này cho cha nghe. Cô không tin đây là sự thật, luôn cảm thấy đây là một cơn ác mộng. Cô tự trấn an rằng tất cả chỉ là mơ thôi. Cô không dám nghĩ thêm nữa vì điều đó quá đỗi kinh hoàng.
Cô cuộn tròn trong chăn, toàn thân run cầm cập như đang lên cơn sốt cao.
Bạch mã hoàng tử
Chuyện dài nói ngắn lại. Đến chiều ngày hôm sau.
Dinh thự của lão Endo nằm gần đại lộ K có lịch sử lâu đời, nơi đây có rất nhiều bụi cây rậm rạp. Lúc này, từ cánh cổng sau của bức tường bê tông, một cô gái mặc bộ đồ Tây giản dị lặng lẽ bước ra. Cô nhìn xa xăm về phía cuối đại lộ, như thể đang chờ đợi một ai đó.
Đại lộ Musashino rợp bóng cây trải dài tít tắp, ánh nắng xuân ấm áp, và một thiếu nữ xinh đẹp đang tựa mình vào gốc cây sồi lớn bên đường chờ đợi người tới. Cảnh tượng đó chẳng khác nào một bức tranh. Nếu khung cảnh này là một bức tranh phong cảnh phương Tây thời trung cổ, thì hẳn phải có thêm một hiệp sĩ đang phi ngựa từ đầu phố về phía cô gái. Đôi mắt thiếu nữ xinh đẹp rõ ràng đang tràn đầy sự kỳ vọng, như thể đang đợi chờ vị hiệp sĩ trẻ tuổi của mình.
Cô gái này không ai khác chính là Makoto Hoshino. Dù nỗi sợ hãi đêm qua khiến gương mặt cô vẫn còn tái nhợt, nhưng trong ánh mắt chờ đợi lo âu vẫn lộ rõ niềm hy vọng của một thiếu nữ mười chín tuổi. Vị hiệp sĩ trong lòng cô gái là kẻ may mắn nào đây?
A, nhìn kìa! Vị hiệp sĩ may mắn đó chẳng phải đang từ phía đầu phố xa xăm, xuyên qua rừng cây và lao về phía cô gái đó sao.
Dù người đang lao tới không phải hiệp sĩ mặc giáp trụ, nhưng lại là một quý công tử giống như bạch mã hoàng tử thời nay. Chàng thanh niên điển trai với làn da trắng trẻo thúc con bạch mã dưới thân, băng qua đại lộ vắng vẻ lao nhanh về phía thiếu nữ. Anh mặc áo vest, quần cưỡi ngựa, đầu đội mũ bảo hiểm bạc, chân đi đôi bốt da bóng loáng. Anh cũng giống như thiếu nữ kia, đều như những nhân vật bước ra từ tranh phong cảnh phương Tây.
Chàng thanh niên chỉ nói mình họ Arimura, không rõ là người vùng nào. Gần như ngày nào anh cũng cưỡi ngựa qua đại lộ này đúng giờ. Chẳng biết từ lúc nào anh bắt đầu chào hỏi Makoto, xuống ngựa trò chuyện vài câu với cô. Và giờ đây, việc anh cưỡi ngựa tới đây thuần túy là để gặp gỡ Makoto. Makoto cũng hằng ngày ra đây chờ đợi vị bạch mã hoàng tử này.
Chẳng mấy chốc, chàng thanh niên đã đến trước mặt Makoto và ghìm cương ngựa. Anh nhẹ nhàng nhảy xuống, rồi như một hiệp sĩ trung cổ, anh cung kính dâng một bó hoa xuân tươi thắm trước mặt thiếu nữ.
Thiếu nữ thẹn thùng đỏ mặt, lên tiếng cảm ơn:
"Ôi, hoa đẹp quá! Cảm ơn anh lần nào cũng tặng hoa cho em."
"Chúng ta cùng đi dạo phía kia một lát nhé?"
Dưới lời mời của chàng thanh niên, thiếu nữ tay ôm bó hoa, cùng chàng thanh niên dắt con bạch mã lặng lẽ sánh bước bên nhau.
Lần nào gặp mặt, chàng thanh niên cũng kể những chuyện về anh cho cô nghe.
"Chuyện tôi định kể hôm nay cũng chẳng có gì đặc biệt. Em còn nhớ cái ao nước trong rừng gần đền G cách đây vài cây số không? Gần đây có một bé trai năm tuổi suýt chết đuối ở đó. Lúc ấy dù xung quanh có người nhưng toàn là người già và trẻ nhỏ. Mọi người cứ đứng đó hét lên 'Cứu người với! Cứu người với!' nhưng chẳng có ai nhảy xuống cứu cả.
Cuối cùng, đương nhiên là tôi đã nhảy xuống ao cứu cậu bé đó lên. Tôi dùng ngựa chở đứa trẻ đang bất tỉnh đó đến tận bệnh viện. Đợi đến khi cậu bé tỉnh táo bình thường, tôi lại đưa nó về tận nhà.
Dù chỉ là chuyện nhỏ thôi, nhưng tôi thấy mình vừa làm được một việc tốt, trong lòng thấy rất vui.
Thôi, đến lượt Makoto kể đi. Hôm qua em thế nào, có vui không?"
Nhưng không hiểu sao, Makoto vốn hằng ngày luôn vui vẻ hoạt bát thì hôm nay lại cúi gằm mặt, không một tiếng cười.
"Makoto, em sao thế? Có tâm sự gì à? À đúng rồi, lần trước em kể tôi nghe về kho báu do tổ tiên để lại ấy, kết quả thế nào rồi? Vẫn chưa giải được mật mã sao?"
"Anh ơi, em đứng đây đợi anh chính là để kể cho anh chuyện này đây. Nói thế nào nhỉ, em cảm thấy như mình vừa trải qua một cơn ác mộng vậy."
Makoto ngẩng mặt lên, nhìn vào đôi mắt đẹp của chàng thanh niên với vẻ đầy sợ hãi.
"Ồ, vậy sao. Xin lỗi em, tôi cứ mải kể mấy chuyện vô ích. Em nói em như gặp ác mộng, rốt cuộc là có chuyện gì?"
Dưới sự thúc giục của chàng thanh niên, Makoto kể lại tỉ mỉ những gì đã xảy ra đêm qua cho anh nghe.
"Hơn nữa, trông bác Endo có vẻ như hoàn toàn không biết gì về những chuyện đêm qua. Sáng sớm thấy thư phòng hỗn loạn, bác ấy còn kinh ngạc gọi cả cảnh sát tới, làm rùm beng một hồi. Rõ ràng là dấu chân bùn do chính bác ấy để lại, vậy mà bác ấy lại cứ khăng khăng sợ hãi bảo chắc chắn là do tên trộm từ bên ngoài lẻn vào."
"Chuyện em kể lạ thật đấy. Chuyện đêm qua em chưa nói với ai sao?"
"Vâng, em chưa nói với ai cả. Vì chuyện này khó tin quá, em còn tưởng chính mình vừa mơ một giấc ngủ kinh hoàng nữa kìa."
"Không, e là không phải mơ đâu. Chuyện này tôi cũng có một vài manh mối. Nhưng em cứ kể tiếp đi, sau đó bác em còn làm gì nữa?"
"Đợi cảnh sát kiểm tra xong và rời đi, bác ấy gọi cha em lại bàn bạc, bảo là tên trộm chắc chắn đến để cướp cuốn sổ mật mã, may mà bác đã giấu nó ở nơi kín đáo trên người nên không sao, dặn cha em vạn lần không được lơ là. Bác ấy bảo luôn mang cuốn sổ mật mã theo người, nhưng đó chắc chắn là nói dối. Vì rõ ràng đêm qua em thấy bác ấy giả vờ làm tên trộm để lấy nó ra từ két sắt mà."
"Ừm, rồi sao nữa?"
"Sau đó bác ấy bảo cứ chần chừ thế này mãi để kẻ xấu ra tay trước thì hỏng hết, phải nhanh chóng đi tìm nơi giấu kho báu thôi. Bác ấy còn hỏi cha em: 'Hoshino, chắc ông phải biết chỗ giấu kho báu chứ nhỉ?'. Anh xem bác ấy hỏi lạ lùng không? Đương nhiên cha em trả lời là không biết rồi, vì mật mã đã giải được đâu.
Lúc này bác ấy lại nói một câu kỳ quặc: 'Đúng đúng, ông vẫn chưa biết. Nói thật nhé, tôi đã nghiên cứu cái mật mã đó gần xong rồi, cũng đã xác định được hướng đại khái của nơi giấu kho báu. Sáng mai hai chúng ta sẽ lên một ngọn núi gần thành phố Kofu. Xảy ra chuyện thế này, chúng ta không thể trì hoãn thêm một ngày nào nữa, ít nhất cũng phải bắt đầu điều tra thực địa tại địa điểm đó thôi'.
Sau đó bác ấy còn bàn bạc với cha em rất lâu, cuối cùng hình như đã quyết định sáng sớm mai hai người sẽ cùng đi tìm kho báu.
Hơn nữa, bác Endo sau khi bàn bạc xong với cha em thì bảo 'chiều tối tôi về' rồi đi ra ngoài, chẳng biết là đi đâu nữa."
Nghe xong lời Makoto kể, chàng thanh niên bỗng nhiên đanh mặt lại và dừng bước.
"Makoto, tôi cứ thấy như có kẻ xấu đang giăng bẫy gia đình em vậy, và tôi đại khái đã đoán ra hắn là ai rồi. Nếu bác Endo là do kẻ khác giả dạng, thì theo tôi biết, cả Nhật Bản này chỉ có duy nhất một người có khả năng hóa trang tài tình đến thế. Không chỉ vậy, mấy hôm trước tôi còn thoáng thấy kẻ đó lảng vảng gần dinh thự nhà em. Em vừa nói người trong vườn đêm qua có thân hình đứa trẻ nhưng cái đầu người lớn, từ đó tôi càng chắc chắn đối thủ là ai rồi.
Makoto, trước đây tôi chưa kể với em, tôi có một kẻ thù không đội trời chung. Gã đó là một ảo thuật gia biểu diễn tạp kỹ, có kỹ thuật lái máy bay điêu luyện, lại là quán quân đua xe, trên đời này gần như không có việc gì hắn không làm được. Đồng thời hắn lại mang một dã tâm cực kỳ tàn bạo, đó là lợi dụng tài năng thiên bẩm của mình để biến thế giới này thành địa ngục. Hắn chính là hiện thân của ác ma chui lên từ địa ngục.
Tôi bắt buộc phải chiến đấu với hắn. Tôi đã chờ đợi hắn lâu lắm rồi.
A, rốt cuộc tôi cũng có thể diện kiến con ác ma này. Tôi rất hy vọng cái kẻ đã khiến em sợ hãi kia chính là người tôi đang tìm kiếm.
Makoto, vừa hay bác em không có nhà. Em có thể giới thiệu tôi với cha em được không? Dù sao thì cũng có ngày tôi phải gặp cha em mà. Đây chẳng phải là cơ hội tốt sao? Tôi có chuyện muốn bàn bạc với cha em."
Dù Makoto chưa thực sự hiểu hết những lời chàng thanh niên nói, nhưng cô không có lý do gì để từ chối yêu cầu gặp cha mình của anh. Huống chi cô vẫn luôn mong chờ khoảnh khắc đầy xúc động này.
"Vậy để em vào thưa với cha một tiếng. Anh hãy đi vào nhà bằng cổng chính nhé. Anh cứ yên tâm, cha em là người rất hiền từ."
Cặp tình nhân mỉm cười và tạm chia tay nhau.
Cuộc kỳ ngộ trên đỉnh đèo Torii
Sáng sớm hôm sau, tại một góc của toa hạng ba trên chuyến tàu tốc hành chạy từ Shinjuku đi Matsumoto, có hai vị hành khách dáng vẻ kỳ lạ.
Đó là một ông lão với râu tóc trắng xóa, và một người đàn ông đội mũ lưỡi trai kéo sụp vành che khuất mắt, đeo cặp kính râm rất lớn. Người đàn ông này dáng dấp gầy gò, tuổi chừng khoảng năm mươi. Cả hai đều mặc những bộ vest cũ nát, quấn xà cạp, tay cầm những chiếc gậy chống rẻ tiền, nhìn qua là biết ngay dân leo núi kỳ cựu. Không cần phải nói, đó chính là "lão già Endo" và Hoshino Seigoro đang trên hành trình đi tìm kho báu.
Đến giữa trưa, đoàn tàu đi qua Kofu và dừng lại ở ga Ichinomiya. Hai người xuống tàu, thuê một chiếc xe ô tô và bảo tài xế chở đến khu suối nước nóng Masutomi. Họ bảo xe dừng ở dưới chân đèo Torii, sau đó bắt đầu đi bộ leo lên lối mòn dẫn lên đỉnh núi.
Suối nước nóng Masutomi không phải là khu vui chơi giải trí, từ lâu nơi đây đã là một địa điểm tĩnh mịch dùng để chữa bệnh. Vì thế, nơi này không nhộn nhịp như các khu suối nước nóng thông thường. Trên đường ngoài hai người họ ra thì chẳng thấy một bóng khách du lịch nào khác.
Một người là ông lão đã cao tuổi, một người là bệnh nhân thể chất yếu ớt. Dù đèo Torii không quá hiểm trở nhưng cũng khiến họ leo đến mức mồ hôi nhễ nhại, phải dừng lại nghỉ chân vài lần giữa đường.
Càng leo lên cao, tầm nhìn càng trở nên thoáng đãng. Từ xa có thể nhìn thấy dòng suối nhỏ chảy dưới chân núi, những vách đá dựng đứng như bị dao chém rìu chặt, và từ sâu trong rừng cây thỉnh thoảng lại vọng lại tiếng chim đỗ quyên hót. Bầu trời trong vắt không một gợn mây, ánh nắng xuân soi rõ lối mòn trên đỉnh núi thành một màu trắng xóa.
Lão già Endo ngồi xuống một hòn đá bên đường, gọi Hoshino Seigoro lại bảo:
"Seigoro, hình như sắp tới đỉnh núi rồi, chúng ta ngồi đây nghỉ một lát đi. Tiện thể tôi cũng có chuyện muốn nói với ông."
"À, được thôi. Tôi cũng có chuyện muốn hỏi ông đây. Chỗ này hiểm trở thật đấy."
Hoshino ngồi xuống một hòn đá khác, nhìn xuống thung lũng sâu thẳm dưới chân.
Phía sau là rừng rậm thâm u khó lường, trước mặt là vách đá dựng đứng cao hàng trượng, ở giữa là một con đường sạn đạo rộng chưa đầy ba bốn mét. Trước sau không thấy một người qua đường nào, tạo cảm giác vô cùng hiu quạnh, cứ như thể trên thế gian này chỉ còn lại hai người họ vậy.
Ông lão thúc giục:
"Seigoro, ông bảo có chuyện muốn hỏi tôi. Ông muốn hỏi gì nào?"
Đôi mắt đằng sau cặp kính râm của Hoshino dán chặt vào ông lão, khẽ hỏi:
"Ông thực sự đã giải được mật mã địa điểm giấu kho báu rồi sao? Cho đến tận bây giờ, tôi vẫn chưa rõ về vấn đề này. Ông chỉ luôn miệng bảo là 'cứ giao cho tôi, yên tâm đi' thôi!"
"Ha ha ha ha, ông hỏi chuyện đó à. Nói thật lòng nhé, chính tôi cũng chẳng rõ đâu. Việc chọn ngọn núi này làm mục tiêu chẳng qua chỉ là cảm giác của tôi mà thôi. Không, chủ yếu hơn là tôi muốn được ở riêng với ông tại đây. Này! Hoshino, ông có hiểu không? Có hiểu ý tôi muốn nói gì không?"
"Ông bảo ông luôn muốn đến đây? Rốt cuộc là có ý gì?"
"Nghĩa là để tránh tai mắt mọi người, tôi muốn được ở riêng với ông một lát. Ở đây dù có làm gì cũng chẳng có ai can thiệp cả."
"Ở riêng với tôi?"
"Đúng, chính xác là vậy. Seigoro, ông vẫn chưa hiểu sao?"
Lão già Endo cúi đầu nhìn Hoshino đang quan sát dưới chân núi, gương mặt lộ ra nụ cười đáng sợ.
"Ý tôi muốn nói là mục đích đến đây không phải để tìm kiếm tài bảo gì cả."
"Ông nói cái gì cơ?"
Hoshino kinh ngạc ngẩng đầu nhìn quanh, dáng vẻ như đang tìm người cầu cứu. Nhưng trên đỉnh núi hoang lương thế này chẳng thể tìm ra người thứ ba, ngoài tiếng chim chóc và tiếng suối chảy róc rách trong thung lũng sâu thẳm thì không còn âm thanh nào khác.
Lão già Endo cười một cách hung tợn:
"Seigoro, không, Hoshino, ông nghĩ tôi là ai nào?"
"Ông nói gì cơ? Ông bảo ông là ai? Ông không phải là Endo thì còn là ai được nữa?"
Vì quá đỗi sợ hãi nên giọng nói của Hoshino có chút run rẩy.
"Thế thì ông nhầm to rồi. Ha ha ha ha, nhìn xem tôi là ai đây."
Ông lão vốn vừa đi đứng lảo đảo lúc nãy, đột nhiên đứng thẳng người dậy, hai tay nhanh chóng túm lấy bộ tóc trắng trên đầu giật phăng ra, lộ ra mái tóc đen nhức bóng mượt. Tiếp đó hắn lột luôn bộ râu trắng trên mặt, như thể biến hóa phép thuật mà hiện ra gương mặt của một thanh niên.
"Anh... anh là ai?"
Hoshino hét lên như muốn bỏ chạy, run rẩy đứng bật dậy. Thế là kẻ quái nhân kia cũng tay cầm bộ tóc và râu giả mà đứng dậy theo.
"Tôi không phải là anh họ Endo của ông đâu. Lão già đó đã bị tôi nhốt ở một nơi kín đáo rồi. Thế là tôi trở thành lão già đó và dẫn ông đến cái nơi này đây."
"Vậy anh rốt cuộc là ai? Anh dẫn tôi đến đây định làm gì tôi?"
Hoshino vẫn cố gắng gượng gạo đối phó, không chịu tỏ ra yếu thế.
Gã thanh niên quái dị thản nhiên mỉm cười nói:
"Ông hỏi tôi là ai ư? Tôi là ông chủ của Công ty Giết thuê. Ha ha ha ha, công ty của tôi vừa mới khai trương thì cái lão anh họ Endo của ông đã vác cái mặt dày đến công ty tôi, bảo sẵn lòng chi một vạn yên để tôi kết thúc mạng sống của ông. Đã treo biển Công ty Giết thuê thì chúng tôi không thể từ chối khách hàng được, vì vậy tôi đã nhận phi vụ này."
Tiếng cười ngạo nghễ của hắn vang vọng qua thung lũng rồi mất hút giữa những ngọn núi lớn phía đối diện.
Đối mặt với tình huống bất ngờ này, Hoshino đứng ngây ra đó không biết nói gì cho phải. Gương mặt ông tái nhợt, toàn thân run rẩy.
"Cái lão già đó thực sự quá tham lam. Lão không muốn chia đôi kho báu đào được với ông, muốn một mình nuốt trọn, nên lão chỉ còn cách loại bỏ vật cản là ông thôi. Bởi vì nếu chỉ mất một vạn yên trả cho Công ty Giết thuê mà trừ khử được ông thì chẳng phải là quá hời sao. Ha ha ha ha, nhưng chúng tôi còn có phương pháp cao tay hơn nhiều, đó là chấp nhận yêu cầu của lão già, sau khi trừ khử ông xong thì chúng tôi sẽ giải quyết luôn cả lão già đó nữa. Ông thấy phương pháp này của tôi có tuyệt diệu không? Bây giờ cuốn sổ mật mã đã tìm thấy rồi, chỉ còn việc tìm ra kho báu để một mình tôi sở hữu nữa thôi. Kho báu tính theo giá trị hiện nay cũng phải tầm mười triệu yên đấy. Không tệ chút nào nhỉ.
Ngoài ra, phi vụ này còn kèm theo một phần thưởng tinh tế nữa cơ. Hắc hắc hắc hắc, chính là con gái Makoto của ông. Ông cứ yên tâm đi, tôi sẽ hết mực yêu chiều cô ấy, tôi muốn cô ấy trở thành hoàng hậu của vương quốc ác ma."
Dù không có ai khác nghe, nhưng gã thanh niên quái dị vẫn thao thao bất tuyệt không ngừng.
Hoshino đứng bên cạnh cúi đầu, toàn thân không ngừng run rẩy như thể đã sợ đến mất hết mật thiết.
Thấy dáng vẻ thảm hại của Hoshino, gã thanh niên cười nhạo:
"Ôi trời, thật đáng thương. Ông đang run rẩy kìa. Có đáng sợ đến thế không?"
Đột nhiên sắc mặt gã thanh niên thay đổi, nụ cười hung tợn trên môi biến mất, vẻ mặt dường như cảm nhận được một sự bất an nào đó.
Chỉ thấy cơ thể Hoshino rung lên ngày một mạnh, hai bờ vai không ngừng nhấp nhô lên xuống. Đây đâu phải là cái rung của người đang sợ hãi. Không đúng! Rõ ràng đó là cái rung của một người đang cố nhịn cười.
Gã thanh niên quái dị thay đổi giọng điệu lúc nãy, nghiêm giọng quát đối phương:
"Này! Hoshino! Ông bị làm sao thế?"
"Ha ha ha ha."
Tiếng cười kìm nén bấy lâu rốt cuộc cũng bật ra từ miệng Hoshino.
"Chẳng sao cả. Tôi cười vì anh quá đỗi đắc ý thôi."
Hoshino đột ngột thay đổi giọng nói:
"Này! Chào cậu Oonoki Ryuichi, lâu rồi không gặp."
Gã thanh niên quái dị nghe thấy có kẻ gọi tên Oonoki thì đại kinh thất sắc.
"Anh gọi... gọi ai cơ?"
"Xem ra, dù thuật hóa trang của anh rất cao siêu, nhưng khả năng nhận diện thuật hóa trang của người khác thì chẳng có lấy một chút nào nhỉ! Anh vậy mà lại tin tôi là Hoshino, điều này không giống anh chút nào. Này! Cậu Oonoki, anh thấy thuật hóa trang của tôi thế nào, cũng được đấy chứ?"
Vừa nói, người đàn ông giả dạng Hoshino đột ngột tháo kính râm, giật phăng bộ tóc và râu giả, lộ ra một gương mặt trẻ trung ngang ngửa đối phương. Gương mặt này vô cùng điển trai.
"Cậu... cậu... thằng nhãi này chẳng phải là Arimura Kiyoshi sao?"
Quý vị độc giả chắc hẳn còn nhớ, trước đây trong cuộc thi hàng không dân dụng trên vịnh Tokyo, vào giai đoạn cuối của trận chung kết, hai thanh niên đã đua nhau thực hiện những kỹ thuật bay cao cấp dẫn đến va chạm máy bay, hai chiếc dù quấn vào nhau và cả hai cùng hạ cánh xuống một pháo đài cũ giữa biển. Một người tự xưng là ác ma hiện thế tên là Oonoki Ryuichi, người còn lại tự xưng là hiệp sĩ chính nghĩa tên là Arimura Kiyoshi. Giờ đây, đôi đối thủ trời sinh Oonoki và Arimura lại có một cuộc tái ngộ không tưởng giữa chốn thâm sơn này.
"Trí nhớ của anh tốt đấy. Tôi chính là Arimura."
"Nhưng sao thằng nhãi như cậu lại..."
Dù Oonoki là một kẻ mang tâm địa ác ma, nhưng đối mặt với tình huống bất thình lình này, hắn cũng không khỏi kinh ngạc đến mức cứng họng.
"Âm mưu của anh đã bị Makoto nhìn thấu, mà tôi lại là bạn của Makoto. Nói đến đây chắc anh hiểu rồi chứ? Để làm rõ xem lão già Endo là thật hay giả, tôi đã vờ như bị anh lừa, ngoan ngoãn đi theo anh đến tận đây. Ha ha ha ha."
Nói xong, chàng thanh niên Arimura cười lớn đầy vẻ bất cần.
Bị chọc giận, Oonoki trừng mắt nhìn đối phương, gầm gừ như dã thú:
"Hừ! Khá lắm!"
Hai kẻ tử thù giữa chốn thâm sơn không bóng người này, trên vách đá dựng đứng cao hàng trượng, đang nhìn nhau bằng ánh mắt chứa đựng hận thù vô hạn.
Quý vị độc giả hẳn đã biết Arimura Kiyoshi chính là Arime Yunosuke – đứa con chưa kịp chào đời của Nam tước Arime, còn Oonoki Ryuichi chính là Ryuji – đứa con trai duy nhất của Ootsuka Goro, kẻ đã tàn sát dã man vợ chồng Nam tước Arime. Tuy nhiên, hai chàng thanh niên này lại hoàn toàn không hay biết sự tình. Thế nhưng, sức mạnh của nhân duyên quả thực quá mãnh liệt, dù họ không hề biết gì về quá khứ nhưng giờ đây lại như một cặp đối thủ trời sinh, cực kỳ thù ghét lẫn nhau.
Cuộc vật lộn
Sau một lúc, Oonoki dần lấy lại bình tĩnh, hắn gằn giọng:
"Nói vậy nghĩa là thằng nhãi cậu muốn làm thế thân cho Hoshino, nghĩa là đến đây nộp mạng thay cho lão ta hả?"
Vừa nói, hắn vừa rút từ trong hông ra một khẩu súng lục đã chuẩn bị sẵn, nanh tiếu nhắm họng súng vào đầu Arimura:
"Thế nào? Thằng nhãi cậu chắc chưa kịp chuẩn bị phương tiện bay đâu nhỉ? Vậy thì cái mạng này của cậu thuộc về tôi rồi."
Arimura khoanh tay trước ngực, đối diện với kẻ thù mà không chút nao núng:
"Ha ha ha, cái đồ nhát gan như anh, chẳng lẽ không dùng thực lực thì không thắng nổi tôi sao? Nếu anh biết bắn súng thì cứ bắn đi. Tôi có Makoto làm thần bảo hộ rồi, chẳng sợ anh nổ súng đâu."
"Thằng khốn! Makoto là thần bảo hộ của tôi!"
Oonoki gào lên rồi đột ngột bóp cò súng.
Thế nhưng, cò súng chỉ vang lên một tiếng "cạch" khô khốc, họng súng không hề bốc khói cũng chẳng có viên đạn nào bắn ra.
"Này! Sao thế này? Chẳng lẽ bị thần bảo hộ bỏ rơi rồi à? Nhìn xem đây là cái gì!"
Chỉ thấy sáu viên đạn đang nằm gọn trong lòng bàn tay Arimura.
"Ở trên tàu hỏa, anh vậy mà không phát hiện ra tôi đã bí mật rút hết đạn trong súng của anh ra từ lúc nào à. Xem ra anh cũng già rồi đấy. Ha ha ha ha!"
Nghe những lời này, Oonoki hổ thẹn đến đỏ mặt, hắn lập tức quẳng khẩu súng xuống thung lũng.
Hắn gầm lên:
"Cái thằng ăn trộm đáng ghét này! Vậy thì thử xem ai khỏe hơn nào!"
Vừa dứt lời, Oonoki lao thẳng về phía Arimura.
Thế là hai người lao vào cuộc vật lộn. Trên con đường mòn heo hút, bụi tung mù mịt, hai kẻ như hai con dã thú đang điên cuồng lăn lộn và xâu xé nhau trên mặt đất.
Dù Arimura từng đạt nhu đạo nhị đẳng, cơ thể cường tráng nhưng đối thủ Oonoki vốn xuất thân từ đoàn xiếc nên thân thủ cũng linh hoạt không kém. Arimura vừa túm được tay Oonoki, Oonoki đã lập tức như con lươn trườn đi rồi đè ngược Arimura xuống dưới.
Con đường mòn trên núi nơi họ đang vật lộn rộng chưa đầy hai mét, chỉ cần sẩy chân một chút là sẽ rơi xuống thung lũng sâu hàng chục trượng mà mất mạng.
Trời quang mây tạnh, nắng xuân rạng rỡ, chim chóc hót líu lo trong rừng, dòng suối trong hang núi chảy xiết. Con đường mòn vốn không bóng người nay cũng khôi phục lại vẻ tĩnh lặng, tỏa ra hơi ấm dịu dàng. Lúc này chỉ còn Arimura và Oonoki đang vật lộn đến hổn hển.
Chẳng biết từ lúc nào Oonoki đã chiếm được địa hình có lợi. Hắn nằm ở phía trong con đường, ra sức đẩy Arimura về phía thung lũng.
Arimura muốn khống chế Oonoki, còn Oonoki thì liều mạng muốn đẩy anh xuống vực. Lúc này Oonoki đang chiếm thế thượng phong.
Thân thể Arimura chỉ còn cách mép vực đúng một tấc, tình thế vô cùng nguy hiểm. Oonoki biết rõ điều này nên càng điên cuồng đẩy mạnh hơn.
Trong khoảnh khắc ngàn cân treo sợi tóc, Arimura rốt cuộc cũng nhận ra sự nguy hiểm của bản thân. Anh ngoảnh đầu nhìn xuống, chỉ thấy ngay dưới chân là vách đá dựng đứng.
A! Hỏng rồi!
Nhận ra tình hình bất lợi, Arimura dồn toàn bộ sức lực túm lấy hai vai đối thủ, hất bổng hắn lên rồi quăng mạnh ra ngoài không trung. Trong tình cảnh không còn đường lui, Arimura chỉ còn biết dùng đến chiêu này. Anh không còn thời gian để lo lắng cho sự an toàn của đối phương nữa.
Đòn thế luyện được từ nhu đạo của Arimura quả nhiên phát huy tác dụng, trong nháy mắt thế trận đã bị đảo ngược. Đáng tiếc là dưới thân Oonoki khi bị bay lên lại là vực thẳm chứ không phải mặt đất. Cùng với một tiếng thét tuyệt vọng, Oonoki như một quả bóng da rơi thẳng xuống thung lũng sâu thẳm.
"Hỏng rồi!"
Arimura vốn không muốn giết người, anh bất giác nhỏm dậy nhìn xuống dưới vách đá.
Thế nhưng, có lẽ vì thung lũng quá sâu nên không thấy bất kỳ dấu vết nào của người rơi xuống dòng suối đang chảy xiết như một sợi chỉ phía dưới.
Lạ thật, người không thể bị nước cuốn trôi nhanh thế được chứ?
Arimura đang nghi hoặc nhìn quanh quất, đột nhiên từ một nơi rất gần vang lên một tiếng nói yếu ớt.
"Tôi ở đây, ở ngay đây. Cứu tôi với!"
Arimura chỉ mải nhìn xuống thung lũng mà không chú ý ngay dưới chân mình. Lúc này anh mới phát hiện ở vị trí thấp hơn khoảng hai mét, Oonoki đang treo lơ lửng giữa hư không, hai chân bám vào rễ của một cây nhỏ mọc trên vách đá.
Oonoki đang cố sức bám vào rễ cây treo mình trên vách đá dựng đứng, hoàn toàn không có cách nào leo lên lại đường mòn.
Dù Arimura định cứu Oonoki, nhưng nhìn thấy dáng vẻ nực cười của hắn, anh không nhịn được mà trêu chọc:
"Ái chà chà! Anh vất vả rồi. Đúng là tự làm tự chịu mà. Thôi anh cứ treo ở đó đi cho mát."
"Này! Cậu định bỏ mặc tôi thế này mà đi sao? Cái thằng nhãi cậu định giết người rồi lại còn giả làm người tốt đấy à? Thế thì cậu cứ đi đi. Một mạng đổi một mạng, tôi mà không về thì cái lão già kia sẽ chết đói ở đó đấy."
Dù đang trong tình cảnh ngàn cân treo sợi tóc nhưng Oonoki vẫn không chịu tỏ ra yếu thế. Bởi vì hắn đang nắm trong tay quân bài tẩy là tính mạng của lão già Endo.
Arimura cảm thấy đây chính là lúc để dạy cho đối thủ một bài học, nên anh cố ý thong thả hỏi Oonoki:
"Được rồi, tôi có thể cứu anh. Nhưng anh có đảm bảo sẽ trả lại ông Endo cho tôi và không bao giờ can thiệp vào chuyện của gia đình đó nữa không?"
"Tôi đảm bảo, tôi đảm bảo. Chuyện gì tôi cũng nghe theo cậu. Làm ơn đừng có đứng đó nói suông nữa, mau cứu tôi đi. Ngón tay tôi sắp gãy rồi. Nhanh lên, cứu tôi với."
Xem chừng kẻ ngoan cố như Oonoki cuối cùng cũng sắp không chịu đựng nổi nữa rồi.
"Còn nữa, anh phải thề là không được đụng đến cha con Hoshino. Đặc biệt là anh có đảm bảo không được có ý đồ gì với Makoto không?"
"Được rồi, tôi hiểu rồi. Cậu cứ yên tâm, tôi sẽ không bước chân đến gần nhà Endo một bước nào nữa đâu. Nhanh lên! Cứu tôi với..."
Oonoki mặt cắt không còn giọt máu, mồ hôi hột chảy ròng ròng, hai bàn tay bám vào rễ cây đang rỉ máu. Nếu không cứu ngay thì e là hắn sẽ mất mạng thật.
Arimura vội vàng tháo xà cạp (băng quấn chân) ra, nối hai sợi xà cạp lại với nhau. Một đầu buộc vào một tảng đá bên mép vực, đầu kia quấn chặt vào tay, rồi anh nhanh nhẹn leo xuống vách đá để cứu Oonoki.
"Nào! Nắm lấy tay tôi!"
Vừa nói, Arimura vừa cố sức vươn tay phải ra túm lấy ống tay áo vest của Oonoki, rồi dồn hết sức bình sinh kéo hắn lên. Nếu không có sức mạnh phi thường của Arimura kết hợp với kỹ năng nhào lộn điêu luyện của Oonoki, có lẽ màn trình diễn độ cao khó nhằn này đã không thành công. Những động tác của hai người vô cùng nguy hiểm, chỉ cần một người sẩy tay thì chắc chắn cả hai sẽ rơi xuống thung lũng sâu hàng chục mét mà tan xương nát thịt.
Cuối cùng, Oonoki cũng thoát chết và leo được lên đường mòn.
Dù Oonoki là một kẻ đại gian ác, nhưng lúc này xem chừng hắn cũng đã sợ đến mất mật. Hắn rưng rưng nước mắt cảm ơn:
"Cảm ơn! Cảm ơn anh! Arimura, anh thật vĩ đại. Anh vậy mà lại cứu cả kẻ muốn giết anh như tôi."
"Vậy chúng ta mau quay về Tokyo thôi. Nhưng tôi nói trước với anh, trước khi ông Endo trở về an toàn thì tôi không thể thả anh đi đâu. Về đến Tokyo anh phải gọi điện cho thuộc hạ, bảo chúng đưa ông lão về, tôi sẽ lấy anh để đổi lấy ông lão. Anh hiểu chưa?"
Oonoki ngoan ngoãn đáp lời:
"Được, được. Dù sao thì tôi cũng tuyệt đối không đi ngược lại lời thề với ân nhân cứu mạng của mình đâu. Cậu cứ yên tâm."
Cứ như vậy, hai người xuống núi bắt xe quay lại ga Ichinomiya, lên chuyến tàu lượt về vào lúc hơn sáu giờ chiều.
Khác với lúc đi, giờ đây cả hai đều đã biết mặt thật của nhau nên không cần phải ngồi toa hạng ba nữa, họ mua vé toa hạng hai thoải mái hơn. Hai người mệt lử nằm vật ra ghế, im lặng nhìn qua cửa sổ ra khung cảnh bên ngoài đang dần tối sầm lại.
Tàu vừa chuyển bánh không lâu, Arimura chợt nhớ ra một chuyện, liền nói với Oonoki:
"Ái chà, tôi suýt thì quên mất. Anh đưa cuốn sổ mật mã cho tôi đi. Tôi chẳng hứng thú gì với nó đâu, nhưng nó rất quan trọng với ông Endo và Hoshino."
Oonoki tỏ vẻ rất hối lỗi, uể oải nói:
"Tôi cũng đang định nói với cậu chuyện này đây. Lúc nãy trên xe tôi mới phát hiện ra cuốn sổ mật mã không biết đã rơi đâu mất rồi, tìm mãi chẳng thấy, biết đâu là trong lúc hai đứa mình đánh nhau nó đã rơi xuống thung lũng rồi cũng nên."
"Thật không đấy? Anh không nhớ nhầm chứ?"
"Đã đến nước này rồi tôi còn lừa cậu làm gì? Rõ ràng là tôi đã nhét nó vào cái túi đựng thư trong túi áo này rồi. Để cho chắc tôi đã tìm kỹ cả trong lẫn ngoài rồi mà vẫn không thấy. Chắc là lúc cậu kéo tôi lên nó đã rơi xuống thung lũng rồi, ngay cả cái ví của tôi cũng chẳng thấy đâu nữa. Ban nãy trên xe tôi cũng định bàn với cậu quay lại tìm, nhưng một là trời sắp tối rồi, hai là xuống thung lũng đó quá nguy hiểm, vả lại đi đường vòng xuống đó tìm cũng quá mất thời gian."
"Vậy phải làm sao bây giờ? Ông Endo chắc chắn sẽ thất vọng lắm."
"Cậu không cần lo đâu. Tuy tôi không hiểu rõ cái mật mã đó, nhưng thực tế bản thân mật mã chỉ là một đoạn văn rất đơn giản, Hoshino và ông Endo chắc chắn đã thuộc làu từ lâu rồi. Vì họ đã dành rất nhiều thời gian để giải mã nó mà, dù không cố ý nhớ thì nó cũng tự thấm vào đầu thôi."
"Anh nói cũng phải. Hiện giờ việc quan trọng nhất là cứu ông Endo. Cứ tạm thời quay về đã."
Nói xong, hai người không ai mở miệng thêm nữa. Một mặt Arimura ghét phải trò chuyện với kẻ tồi tệ này, mặt khác Oonoki trông cũng giống như con gà chọi bại trận, ngoan ngoãn gục đầu, ngồi im lìm một chỗ.
Một lát sau, Oonoki đứng dậy đi vệ sinh, khi quay lại vẫn với vẻ mặt ngoan ngoãn cúi đầu như cũ.
Lại một lúc sau, đột nhiên xung quanh tối sầm lại. Hóa ra đoàn tàu đã đi vào hầm xuyên núi. Có lẽ vì hầm không dài, hoặc do nhân viên tàu sơ ý không bật đèn trước, nên trong toa tàu tối đen như mực suốt ba bốn chục giây.
Đúng lúc đoàn tàu đi vào hầm tối đen như mực đó, Oonoki thừa cơ lặng lẽ đứng dậy khỏi chỗ Arimura đang ngồi, lao nhanh như một cơn gió về phía lối ra của toa tàu. Hắn bất thần mở cửa tàu, lao mình như một mũi tên từ đoàn tàu đang chạy tốc hành xuống hầm tối. Kỹ thuật tuyệt đỉnh đó quả thực là đang đánh cược với mạng sống. Nhưng đối với Oonoki, có lẽ chuyện đó chẳng thấm tháp vào đâu.
Khi đoàn tàu ra khỏi hầm và ánh sáng qua cửa sổ rọi vào, Oonoki ngồi cạnh Arimura đã biến mất không dấu vết. Arimura nằm mơ cũng không ngờ trên một chuyến tàu cao tốc như vậy mà lại có người dám nhảy xuống, nên lúc đầu anh không hề mảy may để ý. Đúng lúc này, anh phát hiện trên tấm đệm ghế chỗ Oonoki vừa ngồi có một mẩu giấy. Trên mẩu giấy viết chi chít chữ bằng bút chì.
Arimura thấy lạ lùng, liền cầm mẩu giấy lên xem. Hóa ra đó là bức thư Oonoki viết cho Arimura:
Arimura, cuối cùng tôi vẫn là người chiến thắng. Lúc này tôi dường như đang nhìn thấy cái bộ mặt mếu máo của cậu vậy. Tôi bảo cuốn sổ mật mã bị mất thực ra là lừa cậu cả thôi. Và cứ như thế này thì cái lão già lẩm cẩm Endo đó cũng chẳng trả lại cho cậu được đâu. Không chỉ vậy, còn có chuyện khiến cậu kinh ngạc hơn nữa đây. Trong lúc hai chúng ta vắng mặt, tôi đã sớm sai thuộc hạ đưa cô nàng Makoto như tiên giáng trần của cậu rời khỏi nhà Endo rồi. Chắc giờ này cô ấy đang ở nhà tôi để đợi ông chủ là tôi đây về đấy. Cô ấy đáng yêu lắm. Lúc cậu và tôi không có mặt, thuộc hạ của tôi chắc cũng đã dò hỏi ra nơi cậu giấu lão Hoshino rồi. Cái lão độc nhãn đó cũng sẽ chung số phận với lão Endo mà thôi. Cậu thấy sao? Tôi đã thắng lợi một cách triệt để. Cả kho báu lẫn mỹ nữ đều thuộc về một mình tôi. Tôi định sẽ chào tạm biệt cậu ở cái hầm tiếp theo. Chúc cậu sống vui vẻ. Tạm biệt! Bức thư này tôi viết trong nhà vệ sinh của tàu đấy. Có cậu đứng gác cửa ngoài hộ nên rất an toàn. Vất vả cho cậu rồi.
Khốn kiếp! Chuyện này là sao đây! Cứ tưởng mình đã "tương kế tựu kế" (dùng mưu của địch để hại địch), ai ngờ lại bị hắn chơi chiêu "tương kế tựu kế" ngược lại.
"Đồ ác quỷ!"
Arimura hối hận đến nghiến răng nghiến lợi, nhưng hối cũng đã muộn rồi. Trong lúc anh mải đọc thư, đoàn tàu đã rời khỏi cửa hầm được sáu bảy trăm mét. Dù có cho tàu dừng khẩn cấp thì cũng không thể nào đuổi kịp một đối thủ nhanh nhẹn như thế. Cách duy nhất là đợi đến ga tiếp theo để gọi điện nhờ cảnh sát truy bắt.
Chỉ còn ba phút nữa là tàu đến ga tiếp theo, nhưng Arimura cảm thấy ba phút này còn dài hơn cả ba ngày. Tàu vừa vào ga, Arimura đã nhảy xuống lao thẳng về phía phòng trực của trưởng ga. Anh vừa thở dốc vừa kể lại toàn bộ sự việc.
Sở cảnh sát ngay khi nhận được điện thoại từ trưởng ga đã lập tức tập hợp lực lượng cảnh sát mặc sắc phục và cảnh sát thường phục dùng xe ô tô lao thẳng tới hiện trường. Kết quả là, không những không thấy bóng dáng Oonoki đâu, mà ngay cả hướng hắn bỏ trốn cũng không ai hay biết.
Đương nhiên, sở cảnh sát cũng đã phát lệnh truy nã xuống các ga dọc tuyến đường, nhưng mãi cho đến ngày hôm sau vẫn không thấy tung tích của Oonoki. Hắn là một bậc thầy hóa trang, biết đâu hắn đã giả dạng thành một lão nông dân lớn tuổi và thuận lợi đi qua các chốt kiểm soát nghiêm ngặt cũng nên.
Đúng như đối thủ đã nói, Arimura thực sự cảm thấy mình đã thất bại thảm hại.
Không biết Makoto sẽ phải chịu sự ngược đãi và giày vò thế nào từ bàn tay của con ác ma đó. Nghĩ đến đây, vị hiệp sĩ vừa bại trận thấy đứng ngồi không yên.
Người lùn
Dinh thự của gia đình Endo nằm trong một rừng cây rậm rạp tại khu vực Hatagaya. Trong nhà lúc này chỉ còn mình Makoto cô đơn trông nhà. Ông chủ là bác Endo và cha cô Hoshino Seigoro sáng nay đã đi vào rừng gần thành phố Kofu, trong nhà chỉ còn lại một nam nhân viên già và một bà vú nuôi. Vì ngôi nhà được bao quanh bởi cây cối nên ngay giữa ban ngày trong nhà cũng có cảm giác hơi se lạnh. Ở đây hoàn toàn không nghe thấy những tiếng ồn ào của phố thị bên ngoài. Một mình ở trong căn phòng vắng lặng không tiếng động này, Makoto luôn cảm thấy như có quái vật sắp tấn công sau lưng mình nên thỉnh thoảng lại bất giác quay đầu nhìn lại phía sau.
Căn phòng sát sân vườn là một căn phòng kiểu Nhật rộng khoảng mười mấy mét vuông. Gần cửa lùa có đặt một chiếc bàn nhỏ. Lúc này, Makoto đang mặc bộ đồ Tây ngồi bên chiếc bàn đó. Đồ Tây và phòng kiểu Nhật vốn không ăn nhập gì với nhau, nhưng khi Makoto mặc trên người trông lại rất hài hòa. Ngay cả khi không trang điểm, Makoto trông vẫn trắng trẻo như người phương Tây. Vầng trán trắng ngần, đôi gò má hồng hào đầy đặn, và đôi mắt to trong vắt. Cô ngồi ở đây giống như một đóa hoa tươi thắm khiến căn nhà hoang lạnh của lão già hám tiền này bừng sáng.
Trên bàn đặt một tập thơ được đóng bìa rất tinh xảo.
Cánh hoa trà nhẹ nhàng rơi xuống ao Tựa như đôi mắt đỏ của hồ nước...
Makoto đang đọc một bài thơ trong đó, đột nhiên cô như cảm thấy sợ hãi mà nhìn quanh một lượt.
"Cái bác Endo đã gần bảy mươi tuổi đó, mùi hương trên người sao lại giống như một chàng thanh niên mới ngoài đôi mươi vậy chứ. Cả bắp chân của bác ấy nữa, hồng hào và căng bóng."
Cho đến giờ, hễ nhớ lại cảnh tượng nhìn qua khe khóa đêm hôm nọ, Makoto vẫn thấy một nỗi sợ hãi không tên, toàn thân nổi hết da gà.
Người đó không phải bác Endo. Dù gương mặt và giọng nói đều giống hệt bác, nhưng chắc chắn là do con quái vật nào đó giả dạng. Trong lòng cô thậm chí còn nghĩ, biết đâu đúng như trong truyện kể, có một con dã thú đáng sợ đã ăn thịt bác Endo rồi biến thành hình dáng của bác ấy.
"A! Ai đang đứng ở đó thế?"
Makoto run rẩy hét lên về phía ngoài bức vách ngăn, vì cô nghe thấy như có tiếng bước chân người đi lại.
Có lẽ là cô nghe nhầm, không có tiếng ai trả lời từ phía sau vách ngăn.
Giữa đêm khuya cô độc một mình Tuyết rơi trắng xóa lao xao đập vào ô cửa...
Makoto lại đưa mắt nhìn về tập thơ, nhưng cô không tài nào đọc tiếp được nữa.
"Chẳng biết giờ này cha đang làm gì. Đang trên tàu, hay đã xuống tàu và đang trên đường đến đèo Torii rồi? Chính cái lão già như yêu quái giả danh bác Endo đó đã dẫn cha vào rừng núi đó. Liệu cha có gặp chuyện gì không? Yên tâm đi, sẽ không sao đâu. Arimura đã đảm bảo với mình là nhất định sẽ bảo vệ cha rồi mà. Arimura giống như vị hiệp sĩ trong truyện vậy, vừa thông minh lại vừa dũng cảm kiên cường."
Gương mặt điển trai và cương nghị của Arimura lại hiện lên trước mắt Makoto. "Anh ấy yêu mình. Anh ấy nói sẽ vì mình mà làm bất cứ điều gì. Không cần phải lo lắng hay sợ hãi, vì đã có vị hiệp sĩ điển trai dũng cảm như vậy bảo vệ mình rồi."
Nghĩ đến Arimura, bao nhiêu nỗi bất an trong lòng cô bỗng chốc tan biến không dấu vết. Makoto lơ đãng nhìn vào bình hoa trên bàn. Một nhành hoa hồng nhỏ nhắn trong bình đang tỏa ra hương thơm ngọt ngào.
Makoto nhìn đóa hoa hồng, lòng thầm mơ mộng. Những tình cảm của cô như những gợn sóng trên mặt hồ lan dần ra xung quanh, dường như cả căn phòng lúc này đều ngập tràn bóng dáng anh tuấn rạng ngời của Arimura.
Cô cảm thấy như Arimura đang mỉm cười lặng lẽ bước đến sau lưng cô, rồi đột ngột dùng đôi tay ấm áp ôm lấy vai cô.
Lúc này cô không cảm thấy xấu hổ, mà chỉ thấy một sự ấm áp như trong cõi mộng. Cô thậm chí còn muốn dùng giọng nũng nịu để nói chuyện với anh.
Anh ôm cô ngày một chặt hơn. Cô cảm thấy anh có chút thô lỗ, cuối cùng cô bị ôm chặt đến mức gần như nghẹt thở.
Đột nhiên, Makoto sực tỉnh khỏi ảo tưởng ngọt ngào. Chuyện này là không thể. Tầm này Arimura không thể nào bí mật đến đây được. Chẳng lẽ tất cả chỉ là ảo giác của mình sao? Nhưng đôi bàn tay đang ôm lấy cô lúc này không phải là mơ, cũng chẳng phải ảo giác, mà là đôi bàn tay của người thật bằng xương bằng thịt.
Cô nghi ngờ thần kinh mình có vấn đề, vô thức ngoảnh đầu lại nhìn phía sau.
Kết quả là cô thấy một gương mặt quái vật đang nhe răng cười một cách đáng sợ với mình. Con quái vật này có cái đầu to bất thường, đỉnh đầu bằng phẳng, tóc tai thưa thớt và yếu ớt, đôi mắt vằn tia máu.
Từ cái mũi to như củ tỏi và đôi môi dày đến kỳ lạ của con quái vật phả ra một luồng hôi thối nồng nặc khiến Makoto nghẹt thở, xộc thẳng vào mặt cô.
Makoto sợ hãi tột độ, cô định hét lên để vùng ra khỏi tay con quái vật, nhưng miệng đã bị một thứ gì đó màu trắng và mềm mại bịt chặt lại. Con quái vật ôm cứng lấy cô khiến cô không tài nào cử động nổi. Thứ đang bịt lên mũi và miệng Makoto tỏa ra một mùi hôi thối nồng nặc không thể tả xiết. Makoto vừa hít vào một hơi, mùi hôi thối đó lập tức đi vào cơ thể và nhanh chóng lan tỏa khắp toàn thân. Cô cảm thấy trước mắt một màu xám trắng, âm thanh xung quanh nhỏ dần, ý thức cũng bắt đầu mờ mịt như một làn khói.
"Ha ha ha ha, xin tiểu thư thứ lỗi, hãy nhẫn nhịn một chút."
Nói xong, con quái vật phía sau buông tay ra. Makoto mất đi tri giác ngã vật xuống sàn gỗ.
Con quái vật vẫn cười lạnh lùng. Thân hình nó chỉ như một đứa trẻ mười hai, mười ba tuổi, nhưng lại mang cái đầu lớn của một người đàn ông ngoài ba mươi. Hóa ra đó là một kẻ bị chứng người lùn (chú nhù).
Nhắc đến người lùn, có lẽ quý vị độc giả sẽ nhớ ngay đến gã trợ lý của Ootsuka Ryuji trong căn mật thất của Công ty Giết thuê đêm nọ, cái con quái vật mặc đồ thêu chỉ vàng ấy. Đúng vậy, chính là gã đó. Hôm nay gã không mặc đồ thêu chỉ vàng mà mặc bộ đồ vest công nhân. Chẳng biết gã được đưa tới đây bằng cách nào. Sự xuất hiện của gã đã đánh tan ảo tưởng ngọt ngào của Makoto.
Lúc này bên ngoài cửa lùa có tiếng người hỏi nhỏ:
"Xong chưa?"
"Ừ, xong rồi. Mau khiêng cái thùng vào đây!"
Dứt lời, hai người đàn ông dáng vẻ như công nhân khiêng một chiếc thùng gỗ thông lớn, mở cửa lùa bước vào. Gọi là thùng gỗ nhưng thực chất nó giống một cái thùng đóng hàng giản dị.
Một trong hai gã liếm môi thèm thuồng, dùng ngón tay chọc nhẹ vào gò má Makoto và nói:
"Cái 'xác chết' này xinh đẹp thật đấy."
"Này này! Đừng có giỡn nữa! Mau cho cô ta vào thùng đi. Đây là cô dâu quý báu của sếp đấy."
Ba gã đàn ông cười cợt nhả, đặt Makoto vào trong thùng rồi dùng đinh đóng chặt nắp thùng lại.
Sau khi thu dọn xong, ba tên khiêng chiếc thùng vội vã đi dọc hành lang ra phía cổng chính. Cửa lùa của căn phòng bên cạnh đang mở toang, bên trong là người nam nhân viên già và bà vú nuôi nhà Endo đang nằm bất tỉnh nhân sự. Có lẽ gã người lùn đã dùng thuốc mê đánh gục cả hai từ trước, hèn chi trong phòng Makoto có động tĩnh lớn như vậy mà không ai chạy qua xem.
Một chiếc xe tải đang đợi sẵn ngoài cổng. Ba gã này mạo danh là đội bốc vác do nhà Endo thuê tới, sau khi đưa chiếc thùng chứa Makoto lên xe tải, một tên ngồi vào cabin lái, hai tên còn lại trèo lên thùng xe trốn sau chiếc thùng gỗ.
Cứ như vậy, chiếc xe tải đầy nghi vấn cuốn theo bụi đất lao vút đi xa.
Mật thất
Makoto cảm giác như mình đang chìm dưới đáy nước. Ở phía trên mặt nước xa xăm, dường như có tiếng ai đó đang huyên náo. "Này! Này!" Cô lờ mờ nghe thấy có người đang gọi tên mình.
Tiếng gọi ngày một lớn, như thể có ai đó đang bơi về phía cô. Con người ở dưới nước thì không thể nói chuyện được, vậy mà người đó lại vừa bơi vừa gọi tên cô thật lớn.
Sau đó, cô cảm thấy tiếng hét lớn như tiếng chuông khánh, đồng thời có một đôi bàn tay lớn nắm lấy vai cô lắc mạnh. Cô thầm nghĩ, ở dưới nước thì không thể mở mắt, nhưng rồi cô bắt buộc phải mở mắt ra. Cô chớp mắt, hít một hơi thật sâu.
"A! Tiểu thư tỉnh lại rồi à? Đừng sợ."
Nghe thấy giọng nói này, Makoto lập tức nhớ lại cái mùi hôi thối đó. Lúc này cô mới phát hiện gương mặt mờ ảo đen đúa và xấu xí trước mắt chính là gương mặt của gã người lùn nọ.
Đây không phải dưới đáy nước, mà là một nơi rất tối. Dưới người cô là lớp đất lạnh lẽo. Gã người lùn đang ngồi xổm cạnh cô. Cạnh chân gã, trên một cây nến phương Tây kiểu cổ đang thắp một ngọn nến. Cả căn phòng chỉ có duy nhất một ngọn nến màu nâu đỏ đó, xung quanh là một màn đêm đen kịt.
Makoto tự nhủ, hóa ra là mình đã bị hôn mê. Trong lúc bất tỉnh cô đã bị đưa đến nơi này.
Nhưng cô không biết đây là đâu, không biết là nội thành Tokyo hay là vùng nông thôn hẻo lánh, cũng không biết đã bao lâu trôi qua.
Tuy nhiên, cô cảm thấy nơi này ít nhất không phải là ngoài trời. Bởi vì nếu ở ngoài trời, dù đêm có tối đến đâu cũng vẫn thấy chút ánh sáng từ bầu trời, hơn nữa có thể cảm nhận được luồng không khí lưu chuyển. Còn ở đây tối đến mức không có lấy một tia sáng, ngọn lửa nến đứng im phăng phắc.
Nhưng nơi này cũng chẳng giống trong nhà. Bốn phía là bóng tối mênh mông vô định, không thấy tường cũng chẳng thấy trần. Chẳng lẽ đây là một hang động dưới lòng đất? Nghĩ đến đây, Makoto càng thêm sợ hãi, toàn thân bắt đầu run rẩy.
"Tiểu thư, cô thấy khá hơn chưa? Nào, uống cái này vào sẽ khỏe lại ngay thôi."
Gã người lùn mỉm cười đưa một chiếc ly thủy tinh cho Makoto, bên trong là thứ chất lỏng màu đỏ trông như rượu vang.
Makoto khẽ nhỏm người dậy, nhận lấy chiếc ly và uống cạn. Dù không muốn nhận sự bố thí của ác ma, nhưng lúc này cô thực sự khát khô cả cổ nên không còn quản được nhiều nữa. Sau khi uống xong dù thấy khá hơn một chút nhưng cô vẫn chưa đủ sức để đứng dậy chạy trốn. Hơn nữa, dù gã người lùn có diện mạo khả ố nhưng trông gã có vẻ không có ý định làm hại cô, vì vậy nỗi sợ của Makoto cũng giảm đi ít nhiều. Cô lấy hết can đảm hỏi gã người lùn:
"Đây là đâu? Anh là ai? Tại sao lại đưa tôi đến đây?"
Gã người lùn như thể chỉ chờ cô hỏi câu đó, gã liếm môi cười hì hì đáp:
"Chỗ này ấy à, chính là nhà chồng tương lai của tiểu thư đấy. À không, cô đừng hiểu lầm, không phải tôi đâu. Tôi là người hầu của chồng cô. Chồng của tiểu thư là một người trẻ tuổi, đẹp trai và mạnh mẽ lắm. Cô chỉ cần nhìn thấy anh ấy một lần là đảm bảo sẽ mê mẩn ngay thôi."
Nghe những lời này, Makoto không khỏi rùng mình. Ở một nơi tối tăm thế này mà lại có một người đàn ông đẹp trai đang đợi mình, đây chẳng phải là chuyện quỷ quái trong truyện kể hay sao. Chắc chắn là một tên ác ma rồi.
Nghĩ đến đó, Makoto bất giác hét lớn:
"Thả tôi ra! Cho tôi về nhà ngay!"
Vừa nói cô vừa định đứng dậy, nhưng chỉ mới bước được hai bước đã lại ngã quỵ xuống mặt đất lạnh giá.
Gã người lùn cười lạnh lẽo:
"Ha ha ha ha! Vô ích thôi. Tiểu thư dù có muốn chạy cũng chẳng có chỗ nào mà chạy đâu. Hãy để chồng cô hết mực yêu chiều thì mới tốt cho cô được."
Đúng lúc đó, từ đằng xa vọng lại tiếng của một người đàn ông trẻ tuổi.
"Makoto, em tỉnh rồi à?"
Makoto kinh ngạc nhìn về phía phát ra tiếng nói. Thấy trong bóng tối xuất hiện một vật màu trắng, rồi vật đó dần hiện rõ thành một gương mặt người. Hóa ra là một thanh niên điển trai chừng hai mươi bốn, hai mươi lăm tuổi. Anh ta mặc bộ vest thời thượng lịch lãm, mái tóc chải chuốt bóng mượt, trên những ngón tay trắng trẻo lấp lánh một chiếc nhẫn đá quý cỡ lớn.
"A, lão đại đã về rồi ạ! Tiểu thư vừa mới tỉnh dậy thôi. Tiểu thư, đây chính là người chồng tương lai của cô. Cô tốt nhất nên học cách vâng lời đi nhé."
Chàng thanh niên quát mắng gã người lùn:
"Câm miệng! Đừng có nói xằng nói bậy nữa!"
Dứt lời, anh ta bước lại gần Makoto.
"Makoto, có lẽ em không biết tôi. Nhưng tôi và bác Endo của em là chỗ thâm giao lâu năm, với cha em tôi cũng rất thân thiết. Cha em đã đồng ý gả em cho tôi rồi."
Sau khi thốt ra những lời khó tin đó, hắn nhìn chằm chằm vào Makoto đang tái nhợt vì sợ hãi.
Tất nhiên Makoto không đời nào tin những lời xằng bậy đó. Một chuyện hoang đường như vậy tuyệt đối không thể xảy ra. Chàng thanh niên này chắc chắn là một tên quỷ dữ. Đẹp trai thì có đẹp trai đấy, nhưng trong vẻ đẹp ấy lại toát lên sự tàn nhẫn. Hắn giống như một con rắn độc khiến người ta phải khiếp sợ.
"Ha ha ha ha, em tưởng tôi đang nói dối sao? Được thôi, vậy để tôi cho em thấy lời tôi nói là thật hay giả. Này! Chú lùn kia! Dắt tiểu thư đến chỗ hai người kia đi! Thế nào, tôi sẽ cho cha con em được đoàn tụ hẳn hoi."
Nghe mệnh lệnh khó hiểu của chàng thanh niên, gã người lùn như sực tỉnh khỏi giấc mộng, cúi chào anh ta một cái rồi cầm lấy giá nến dưới đất, túm lấy cánh tay Makoto bảo:
"Đi thôi! Tiểu thư, mời đi lối này với tôi."
Makoto bị gã người lùn lôi đi, lảo đảo bước được khoảng một trăm mét thì thấy trong bóng tối thấp thoáng có bóng người ở phía trước.
Gã người lùn đưa nến lại gần và nói:
"Nào, cô nhìn cho kỹ đi. Đây chẳng phải bác và cha cô sao."
Khi Makoto nhìn rõ đó chính là bác Endo và cha mình, cô kinh ngạc đến mức không nói nên lời. Cô tự hỏi liệu mình có đang gặp ác mộng hay thần kinh đã bị loạn mất rồi.
Hai người đàn ông bị trói giật cánh khuỷu ngồi bệt dưới đất, xung quanh là một màn đêm tối mịt. Một người là lão già Endo râu tóc trắng xóa, người kia chính là cha cô – Hoshino Seigoro.
Hai người dưới đất nhìn thấy Makoto thì thốt lên kinh hãi:
"Ơ? Sao con lại..."
Lão Endo và Hoshino trông như những linh hồn bóng quế, mặt mũi nhợt nhạt, yếu ớt không ra hơi. Họ gần như cùng lúc kêu lên. Tiếng kêu của hai người mang theo tiếng vang vọng ra xa. Nơi này quả nhiên không phải ngoài trời, mà chắc chắn là một hang động. Nhưng ở quanh Tokyo làm gì có cái hang nào như thế này?
Makoto khóc nức nở:
"Cha ơi, sao cha lại ở đây?"
"Chuyện dài lắm con ạ. Hôm qua cha đã bàn bạc với Arimura – cái người con dẫn về nhà ấy – rồi cha đến trốn ở nhà một người bạn, để cậu ấy hóa trang thành cha đi Kofu. Thế nhưng tối qua, một kẻ tự xưng là người của Arimura phái tới, cầm theo thư của cậu ấy tìm đến chỗ cha trốn. Cha đã bị bức thư giả đó lừa đến tận nơi này."
Hoshino đứt quãng kể lại đầu đuôi sự việc, không quên nhắc nhở con gái:
"Makoto, con vạn lần đừng mắc mưu chúng, lũ này đều là kẻ thù của Arimura cả."
"Trời ơi, vậy thì..." Makoto lập tức hiểu ra mọi chuyện, cô lo lắng kêu lên. "Vậy anh Arimura người giả dạng cha giờ ra sao rồi? Nhỡ đâu... nhỡ đâu..."
"Ha ha ha ha."
Đột nhiên từ trong bóng tối vang lên một tràng cười ngạo nghễ đầy kinh dị, tiếp đó trong ánh nến hiện ra gương mặt của chàng thanh niên điển trai.
"Makoto, em muốn biết số phận của Arimura sao? Rất tiếc là hắn không được may mắn cho lắm, hắn đã không còn trên cõi đời này nữa rồi. Hắn đã chết thay cho cha em dưới vực sâu đèo Torii rồi. Sáng nay người đi Kofu cùng Arimura chính là tôi đấy. Ha ha ha ha, Arimura hóa trang thành cha em, còn tôi hóa trang thành lão già Endo. Kết quả là trên đỉnh đèo Torii, hai chúng tôi đã lộ mặt thật với nhau. Sau một hồi giao đấu, cuối cùng tôi đã giành thắng lợi. Cái gã Arimura đó đã thét lên thảm thiết khi rơi xuống thung lũng sâu hàng chục mét, thật đáng thương làm sao. Ha ha ha ha."
Ootsuka Ryuji thản nhiên thêu dệt những lời nói dối, đắc ý ngắm nhìn Makoto đang đau đớn tột cùng.
"Ô kìa, xem ra em buồn bã lắm nhỉ. Khóc đi! Cứ khóc đi! Gương mặt đẫm lệ của em trông lại càng thêm phần kiều diễm động lòng người đấy."
Dù lệ rơi đầy mặt nhưng Makoto không hề khóc thành tiếng. Cô cắn chặt môi, nộ khí xung thiên nhìn chằm chằm vào kẻ trước mắt – kẻ thù của người mình yêu. Đôi mắt cô hừng hực ngọn lửa hận thù, hận không thể thiêu chết cái gã tồi tệ thập ác bất xá này.
"Makoto, em hiểu rồi chứ? Lão già Endo và cha em đều sẽ tham gia lễ cưới của chúng ta. Nếu em ghét tôi, từ chối cưới tôi, thì nhìn xem đây là cái gì! Thứ này sẽ lập tức cắm phập vào ngực cha em ngay."
Vừa nói, Ootsuka vừa lôi từ trong tay phải ra một con dao găm và vung vẩy trước ánh nến. Con dao hai lưỡi lóe lên những tia sáng lạnh lẽo dưới ánh nến. Tên Ootsuka đang đắc thắng cười nhạt. Đôi môi hắn đỏ rực như thể vừa uống máu tươi vậy.
Con lắc của ác ma
Trong khoảng thời gian tiếp theo, cảnh tượng bên trong hang động cách biệt nhân gian này quả thực là một địa ngục không lời nào tả xiết.
Makoto bị đưa đến một khu vực khác trong hang.
Tại đó, mọi khâu chuẩn bị cho lễ cưới của ác ma đã hoàn tất. Gã người lùn xấu xí đóng vai trò là người chủ trì hôn lễ. Một đám cưới hiếm thấy trên đời bắt đầu diễn ra. Cùng với từng chén rượu nốc cạn, gương mặt tái nhợt của Ootsuka Ryuji bắt đầu đỏ rực như lửa.
Sau đó, khi ngọn nến cuối cùng vụt tắt, tên sâu rượu Ootsuka như một con rắn độc bắt đầu điên cuồng nhảy múa trong bóng tối. Con rắn độc này cứ thế lượn lờ quanh vật tế, điên cuồng nhảy nhót, quấn quýt, vặn vẹo và trườn bò.
Cảm giác lúc này giống như cá đang bơi dưới biển sâu, ngoài xúc giác ra thì chẳng còn gì khác. Hơi thở như lửa đốt, mùi vị của kẻ say khướt, cái mùi cơ thể khó quên cùng với những cú chạm nhiệt lượng dấp dính đồng loạt ập tới Makoto.
Thế nhưng, hễ nghĩ đến kẻ khó chịu như rắn độc trước mắt này chính là kẻ thù của Arimura, cô bỗng quên bẵng tất cả. Cô không còn tâm trí để lo cho cha hay bác nữa, sự căm ghét và phẫn uất trào dâng từ tận đáy lòng khiến cô quên đi cả chính mình.
Trước khi ngọn nến tắt, Makoto đã thấy tên Ootsuka say xỉn bỏ quên con dao găm trên mặt đất. Nhân lúc bọn chúng không chú ý, cô đã lén giấu nó vào trong người.
Cô dự định sẽ dùng con dao này để bảo vệ bản thân vào thời điểm quyết định. Và khoảnh khắc đó cuối cùng cũng đã tới.
Trong bóng tối, cô dùng tay mò mẫm con rắn độc đang quấn lấy mình, rồi dùng dao đâm phập một cái thật mạnh.
"Ái chà!"
Trong hang đột nhiên vang lên một tiếng hét thảm thiết.
"Cô... em định giết tôi sao? Thằng khốn! Này! Chú lùn đâu, mau! Mau thắp đèn lên!"
Con dao rơi xuống đất, Makoto không còn sức để đâm nhát thứ hai. Nhát dao đầu tiên đã vắt kiệt toàn bộ sức lực của cô. Khi nhận ra nhát dao đó không đâm trúng tử huyệt của đối phương, cô ngã quỵ xuống đất, không còn chút sức lực nào để đứng dậy nữa.
Tiếng quẹt diêm "xoẹt" một cái, nến đã được thắp lên. Dưới ánh nến, thấy Ootsuka đang đứng đó, máu từ vai hắn chảy xuống ròng ròng.
"Ái chà chà, em hận tôi đến thế cơ à? Được thôi, tôi có một cách, để xem tôi thắng hay em thắng. Chúng ta cùng thử xem sao. Chú lùn! Lấy dây thừng ra đây! Trói cô ta lại cho tôi! Rồi đưa cô ta đến chỗ đó."
Gã người lùn chẳng biết kiếm đâu ra một sợi dây thừng. Hắn cười lạnh lùng bước đến cạnh Makoto, cái mùi hôi thối kia lại một lần nữa ập đến.
Makoto đã không còn sức để phản kháng. Cô lập tức bị trói chặt, nằm vật xuống đất như một khúc gỗ, rồi bị đưa đến một nơi nào đó.
Đột nhiên, Makoto cảm thấy cơ thể mình như đang lơ lửng giữa hư không. Cô thấy xây xẩm mặt mày, như thể đang rơi xuống một cái hang sâu thẳm. Sau đó cô lịm đi.
Không biết bao nhiêu thời gian đã trôi qua, có lẽ là một ngày đêm, hoặc hai ngày đêm. Khi cô tỉnh lại lần nữa, cô thấy mình bị trói chặt vào một vật gì đó cứng nhắc, cơ thể không thể cử động dù chỉ một chút.
"Ôi, mình sắp chết rồi. Hắn chắc chắn muốn để mình chết đói ở đây."
Cô đã hạ quyết tâm. Nghĩ đến cái chết, đương nhiên cô thấy sợ. Nhưng so với việc làm cô dâu của ác ma, cô thà chọn cái chết còn hơn.
Thế nhưng, những chiêu trò của ác ma là thứ khó lòng lường trước được. Không ai ngờ rằng trong hầm tối này còn có thứ đáng sợ gấp bội lần cái chết đói đang chờ đợi cô.
Trong hầm tối rộng chừng hai gian phòng này chỉ có một chút ánh sáng yếu ớt. Cô ngoảnh đầu nhìn quanh, phát hiện phía đối diện có thắp một ngọn đèn, ánh sáng leo lét như lửa ma trơi.
Makoto quay đầu lại, bỗng nhiên cô thấy ở phía dưới đầu mình có đặt một cái chậu, bên trong có cơm nắm và nước. Cô thử vươn tay phải – bàn tay duy nhất có thể cử động được – và thấy mình vừa vặn chạm tới.
"Ồ, xem ra hắn không định để mình chết đói."
Lúc này, Makoto đột nhiên thấy đói cồn cào. Dù biết làm vậy là thiếu suy nghĩ, nhưng cô thực sự không thể nhẫn nhịn thêm được nữa. Tay phải cô không tự chủ được mà cầm lấy nắm cơm đưa lên miệng, rồi uống sạch nước trong bát.
Cô thực sự đã quá đói rồi. Cô đã hôn mê trong một thời gian rất dài.
Thế nhưng, khi vừa ăn xong nắm cơm thứ nhất và đưa tay định lấy nắm thứ hai, cô đột nhiên hét lên kinh hãi.
Tay cô bị thứ gì đó cắn một cái. Thứ cắn tay cô không phải là nắm cơm mềm dẻo, mà là một sinh vật đầy lông và có thân nhiệt. Sinh vật đó vừa động đậy giữa các ngón tay cô, rồi đột ngột đâm răng vào ngón trỏ của cô một cái.
Cô lập tức buông tay, nhìn kỹ thì thấy một con chuột đen lớn đang nhanh chóng chạy ra xa. Hóa ra đây cũng là nơi cư ngụ của lũ chuột cống. Lũ chuột ngửi thấy mùi nắm cơm nên mới bò tới. Ở phía con chuột vừa chạy thoát, cô thấp thoáng thấy một vật hình tròn đen ngòm đường kính khoảng một mét, trông như một cái miệng hang. Chắc chắn lũ chuột đã chui vào từ đó.
Makoto vốn dĩ rất ghét chuột, thậm chí là cực kỳ sợ chuột. Cô dán mắt vào miệng hang, lo sợ lũ chuột lại bò vào.
Đúng như cô lo lắng, ở miệng hang có thứ gì đó đang sột soạt bò tới.
Đó là những cái đầu chuột. Một con, hai con, ba con, bốn con... vô số con chuột đang thò đầu ra từ miệng hang dòm ngó về phía này.
Makoto sợ hãi thét lên, ra sức vung vẩy cánh tay phải duy nhất có thể cử động. Thế là lũ chuột liền tản ra chui tọt vào hang, nhưng chỉ một lát sau chúng lại thò đầu ra, có vài con bạo dạn hơn còn thử bò lại gần cô.
Để xua đuổi lũ chuột, Makoto chỉ còn cách không ngừng vung vẩy tay phải.
Cứ như vậy, tay phải của Makoto vung vẩy như một cỗ máy trong suốt một thời gian dài, đến mức không còn cảm giác gì nữa. Nhưng vì quá sợ chuột nên cô không dám dừng tay. Cô ngây người nhìn lên trần hầm, gần như vô thức mà lắc động tay phải một cách yếu ớt.
Đột nhiên, cô lờ mờ thấy trên trần hầm cao ngất có thứ gì đó đang lắc lư. Ban đầu cô tưởng là dơi đang bay, nhưng sau đó phát hiện không phải dơi, mà là một thiết bị cơ khí kỳ quái.
Hình dáng nó giống như con lắc của đồng hồ treo tường. Nhưng nó to hơn con lắc thông thường rất nhiều. Do ánh sáng quá mờ ảo nên nhìn không rõ lắm. Nó dài khoảng hơn hai mét và rộng chừng bảy mươi centimet, ở đầu con lắc có một vật hình trăng khuyết. Theo nhịp lắc qua lại, cái vật hình trăng khuyết đó dưới ánh sáng leo lét như lửa ma trơi trong hầm bỗng chốc lóe lên những tia sáng lúc ẩn lúc hiện.
Dù cảm thấy con lắc đó rất đáng sợ, nhưng Makoto vẫn chưa thấy nó đáng sợ bằng lũ chuột. Cô lại quay đầu nhìn về phía miệng hang để đề phòng lũ chuột bò tới chỗ mình.
Tuy nhiên, một lúc sau, khi cô nhìn lại lên phía trên, cô không khỏi rùng mình kinh hãi. Bởi vì cô phát hiện con lắc đó chẳng biết từ bao giờ đã tiến lại gần cô thêm khoảng bảy mươi centimet. Con lắc không chỉ dao động qua lại mà còn đang hạ thấp dần xuống từng chút một.
Lúc này Makoto không còn tâm trí đâu mà xua đuổi lũ chuột nữa, cô chăm chú nhìn vào con lắc kỳ quái này. Con lắc thực sự đang hạ xuống, cứ mỗi nhịp lắc qua lại nó lại hạ xuống khoảng một centimet. Con lắc đang từng chút một áp sát về phía cô.
Bây giờ, cô đã nhìn rõ cái vật hình trăng khuyết ở đầu con lắc. Nó giống như một lưỡi liềm khổng lồ, lưỡi dao sắc lẹm như dao cạo.
Con lắc bằng sắt nặng trịch khi dao động phát ra những tiếng "kít kít" đáng sợ.
Chứng kiến con lắc khổng lồ cùng lưỡi dao sắc lẹm đang từng chút một tiến gần về phía mình, Makoto không kìm được mà nổi hết da gà, hai hàm răng bắt đầu va vào nhau lập cập.
Bây giờ cô rốt cuộc đã hiểu ra ý đồ đáng sợ của tên ác ma. Hắn muốn lợi dụng thiết bị kỳ quái này để giết chết cô, nhưng không phải chết ngay lập tức; con lắc phải mất vài giờ mới chạm đến cơ thể cô. Nạn nhân bị trói chặt trên khung gỗ dù biết mình sẽ bị lưỡi dao của con lắc giết chết nhưng lại không thể cử động, chỉ còn cách trân trối chờ đợi suốt vài giờ đồng hồ.
Mồ hôi Makoto vã ra như tắm, tim cô như sắp nhảy ra khỏi lồng ngực.
Cô cảm thấy thời gian trôi qua sao mà chậm chạp quá, tưởng như đã trải qua mấy chục năm trời vậy.
"Arimura! Arimura! Anh ở đâu? Mau, mau đến cứu em với!"
Vốn tin sái cổ vào cái chết của Arimura, Makoto trong thâm tâm cố sức gào gọi Arimura đang ở dưới suối vàng.
Một lát sau, ngoài tiếng kít kít của con lắc, Makoto còn ngửi thấy một mùi kim loại nồng nặc như mùi máu tanh.
Cô đã hạ quyết tâm, hy vọng con lắc hạ xuống nhanh hơn nữa, cắt phăng người cô làm đôi cho xong. Cô như một bệnh nhân sốt cao, muốn vươn mình đón lấy lưỡi dao phía trên.
Nhưng rồi cô lại mang vẻ mặt đờ đẫn, nhìn lưỡi dao giết người đang lấp lánh và cười lên như một đứa trẻ vừa thấy một món đồ chơi sáng loáng.
Sau đó, cô lại một lần nữa lịm đi.
Khi cô tỉnh lại lần nữa, cô phát hiện nơi mình đang ở chẳng phải địa ngục hay thiên đường, mà vẫn là cái hầm tối mịt mù đó. Con lắc giết người chẳng biết từ lúc nào đã áp sát cô, lưỡi dao khổng lồ chỉ còn cách cơ thể cô chừng ba mươi centimet.
Hướng dao động của con lắc vừa vặn cắt ngang cơ thể cô. Chỉ vài chục phút hay mười mấy phút nữa thôi, khuôn ngực đầy đặn của cô sẽ bị lưỡi dao lớn này xẻ làm đôi.
Toàn thân Makoto run rẩy bần bật, cô tưởng tượng đến khoảnh khắc lưỡi dao lớn đó chạm vào ngực mình.
Cô nghĩ, lúc đầu lưỡi dao sẽ chỉ cắt rách lớp áo ngoài. Nhưng nhịp sau, rồi nhịp sau nữa, nhịp thứ ba, thứ tư... con lắc cứ lắc qua lắc lại từng nhịp một, sẽ dần dần cắt nát lớp áo của cô. Tiếp theo sẽ là lớp áo lót. Rồi sau đó, lưỡi dao sáng loáng sẽ lướt qua đôi gò bồng đảo trắng ngần của cô.
Khi đó, trên da thịt cô sẽ xuất hiện những vết xước mỏng như tơ nhện, da sẽ ửng đỏ lên. Những vết xước cứ lặp đi lặp lại sẽ trở nên sâu hơn và rỉ máu. Chẳng bao lâu sau, lưỡi dao sắc lẹm sẽ rạch nát làn da và ăn sâu vào trong thịt. Phải mất một thời gian dài nữa, lưỡi dao mới chạm đến xương.
Trong nỗi kinh hoàng, Makoto nghiến chặt răng nhìn cái cỗ máy giết người đang từng bước tiến lại gần. Mắt cô không thể rời khỏi nó dù chỉ một giây, cứ như thể có một sợi dây vô hình cực kỳ chắc chắn buộc chặt nhãn cầu cô vào cái lưỡi dao lớn đó vậy. Cô như một kẻ ngốc, cái đầu cứ thế lắc qua lắc lại theo nhịp của con lắc.
Lưỡi dao lớn hạ xuống theo một quy luật nhất định. Nó giống như định mệnh đã an bài, không gì có thể ngăn cản nó hạ xuống cơ thể mềm mại của Makoto.
Cứ mỗi nhịp con lắc dao động, Makoto lại hít một hơi thật sâu. Cô cảm thấy cổ họng như có một ngọn lửa đang đốt cháy, khiến cô không thể thốt ra lời.
Trời ơi! Lưỡi dao của con lắc chỉ còn cách ngực cô mười mấy centimet nữa thôi. Chỉ cần lắc thêm khoảng hai mươi hay ba mươi nhịp nữa, lưỡi dao sắc lẹm đó chắc chắn sẽ chạm vào áo cô.
Toàn bộ hệ thần kinh của Makoto như bị kích điện, rung chuyển dữ dội, cô gần như sắp ngất xỉu lần nữa. Nhưng cô biết nếu lần này lịm đi thì có lẽ sẽ không bao giờ còn cơ hội tỉnh lại được nữa.
Thần kinh căng thẳng tột độ của cô đã chạm tới giới hạn. Lúc này ý nghĩ duy nhất trong đầu cô là tìm cách thoát thân.
Đúng lúc này, trong đầu cô hiện lên một ý tưởng kỳ diệu. Ý tưởng này giống như ảo thuật, một phép màu khó tin.
Đây là cách duy nhất khả thi đối với cô lúc này, ngoài ra chỉ còn con đường chờ chết.
Nhưng phương pháp này quá đỗi kinh tởm, khiến chính Makoto cũng phải rùng mình. Nhưng trong tình thế ngàn cân treo sợi tóc thế này, cô không còn quản được nhiều như thế nữa.
Cô cúi đầu nhìn xuống phía dưới, chẳng biết từ bao giờ quanh chiếc chậu đã tụ tập vô số con chuột, những nắm cơm trong chậu đã bị chúng ăn mất một nửa.
Makoto dùng tay phải vớ lấy những hạt cơm còn sót lại trong chậu, trét lên những sợi dây thừng bện bằng xơ gai đang trói chặt quanh ngực và bụng mình. Phàm là những chỗ tay có thể chạm tới, cô đều cẩn thận trét cơm nguội lên từng sợi dây một. Sau đó cô thu mình lại, nín thở, nằm im phăng phắc chờ đợi kết quả.
Lũ chuột tuy ham ăn nhưng vẫn hơi dè chừng Makoto một lúc. Một lát sau, vài con chuột bạo dạn đã nhanh nhẹn bò lên người Makoto và bắt đầu gặm nhấm sợi dây thừng.
Những con chuột khác thấy không có gì nguy hiểm, thế là cũng đánh bạo bò lên người cô hết con này đến con khác. Đồng thời vẫn có thêm lũ chuột không ngừng nối đuôi nhau chui ra từ miệng hang. Trên ngực và bụng Makoto lúc này bò đầy rẫy lũ chuột. Chúng không ngừng bò qua bò lại, trông giống như một khối vật thể đen khổng lồ đang ngọ nguậy. Tiếng chúng gặm nhấm sợi dây thừng nghe rào rào như tiếng gió thổi.
Lũ chuột không chỉ gặm dây thừng mà còn bò qua bò lại trên cổ và cằm Makoto. Có vài con còn đánh bạo hít ngửi cả môi cô.
Lúc này Makoto đã sợ đến chết đi sống lại. Nhưng để thoát khỏi nỗi kinh hoàng còn lớn hơn, cô nhắm nghiền mắt, nghiến chặt răng, chịu đựng nỗi sợ hãi đến phát điên trước mắt.
Tuy nhiên, sự nhanh trí của cô đã sớm được đền đáp, một sợi dây thừng bỗng "phựt" một tiếng đứt rời. Tiếp đó là sợi thứ hai, thứ ba... từng sợi dây một cứ thế đứt tung. Cô ra sức vùng vẫy, cuối cùng toàn bộ dây thừng trên người đã được giải tỏa.
"A, tuyệt quá rồi!"
Cô reo mừng khôn xiết, lăn mình khỏi khung gỗ xuống mặt đất lạnh giá. Lũ chuột bị giật mình cũng tranh nhau bỏ chạy tán loạn về phía miệng hang.
Ngay khi cô vừa lăn xuống đất, con lắc chỉ còn cách cơ thể cô đúng một sợi tóc, lưỡi dao của con lắc lướt qua vai cô. Giả sử chậm một chút thôi thì chắc chắn trên ngực cô đã để lại một vệt máu dài.
Sự thả lỏng sau khi thoát khỏi nguy hiểm khiến Makoto nằm bẹp dí dưới đất như một sợi bún, cô không còn chút sức lực nào để suy nghĩ bất cứ chuyện gì nữa. Lúc này trong đầu cô chỉ lặp đi lặp lại duy nhất một câu:
"Được cứu rồi! Được cứu rồi! Được cứu rồi!"
Thế nhưng cô thực sự đã được cứu rồi sao? Thậm chí nếu đã thoát khỏi con lắc giết người, thì làm sao để thoát khỏi cái hang tối tăm này đây? Chẳng mấy chốc tên ác ma sẽ nhận ra bản án tử hình mà hắn thi hành đã thất bại. Ai mà đảm bảo được hắn sẽ không bày ra một âm mưu còn độc địa hơn thế nữa chứ?
Ma quỷ biến hình
Makoto nằm bẹp dưới đất, toàn thân rã rời. Đột nhiên từ phía trên đầu cô vang lên tiếng bánh răng nghiến vào nhau "kít kít kít kít".
Cô vội vàng nhìn lên, thấy con lắc khổng lồ vừa hành hạ mình lúc nãy đang được kéo ngược lại lên trần hầm.
Xem ra tên ác ma vẫn đang giám sát cô từ đâu đó. Chắc chắn hắn đã phát hiện ra cái bẫy con lắc không hiệu quả nên đã kéo nó về vị trí cũ.
Tiếp theo là một đoạn tĩnh lặng đáng sợ. Lúc này cô cảm thấy trong hầm dường như sáng hơn lúc nãy một chút, nhưng ánh sáng này kém xa ánh sáng mặt trời. Nó giống như thứ ánh sáng đỏ như máu hắt ra từ địa ngục vậy.
Cô nhìn về phía phát ra luồng sáng. Chỉ thấy ngọn lửa vốn lúc nãy còn xanh lè như đom đóm, chẳng biết từ lúc nào đã bùng cháy dữ dội, ngọn lửa từ màu xanh đã chuyển sang màu đỏ rực.
Makoto nhỏm nửa người dậy, nhìn theo hướng ngọn lửa đang cháy hừng hực. Cô đã nhìn thấy cái gì vậy?
"A!"
Makoto hét lên một tiếng rồi đổ rạp xuống đất.
Cô nghi ngờ những gì mình đang thấy liệu có phải là thật không.
Cô cảm thấy mình hiện giờ đang ở giữa địa ngục.
Chẳng lẽ những gì cô thấy chỉ là ảo giác? Nếu không phải ảo giác, thì thứ trước mắt thực sự quá đỗi kinh hoàng.
Cô run rẩy ngẩng đầu, mở trừng mắt muốn nhìn cho kỹ hơn.
Cô phát hiện ra rằng, những gì cô thấy không phải ảo giác, cũng chẳng phải là mơ. Dưới ánh lửa đỏ rực, cô bàng hoàng thấy một sinh vật kỳ quái hiện ra.
Hóa ra đó là một con dơi to bằng hai người gộp lại. Con dơi này mang bộ lông xám xịt, hai cái chân gầy guộc như cành cây khô với những bộ móng vuốt sắc lẹm như dao.
Con dơi xòe đôi cánh to như tấm màn che, như thể muốn nuốt chửng con người chỉ bằng một miếng. Điều khiến Makoto sợ hãi hơn cả là trên lưng con dơi còn có một gương mặt người xấu xí.
Kẻ đó mang cái đầu to tướng trọc lóc, đôi lông mày mọc lởm chởm như cỏ dại, đôi mắt híp lại thành một sợi chỉ, đôi môi vừa dày vừa đỏ, hai bên khóe môi hếch lên để lộ hai cái răng nhỏ.
Makoto muốn chạy trốn, nhưng trong cái hầm kín bưng này chẳng có lối nào mà thoát. Huống chi sau trận hành hạ kinh hoàng vừa rồi, cô đã hoàn toàn kiệt sức.
Cô như đang chìm trong ác mộng, càng vùng vẫy thì hai chân càng không nghe lời. Cô gắng gượng nhích được hai bước, ngẩng đầu lên thì phát hiện trong bóng tối bên cạnh còn một vật thể kỳ quái khác đang nhìn chằm chằm vào mình.
Vật đó để trần thân thể, lông lá mọc đầy người. Đáng sợ hơn là nó mang một gương mặt rắn màu xanh loét, đôi mắt đỏ ngầu như máu, cái miệng há hốc lộ ra hàm răng vàng khè, cái lưỡi thò ra đỏ rực như một ngọn lửa đang cháy.
Makoto không còn hơi sức đâu mà hét nữa, cô vung vẩy hai tay loạn xạ vào không trung để né tránh. Thấy một con quỷ đỏ đột ngột chặn đứng đường đi của mình.
Giờ đây, khắp cái hầm nhỏ hẹp này đâu đâu cũng là quái vật, dù cô có chạy đằng nào cũng có những con quỷ rợn tóc gáy đang chờ đợi mình.
Hơn nữa những con quỷ này đang từng bước từng bước ép sát về phía Makoto.
Tuy nhiên, trong nỗi kinh hoàng cực độ, Makoto rốt cuộc cũng phát hiện ra những con quái vật này không phải là thực thể sống, mà chẳng qua chỉ là những bức bích họa được vẽ trên bốn bức tường xung quanh.
Bốn bức tường của căn hầm không phải là tường đất, mà trông giống như được làm từ những tấm sắt, phía trên vẽ đủ loại hình ảnh yêu quái với nhiều tư thế khác nhau. Dưới ánh lửa bập bùng, những bức họa này trông cứ như đang sống dậy vậy.
Dù Makoto đã hiểu ra đám yêu ma đó là giả, nhưng nỗi sợ của cô không hề thuyên giảm, vì cô cảm nhận được một sự thật còn đáng sợ hơn cả đám yêu ma trên tranh – một nỗi kinh hoàng tột độ đang từng bước ép sát về phía cô.
Lũ quái vật trên tấm sắt chẳng qua chỉ là vài bức họa, nhưng những tấm sắt mang hình họa đó lại đang từng chút một ép chặt về phía cô. Bốn bức tường xung quanh đang di động, tốc độ di động hoàn toàn giống hệt với con lắc khổng lồ lúc nãy.
Căn hầm hình vuông chỉ trong nháy mắt đã biến thành hình thoi. Hai trong số các góc ngày càng nhỏ dần và rời xa cô. Trong khi hai góc còn lại ngày càng lớn hơn và đang từng chút một ép sát vào nhau.
Cô lúc này đã trở thành một con vật nhỏ đáng thương bị nhốt trong cái bẫy chuột khổng lồ này. Cứ đà này, những tấm sắt mang hình quái vật kia chắc chắn sẽ khép lại với nhau. Khi đó, cơ thể mềm mại của Makoto sẽ bị ép nát thành một miếng thịt một cách tàn nhẫn.
Những tấm sắt dày với sức mạnh khổng lồ của mình đang từng bước đẩy Makoto vào giữa căn hầm.
Cô liều chết muốn bám lấy lớp đất dưới sàn. Đúng lúc này, cô đột nhiên phát hiện mặt đất phía dưới chân mình bỗng biến mất, đồng thời có một luồng gió lạnh rợn người thổi thốc lên từ phía dưới.
Ồ, hiểu rồi, hiểu rồi. Những tấm sắt như ác ma kia muốn đẩy cô – món mồi đáng thương – xuống cái hầm ngầm phía dưới. Xem ra mục đích thực sự của ác ma không phải là ép chết cô, mà là muốn đẩy cô xuống cái hang động này.
Makoto gần như vô thức thò tay xuống hang để thăm dò, nhưng cô không tài nào chạm tới đáy. Cô nhìn kỹ vào cái hang đen ngòm sâu thẳm, tự hỏi liệu đây có phải là cái hố không đáy dẫn thẳng xuống địa ngục hay không.
Những tấm sắt với sức mạnh vô tình và tàn bạo đã dồn Makoto đến điểm cuối cùng. Cô hoặc là bị ép chết, hoặc là bị đẩy rơi xuống cái giếng cổ không đáy này. Bất kể kết quả nào, cô đều không thể thoát khỏi cái định mệnh đang bày ra trước mắt.
Makoto đáng thương như một bóng ma, dồn nốt chút sức tàn cuối cùng để bám lấy mép miệng hang.
"Arimura, Arimura..."
Đôi môi khô khốc của cô khẽ mấp máy, gọi tên người thương.
Đúng lúc đó, như để đáp lại tiếng gọi của cô, từ dưới đáy giếng thấp thoáng hiện lên một gương mặt cao lớn của một người đàn ông. Đó là gương mặt tươi cười hiền hòa của Arimura. Anh đứng dưới giếng như một người khổng lồ mỉm cười với cô, như đang vẫy gọi Makoto xuống đó.
"Em xuống đây. Chờ em với."
Nói xong câu cuối cùng này, Makoto sức cùng lực kiệt, như muốn nhào vào vòng tay của người yêu dưới đáy giếng, cô theo vách giếng mà rơi tuột vào vực sâu tối tăm không đáy.