Người Trong Mộ

réo rắt thảm thiết bài hát ru ngủ

Lí kiến – không, phải là kẻ phục sinh từ cõi chết, "Bạch phát quỷ" Omuta Toshio – đặt người phụ nữ đang hôn mê trong bộ váy cưới lên quan tài kim cương. Hắn nhẹ nhàng vuốt ve ngực cô ta, chờ đợi cô ta tỉnh lại. Để cô ta chết dễ dàng như vậy, mục đích của hắn sẽ không đạt được.

Kiên nhẫn chờ đợi khoảng mười phút, cô ta cuối cùng cũng tỉnh lại. Dù nhìn thấy đôi mắt trần trụi của Omuta Toshio, cô ta cũng đã không còn sức để kêu cứu hay bỏ chạy.

Omuta Toshio dành trọn một tiếng đồng hồ để mắng nhiếc, liệt kê hàng loạt tội ác, kể lại chi tiết quá trình phục sinh, mô tả nỗi đau không thể hình dung khi bị giam trong hang đá suốt năm ngàn ngày, và quá trình hắn biến thành một con quỷ báo thù để tiếp cận đôi gian phu dâm phụ. Đặc biệt là đoạn về Atsuko Tomio, hắn mô tả tàn nhẫn nhất có thể để cô ta phải run rẩy.

Đang nói, Naoko rơi lệ. Những giọt nước mắt lăn dài trên gương mặt tái nhợt nhưng xinh đẹp của cô ta.

Hắn nói xong, cô ta còn khóc một hồi lâu. Một lát sau, cô ta lau nước mắt, ngồi trên quan tài, mắt chưa ráo lệ đã lên tiếng: "Đúng là một câu chuyện kinh tâm động phách. Tôi không biết phải tạ tội với anh thế nào cho phải; nhưng anh hiểu lầm rồi. Dù những chuyện liên quan đến Tomio không thể nói là giả, nhưng dù thế nào đi nữa, chuyện hại chết anh, tôi tuyệt đối không làm. Nếu muốn hại anh, đó là chủ ý của một mình Tomio, tôi hoàn toàn không biết gì cả."

"Thế nhưng, sau sự việc, cô lại cảm thấy vui mừng trước cái chết của tôi. Tôi tận tai nghe thấy cuộc trò chuyện hân hoan của hai người."

"Đó là do tôi bị quỷ ám, bị Tomio lừa dối. Thời gian trôi qua, tôi nhớ anh đến mức không chịu nổi. Nghĩ lại, trái tim thực sự của tôi vẫn luôn yêu anh. Bằng chứng là dù ngoại hình anh đã thay đổi, tôi chẳng phải vẫn kết hôn với anh sao? Chẳng phải đã vứt bỏ Tomio để lao vào vòng tay anh sao? Tôi còn trẻ, tại sao lại yêu một ông lão tóc trắng như anh? Đó là vì tôi và anh có nhân duyên không bình thường, là vì một trái tim khác của tôi đã nhận ra diện mạo thật sự của anh. Chính vì anh là người chồng ngày trước, tôi mới dành tình cảm sâu đậm cho người tóc bạc trắng như anh."

"À, anh xem, tôi hạnh phúc biết bao. Tôi không chỉ gặp lại người chồng tưởng chừng đã vĩnh biệt, mà còn nhanh chóng kết hôn với anh ấy. Chúng tôi không chỉ một lần, mà đã tổ chức hôn lễ đến hai lần. Còn gì khiến người ta vui mừng hơn thế?"

"Này, anh hãy nghĩ về Naoko ngày trước đi. Tôi vẫn có trái tim dịu dàng như thuở nào. Tôi có thân thể mê người. À, anh thường bắt tôi đi tắm, còn coi thân thể tôi như món đồ chơi để đùa nghịch."

"Này, chồng yêu, em đã là nô lệ của anh, bất kể việc gì em cũng sẽ làm cho anh. Tha thứ cho em đi. Hãy yêu em như ngày xưa đi! Cầu xin anh, em cầu xin anh."

Trên gương mặt đầy mồ hôi nhưng càng thêm động lòng người, cô ta nở nụ cười yêu mị, khổ sở thuyết phục.

Sau đó, cô ta thậm chí dùng thân thể mê người để quyến rũ hắn.

Trong hang đá cách xa làng, chỉ có hai người đối mặt, cô ta sẵn sàng làm bất cứ điều gì nếu muốn.

Thật vô sỉ! Vào thời khắc sinh tử, mọi sự sỉ nhục, thể diện, Naoko đều vứt bỏ. Cô ta cởi bỏ bộ váy cưới trắng tinh, phô bày làn da đầy quyến rũ trước mặt Omuta Toshio.

Trong bóng tối, một đóa hoa đào nở rộ. Đóa hoa đó vặn vẹo, phô bày đủ loại tư thế xấu xí.

Omuta Toshio toát mồ hôi lạnh, nghiến chặt răng, gắng sức chống lại sự cám dỗ sắc tình này.

"Không được đâu, dù cô có phô bày tư thế này cho tôi xem, tôi cũng không còn trái tim ấm nóng của con người nữa. Tôi không phải con người, mà là con quỷ tóc trắng bò lên từ địa ngục. Tôi sẽ không bị những cám dỗ nhân gian này làm lung lay. Tôi chỉ một lòng muốn báo thù, bất kể cô biện giải thế nào, cũng đừng hòng bóp méo sự thật mà tôi đã biết. Kế hoạch của tôi không được phép thay đổi dù chỉ một chút!" Hắn bình thản, dứt khoát nói.

"Vậy anh định xử lý tôi thế nào?"

"Để cô nếm trải nỗi đau tương tự như tôi đã từng chịu. Mắt đền mắt, răng đền răng! Đây là quyết tâm không thể lay chuyển của tôi."

"Vậy thì..."

"Không gì khác, chính là chôn sống cô tại đây. Trong quan tài kia chứa đầy kim cương mà cô yêu thích nhất, cùng ức vạn tài sản. Cô sở hữu những bảo vật đó, nhưng không thể trở lại nhân thế, hãy nếm trải nỗi đau hoàn toàn giống như tôi đã từng chịu đựng!"

“Lánh ngoại, na lánh nhất phó quan tài lí hữu nhĩ đích tình nhân, hữu nhĩ tâm ái đích hài tử, nhĩ nhất điểm nhi dã bất hội tịch mịch đích. Nhĩ môn nhất gia tam khẩu thân thân nhiệt nhiệt địa tại phần mộ lí cộng hưởng thiên luân chi nhạc ba!” “A, phôi đản! Nhĩ tài thị cá sát nhân phạm, nhất cá bất thông nhân tính đích ma quỷ!” Đột nhiên, não li tử đích chủy lí bính xuất ác ngoan ngoan đích thoại lai. “Ai, nhượng khai, ngã yếu xuất khứ. Tựu thị sát liễu nhĩ ngã dã yếu xuất khứ. Súc sinh! Phôi đản!” Tha nhất diện khiếu trứ, nhất diện bất cố nhất thiết địa triều đại mưu điền mãnh trùng quá lai, tiêm lợi đích chỉ giáp trảo tiến liễu tha đích nhục lí. Tha giản trực bất năng tương tín nhất cá thủ vô phược kê chi lực đích kiều nhược nữ tử chẩm ma hội hữu na dạng đại đích lực khí. Tha nữu trụ tha, bả tha suất đảo tại địa, tựu yếu triều môn khẩu bào. Tha hảo dung dịch trảo trụ liễu tha đích cước bột tử. Vu thị, triển khai liễu nhất tràng thiếu kiến đích thù tử đích cách đấu. Giá thị nhất tràng thân xuyên yến vĩ phục đích lão thân sĩ đồng kỷ hồ xích thân lộ thể đích mỹ nhân đích bác đấu. Não li tử nhất diện tượng dã thú nhất dạng hào khiếu trứ, nhất diện trương nha vũ trảo, ngoan cường địa đồng phục hoạt liễu đích đại mưu điền tê đả. Nhất hắc nhất bạch đích lưỡng cá nhục cầu tượng âm hồn nhất dạng tại thạch quật lí phiên cổn. Nhiên nhi, tha bất luận đa ma hung cuồng, đáo để bất thị đối thủ. Tha chung vu cân bì lực tẫn, tượng nhất đôi bạch nhục khối tự đích than nhuyễn bất động liễu. “Na ma, cha môn vĩnh biệt liễu. Nhĩ bị vĩnh viễn quan tại giá tọa phần mộ lí liễu. Nhĩ khả dĩ tế tế phẩm thường ngã đích thống khổ thị thập ma tư vị liễu.” Đại mưu điền thuyết hoàn tiện bào xuất thạch quật, tòng ngoại diện quan thượng thiết môn, thượng liễu tỏa. Tha tằng kinh ba xuất lai đích tối lí diện na phó quan tài để hạ đích ám đạo dĩ kinh dụng thạch đầu đổ thượng liễu, não li tử thị tuyệt đối đào bất xuất khứ đích. Đại mưu điền mẫn thanh đích sự nghiệp triệt để hoàn thành liễu. Dĩ hậu khả dĩ viễn tẩu cao phi, nhân vi tha vi dư sinh dự bị liễu túc cú đích sinh hoạt phí dụng. Ngưỡng vọng thiên vũ, phồn tinh điểm điểm, thâm dạ đích vi phong khinh khinh địa lược quá nhiệt hồng hồng đích diện giáp. Tha chính yếu ly khứ, hựu do dự liễu. Não li tử chẩm ma dạng liễu? Hốt nhiên, thập ma địa phương truyện lai liễu ôn nhu đích thôi miên khúc thanh. Tha tâm trung nhất kinh, thụ khởi nhĩ đóa khuynh thính. Na thanh âm tổng hảo tượng thị tòng thạch quật lí truyện xuất lai đích. Kỳ quái, bị hoạt mai đích não li tử thị bất hội du nhiên địa xướng khởi ca lai đích. Tha tâm trung bất đạp thật, hựu đào xuất thược thi đả khai tỏa, tiễu tiễu địa bả môn khai liễu nhất điều phùng vãng lí khán, chỉ kiến lí diện thị nhất phó dị dạng đích cảnh tượng. Kỷ hồ nhất ti bất quải đích não li tử bão trứ dĩ kinh hủ lạn đích anh nhi thi thể, nhất diện tiếu doanh doanh địa hống trứ hài tử, nhất diện hoảng du trứ thân tử, đông tẩu tẩu, tây chuyển chuyển. Tha hữu thủ trảo khởi nhất đại bả toản thạch, tượng tiểu hài ngoạn sa tử nhất dạng vãng tha tự kỷ na bồng loạn đích đầu phát thượng hòa anh nhi đích hung bô thượng hoa lạp địa tát trứ. “Bảo bảo a, phiêu lượng ba? Phiêu lượng ba? Mụ mụ nha, thành liễu nữ vương lạp, hữu giá ma đa đích toản thạch nột. Tiều, phiêu lượng ba?” Tha nhất diện thuyết trứ mạc minh kỳ diệu đích thoại, nhất diện hựu xướng khởi liễu thôi miên khúc, dụng tha na nhượng nhân tâm đãng thần trì đích mỹ diệu, điềm nhuận đích ca hầu, xướng khởi liễu ôn nhu động thính đích khúc điều. Tha mộc nhiên trữ lập, giá dị thường mỹ diệu đích cảnh tượng nhượng tha tưởng khởi tòng tiền dữ não li tử đích nhiệt liệt đích tình ái, vi thử tha sở phó xuất đích đại giới dĩ cập phạm hạ đích tội hành. Hiện tại tha tòng nhất cá bị sát giả biến vi nhất cá sát nhân phạm, nhi tha mỹ lệ đích thê tử chính lỏa lộ trứ tha mê nhân đích nhục thể, tại giá thạch quật lí tức tương tử khứ. Đại mưu nhân tâm trung hốt nhiên hữu liễu nhất cá kỳ dị đích tưởng pháp. Tha tẩu tiến thạch quật, phản tỏa thượng thiết môn, triều trứ lỏa thể đích não li tử tẩu khứ. Não li tử đình chỉ liễu na thê uyển, ôn nhu đích ca xướng, nhưng điệu thủ trung hủ lạn đích anh nhi thi thể, đẳng đãi trứ đại mưu điền mẫn thanh……