Ngoài những trẻ mồ côi thật sự, người ta nhét vào đây những đứa trẻ bị bỏ rơi hoặc bị bố mẹ đánh đập. Thực tế, con người là một trong những loài hiếm hoi có khả năng bỏ rơi hoặc ngược đãi con mình. Những đứa trẻ trải qua nhiều năm chịu đựng, được dạy dỗ bằng những cú đá đít. Chúng lớn lên, chai sạn. Phần lớn sau này trở thành bộ đội chuyên nghiệp.
Ngày đầu tiên, Nicolas lịm người trên ban công ngắm cánh rừng. Ngày hôm sau, nó đã tìm ngay lại được thói quen xem ti vi bổ ích. Cái ti vi được để trong phòng ăn tập thể, và các giám thị, hài lòng vì thoát khỏi lũ “nhóc con”, để chúng mụ mị ở đó hàng giờ. Buổi tối, Jean và Philippe, hai đứa mồ côi khác, hỏi nó ở nhà ngủ:
- Chuyện gì xảy ra với mày thế?
- Chẳng có gì.
- Nào, kể đi. Ở tuổi mày, người ta chẳng tới đây như thế. Trước tiên mày bao nhiêu tuổi?
- Tao biết. Hình như là bố mẹ nó bị kiến ăn thịt.
- Ai kể cho chúng mày chuyện ngớ ngẩn này thế?
- Một người, na na nà ná na, và chúng tao sẽ nói cho mày biết là ai nếu mày kể cho chúng tao chuyện gì xảy ra với bố mẹ mày.
- Chúng mày có thể chết giờ.
Jean, đứa to con hơn, túm vai Nicolas trong khi đó Philippe bẻ tay nó ra đằng sau.
Nicolas thoát được nhờ một cú đá hậu và lấy cườm bàn tay đập vào cổ Jean (nó đã nhìn thấy người ta làm như thế trong một bộ phim Trung Quốc trên ti vi). Tên kia bắt đầu ho. Philippe lại tiếp tục bằng cách cố thắt cổ Nicolas. Nicolas tung cho nó một cùi chỏ vào dạ dày. Thoát khỏi kẻ tấn công, đang quỳ gối và gập làm hai, Nicolas đến trước mặt Jean và nhổ vào mặt nó. Thằng bé này chồm lên và cắn bật máu bắp chân nó. Cả ba lăn tròn dưới giường, tiếp tục đánh nhau như những đứa nhặt rác. Cuối cùng, Nicolas thua.
- Nói cho chúng tao chuyện gì xảy ra với bố mẹ mày hoặc bọn tao mang mày cho kiến ăn!
Jean đã thấy thế trong phim hành động. Nó không phải là không hài lòng về câu nói của mình. Trong khi nó ấn lính mới ép xuống sàn, Philippe chạy đi tìm vài con kiến, không hề hiếm ở những chỗ này, và quay lại huơ chúng trước mặt Nicolas:
- Đây, vài con khá béo!
(Như thể những con kiến, mà cơ thể chúng được bọc bởi một lớp vỏ cứng, có thể biết được bề dày của lớp mỡ!)
Sau đó nó bóp mũi Nicolas để bắt phải há miệng ra, nó ghê ghê ném ba con kiến thợ, thật sự chúng còn có việc khác phải làm, vào trong. Nicolas chưa bao giờ ngạc nhiên như thế. Rất ngon.
Những đứa khác, lạ vì không thấy nó nhổ ra cái món ghê người, đến lượt chúng cũng muốn thử.
Phòng bầu bí để lấy nước mật là một trong những phát minh mới nhất của Bel-o-kan. Công nghệ “bầu bí” thực ra được lấy từ kiến miền Nam, loài kiến mà từ khi có những đợt nắng lớn, không ngừng đi lên miền Bắc.
Dĩ nhiên là trong một cuộc chiến chống lại loài kiến này mà chiến thắng thuộc về Liên bang, Liên bang đã phát hiện ra phòng bầu bí của chúng. Chiến tranh, nguồn tốt nhất và là trung gian truyền bá tốt nhất các phát kiến trong thế giới quần xã côn trùng.
Ngay lập tức, những toán lính Bel-o-kan thấy ghê rợn, vì thấy gì? Những con kiến thợ bị kết tội phải treo mình trên trần đến hết đời, đầu chúc xuống dưới và bụng căng đến nỗi to gấp đôi bụng của kiến chúa! Kiến miền Nam giải thích là những con kiến “hy sinh” này là những bình sống, có thể bảo quản lạnh một lượng khó tin mật hoa, rượu đào và nước mật.
Tóm lại, chỉ cần đẩy khái niệm “diều tập thể”[10] đến cực điểm để dẫn tới khái niệm “kiến bình chứa” - và thực hiện nó. Người ta tới cù nhè nhẹ vào đầu bụng của những chiếc tủ lạnh sống này và chúng sẽ cho nhỏ thành từng giọt hoặc thậm chí thành dòng những loại nước quý báu.
Nhờ hệ thống này mà kiến miền Nam chống chọi được với từng đợt hạn hán lớn hoành hành ở các vùng nhiệt đới. Khi chúng di cư, chúng chở bầu bí của mình ở đầu chân và hoàn toàn được làm ẩm suốt chuyến đi. Theo chúng, những chiếc bình cũng quý giá ngang trứng.
Thế là dân Bel-o-kan ăn trộm kỹ thuật bầu bí, nhưng trước nhất thấy ở đó lợi ích có thể trữ được lượng lớn thức ăn với chất lượng bảo quản và vệ sinh không gì sánh nổi.
Tất cả các con đực và cái của Tổ đều có mặt trong phòng để nạp đường và nước. Trước mỗi bình sống là một hàng dài người xin có cánh. 327 và 56 cùng nhau uống thỏa thích, rồi chia tay.
Khi tất cả những con hữu tính và pháo binh qua hết, bụng kiến bình chứa trống rỗng. Một đội kiến thợ nhanh chóng tiếp tế cho chúng mật hoa, rượu hồng và nước mật, cho tới khi cái bụng xẹp lép của chúng trở lại hình những quả bóng nhỏ lóng lánh.
Nicolas, Philippe, Jean bị một giám thị tóm được, và bị phạt cùng nhau. Vì thế chúng trở thành bạn thân ở trại trẻ.
Người ta thường thấy chúng ở nhà ăn tập thể nhất, trước ti vi. Hôm đó, chúng xem một tập của bộ phim truyền hình “Người ngoài Trái đất và tự hào là người ngoài Trái đất”.
Chúng kêu the thé và huých nhau khi thấy chuyện kể là những nhà du hành vũ trụ tới một hành tinh có kiến khổng lồ sinh sống.
“Xin chào, chúng tôi là người Trái đất.”
“Xin chào, chúng tôi là kiến khổng lồ ở hành tinh Zgü.”
Phần còn lại của phim tương đối bình thường: kiến khổng lồ dùng thần giao cách cảm. Chúng gửi cho người Trái đất những thông điệp ra lệnh họ giết lẫn nhau. Nhưng người sống sót cuối cùng hiểu tất cả và đốt tổ kẻ thù…
Hài lòng với kết thúc đó, bọn trẻ quyết định đi ăn vài con kiến ngọt. Nhưng, kỳ lạ là những con mà chúng bắt không có vị kẹo như những con đầu tiên nữa. Chúng nhỏ hơn và có vị chua. Như nước chanh đặc. Kinh!
Mọi việc phải diễn ra vào tầm trưa trên đỉnh cao nhất của Tổ.
Ngay khi những tia nắng đầu tiên của rạng đông xuất hiện, pháo binh đã ngồi ở những hốc bảo vệ tạo thành một kiểu vành đai xung quanh đỉnh. Hậu môn chổng lên trời, chúng dựng một bệ chắn phòng không chống lũ chim sắp sửa tới. Vài con kẹp bụng giữa các cành cây nhỏ để giảm bớt lực giật lùi. Chèn như thế, chúng nghĩ có thể nhả cùng hướng hai hoặc ba loạt súng mà không bị chệch quá.
Con cái 56 đang ở trong phòng mình. Những con chăm sóc vô tính phết nước dãi bảo vệ lên cánh nó. Các bạn đã từng ra khu Bên ngoài rộng lớn chưa? Kiến thợ không trả lời. Hiển nhiên là chúng đã ra rồi, nhưng nói cho nó để làm gì: bên ngoài đầy cây và cỏ à? Trong vài phút nữa, kiến chúa tiềm năng sẽ tự hiểu thôi. Muốn biết qua tiếp xúc râu xem thế giới là gì, đúng là nhõng nhẽo hữu tính!
Kiến thợ không phải là không chăm chút cho nó. Chúng kéo chân nó để làm mềm chân. Chúng bắt nó phải vặn mình để làm kêu các khớp ngực và bụng. Chúng kiểm tra xem diều tập thể của nó đã đầy nước mật chưa bằng cách ấn lên đó để làm một giọt chảy ra. Xi rô này cho phép nó bay được liên tục vài giờ.
Xong rồi. 56 đã sẵn sàng. Người tiếp theo.
Cô công chúa, được trang điểm tất cả đồ trang sức và nước hoa của mình, rời khuê phòng. Con đực không hề nhầm, đúng là một sắc đẹp nghiêng nước nghiêng thành.
Nó khó nhọc nâng cánh lên. Thật lạ, cứ như mấy ngày gần đây chúng mọc nhanh hơn. Bây giờ chúng dài và nặng đến nỗi kéo lê trên đất… như một tấm voan cưới.
Những con kiến cái khác xuất hiện ở lối ra các hành lang. Cùng khoảng một trăm trinh nữ, 56 đã đi đi lại lại ở các cành cây của mái vòm. Vài con hứng chí treo mình trên các cành nhỏ; bốn cánh của chúng trong tình trạng bị rạch, bị thủng hay bị nát hẳn. Những kẻ bất hạnh không bay cao hơn, dù sao chúng cũng không thể cất cánh được. Bực mình, chúng xuống tầng năm. Giống như những công chúa kiến lùn, chúng sẽ không biết đến bay giao phối. Chúng sẽ sinh sản một cách vô tư trong một phòng kín, ngay trên mặt đất.
Con 56, nó còn nguyên vẹn. Nó nhảy từ cành này sang cành khác hoàn toàn chú ý để không bị ngã và không làm hỏng bộ cánh mảnh dẻ của mình.
Một kiến chị đi bên cạnh nó bảo tiếp xúc râu. Nó tự hỏi những con kiến đực sinh sản mà người ta nhắc đến nhiều này có thể là gì. Một thứ ong đực hay ruồi?
56 không trả lời. Nó nghĩ tới con 327, tới ẩn ngữ “vũ khí bí mật”. Tất cả đã kết thúc. Không còn nhóm làm việc nữa. Dù thế nào thì cũng là như thế đối với hai con hữu tính. Mọi việc từ giờ nằm trong vuốt của 103 683.
Nó luyến tiếc nhớ lại mọi việc.
Con đực chạy trốn ập đến phòng nó… không có thông hành!
Lần trao đổi tuyệt đối đầu tiên của chúng.
Cuộc gặp gỡ với 103 683.
Những kẻ sát nhân mùi đá.
Bỏ chạy ở những nơi tận cùng của Tổ.
Chỗ trốn đầy xác những người lẽ ra có thể thuộc “đội quân” của chúng.
Con sâu độc lomechuse.
Lối đi bí mật trong đá granit…
Vẫn bước đi, nó lật đi lật lại những kỷ niệm và cho là mình được ưu đãi. Không ai trong số chị em nó đã từng trải qua những cuộc phiêu lưu như thế, thậm chí trước cả khi rời Tổ.
Những kẻ sát nhân mùi đá… Con sâu độc lomechuse… Lối đi bí mật trong đá granit…
Liên quan tới nhiều cá nhân đến thế, sự điên rồ chẳng thể giải thích được gì. Lính đánh thuê làm gián điệp cho bọn mối? Không, rõ ràng là không ăn nhập gì, không thể có nhiều đến chừng đó, không được tổ chức tốt như thế.
Dù sao cũng còn lại một điểm chẳng khớp với gì hết: tại sao có dự trữ lương thực dưới đáy Tổ? Để nuôi gián điệp? Không, chỗ đó phải vỗ béo được hàng triệu người… Chúng không thể nào có đến hàng triệu.
Và con sâu độc lomechuse kỳ dị nữa. Đó là một con vật sống trên mặt đất. Không thể nào tự nó xuống dưới tầng - 50 được. Người ta phải chuyển nó xuống. Nhưng ngay khi người ta lại gần con côn trùng này, người ta bị hơi của nó lôi cuốn. Vì thế phải có một nhóm khá khỏe, để bọc con quái vật vào lá mềm và bí mật chuyển nó xuống tận dưới.
Càng nghĩ, nó càng hiểu là việc đó đòi hỏi rất nhiều phương tiện. Và thực ra, khi xem xét trực diện mọi chuyện, tất cả xảy ra như thể một phần của Bầy có một bí mật, mà họ kịch liệt bảo vệ ngay cả với chị em ruột của mình.
Những tiếp xúc xa lạ khoan xoáy đầu nó. Nó dừng lại. Đồng loại tưởng nó yếu đi vì cảm xúc trước khi bay giao phối. Điều đó thỉnh thoảng cũng xảy ra, những con hữu tính rất nhạy cảm. Nó kéo râu mình vào miệng. Nó lặp đi lặp lại rất nhanh: đội thám hiểm đầu tiên bị tiêu diệt, vũ khí bí mật, ba mươi lính bị giết, con sâu độc lomechuse, lối đi bí mật trong lòng đá granit, dự trữ thức ăn…
Xong rồi, khốn khổ, nó đã hiểu! Nó quay ngược đầu. Miễn là đừng quá muộn!
GIÁO DỤC: Giáo dục ở kiến được thực hiện theo những bước sau.
- Từ ngày đầu đến ngày thứ mười, đa số kiến non chăm sóc kiến chúa đẻ trứng. Chúng chăm chút nó, liếm nó, vuốt ve nó. Đổi lại, kiến chúa bôi cho chúng thứ nước dãi dinh dưỡng và khử trùng của mình.
- Từ ngày thứ mười một đến ngày thứ hai mươi, kiến thợ nhận quyền chăm sóc những cái kén.
- Từ ngày thứ hai mươi mốt đến ngày thứ ba mươi, chúng coi sóc và nuôi những ấu trùng út ít.
- Từ ngày thứ ba mươi mốt đến ngày thứ bốn mươi, chúng chuyên chú vào việc nhà và đường sá, đồng thời tiếp tục chăm sóc kiến chúa và những con nhộng.
- Ngày thứ bốn mươi là một ngày quan trọng. Được cho là có đủ kinh nghiệm, kiến thợ có quyền ra khỏi Tổ.
- Từ ngày thứ bốn mươi đến ngày thứ năm mươi, chúng làm bảo vệ và vắt sữa rệp.
- Từ ngày thứ năm mươi đến ngày cuối cùng của cuộc đời chúng, chúng có thể được làm một công việc lý thú nhất đối với một con kiến thành thị: đi săn và thám hiểm những vùng đất xa lạ.
Chú thích: ngay ngày thứ mười một, kiến hữu tính không bị bắt làm việc nữa. Chúng thường là những kẻ nhàn rỗi nhất, bị bắt ở lại trong khu của mình cho tới ngày bay giao phối.
Edmond Wells,
Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối.
Con 327 cũng chuẩn bị. Trong tầm râu của nó, những con đực khác chỉ nói về những con cái. Rất ít con đã được nhìn thấy. Hoặc là những lần nhìn trộm ở ngoài hành lang của Cấm Thành. Nhiều con ảo tưởng. Chúng hình dung ra con cái với những mùi kích thích, khêu gợi đê mê.
Một trong số các hoàng tử khăng khăng đã từng trao đổi dinh dưỡng với một con cái. Mật của nó có mùi nhựa cây bulô, hoóc môn sinh dục của nó tỏa những mùi có thể so sánh với mùi của cây thủy tiên bấc bị cắt.
Những người khác thầm ghen tị với nó.
Còn 327, nó đã thật sự được nếm mật của một con cái (và một con cái mới đẹp làm sao!) biết là vị đó chẳng có gì khác với mật của kiến thợ hay kiến bình chứa. Thế nhưng, nó không muốn xen vào cuộc nói chuyện.
Một ý nghĩ ranh mãnh lướt qua tâm trí nó. Nó rất muốn cho con cái 56 tinh trùng cần thiết để xây dựng Tổ tương lai của con cái. Giá như nó có thể tìm lại con cái… Tiếc là chúng đã không nghĩ đến chuyện đưa ra một pheromon nhận dạng để gặp lại nhau trong đám đông.
Khi con 56 tới được phòng kiến đực, đúng là ngạc nhiên hoàn toàn. Tới đây là trái lại mọi quy định của Bầy. Các con đực và cái chỉ được gặp nhau lần đầu vào lúc bay giao phối. Tại đây, người ta không phải đang ở nhà kiến lùn. Người ta không giao phối ở hành lang.
Những chàng hoàng tử vô cùng muốn biết thế nào là một con cái, giờ bất động. Chúng cùng nhau tỏa những mùi phản đối báo hiệu là con cái không nên ở lại trong căn phòng này.
Dù thế con cái vẫn tiếp tục tiến đến giữa đám đông đang rộn rã chuẩn bị. Nó xô mọi người, phân tán tứ tung pheromon của mình.
327! 327! Anh ở đâu, 327?
Các hoàng tử chẳng thấy ngại nói với nó người ta không chọn cho mình con đực giao phối bằng cách ấy! Nó phải kiên nhẫn, tin vào ngẫu nhiên. Một chút ngượng ngùng…
Thế nhưng, cuối cùng con cái cũng tìm được bạn của mình. Nó đã chết. Đầu nó bị cắt gọn bởi một cú răng.
CHẾ ĐỘ CỰC QUYỀN: Con người quan tâm đến kiến, vì người ta nghĩ rằng kiến đã có thể tạo ra được một chế độ cực quyền tuyệt vời. Đúng là từ bên ngoài, người ta có cảm tưởng trong tổ kiến mọi cá thể đều làm việc, mọi cá thể đều vâng lời, mọi cá thể đều sẵn sàng hy sinh, mọi cá thể đều giống nhau. Và hiện giờ mọi hệ thống cực quyền của con người đã thất bại hết…
Thế là người ta nghĩ tới chuyện bắt chước loài côn trùng sống thành đàn (biểu tượng của Napoléon không phải là con ong sao?). Các pheromon làm tràn ngập tổ kiến một thông tin chung, đó là truyền hình Trái đất ngày nay. Con người tin rằng, bằng cách cho đi tất cả những điều mà theo anh ta là tốt nhất, một ngày kia con người sẽ đạt được nhân tính hoàn thiện.
Đó không phải là chiều hướng của mọi vật.
Thiên nhiên, dù Darwin có nghĩ thế nào thì nghĩ, cũng không tiến hóa theo chiều hướng dành ưu thế cho những điều tốt nhất (vả lại theo những tiêu chí nào?).
Thiên nhiên lấy sức mạnh của mình trong sự đa dạng. Nó phải có những người tốt, người độc ác, người điên, người tuyệt vọng, người khỏe mạnh, người ốm liệt giường, người gù, người sứt môi, người vui vẻ, người buồn rầu, người thông minh, người ngu ngốc, người ích kỷ, người rộng lượng, người nhỏ bé, người cao lớn, người da đen, người da vàng, người da đỏ, người da trắng… Nó phải có tất cả các tôn giáo, tất cả các triết lý, mọi sự cuồng tín, mọi sự minh triết… Mối nguy hiểm duy nhất là một loài nào đó trong số những loài này bị một loài khác loại trừ.
Người ta đã thấy những cánh đồng ngô nhân tạo do con người nghĩ ra và được tạo nên từ những cặp sinh đôi của bắp tốt nhất (loại bắp cần ít nước hơn, loại chống chọi tốt nhất với thời kỳ băng giá, loại cho hạt đẹp nhất) đùng một cái chết hết chỉ vì chút bệnh tật. Trong khi đó những cánh đồng ngô dại, gồm nhiều gốc khác nhau mà mỗi loại có những đặc thù, điểm yếu, điểm dị thường của mình, luôn tìm ra được cách chống đỡ dịch bệnh.
Thiên nhiên căm thù sự đồng đều và thích sự đa dạng. Có lẽ chính ở đó mà sự tài tình của nó được nhận thấy rõ.
Edmond Wells,
Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối.
Nó quay lại mái vòm, bước chân nặng nề. Ở một hành lang gần khuê phòng, mắt đơn hồng ngoại giúp nó nhận ra hai hình bóng. Đó là bọn sát nhân mùi đá! Có con béo và con nhỏ đi khập khiễng!
Trong khi chúng tiến thẳng đến nó, 56 vỗ cánh vù vù và nhảy lên cổ con thọt. Nhưng chúng nhanh chóng làm nó bất động. Tuy nhiên, thay vì hành quyết nó, chúng bắt nó tiếp xúc râu.
Con cái đang giận dữ. Nó hỏi chúng tại sao giết con 327, vì dù sao con đực cũng sẽ chết khi bay giao phối. Tại sao chúng lại giết nó!
Hai kẻ sát nhân cố thuyết phục nó. Theo chúng, nhiều việc không thể chờ đợi được. Và dù có phải trả giá thế nào. Có những nhiệm vụ bị đánh giá là xấu, những hành động bị cho là tồi mà vẫn phải hoàn thành nếu người ta muốn Bầy tiếp tục hoạt động một cách bình thường. Không được ngây thơ… sự thống nhất của Bel-o-kan, đó mới là điều xứng đáng. Và nếu điều đó trở nên cần thiết, sẽ chấp nhận được thôi!
Thế thì, chúng không phải là gián điệp sao?
Không, chúng không phải gián điệp. Thậm chí chúng còn khăng khăng là… những người bảo vệ cốt yếu cho an ninh và sức khỏe của Bầy.
Cô công chúa hét lên các pheromon tức giận. Vì 327 nguy hiểm cho an toàn của Bầy? Đúng, hai kẻ giết người trả lời. Một ngày nào đó, nó sẽ hiểu, giờ thì nó còn trẻ…
Hiểu, hiểu gì? Hiểu rằng có những kẻ sát nhân siêu tổ chức ngay trong Tổ, và chúng cho là cứu Tổ bằng cách thủ tiêu những con đực “đã thấy những điều quyết định với sự sống còn của Bầy”.
Con thọt hạ cố giải thích rõ. Điều nổi bật trong lời nói của nó là những chiến binh mùi đá là “lính chống stress xấu”. Có những loại stress tốt làm Bầy phát triển và chiến đấu. Và có những stress xấu làm cho Bầy tự hủy diệt…
Tất cả các thông tin không phải đều tốt để nghe. Một số thông tin gây kinh hoàng “trừu tượng”, mà chưa có giải pháp. Dó đó, Bầy lo lắng, nhưng bị ức chế, không thể phản ứng lại…
Như thế rất xấu cho tất cả mọi người. Bầy bắt đầu sản xuất những độc tố đầu độc nó. Sự sống còn “lâu dài” của Bầy quan trọng hơn sự hiểu biết thực tế “ngắn hạn”. Nếu một con mắt đã thấy điều gì mà đầu não biết là nguy hiểm cho phần còn lại của cơ thể, tốt hơn hết là đầu não nên móc con mắt đó...
Con béo tiếp lời con thọt để tóm tắt những lời thông thái này:
Chúng ta đã móc mắt,
Chúng ta đã cắt tác nhân kích thích thần kinh,
Chúng ta đã ngăn sự kinh hoàng.
Những chiếc râu nhấn mạnh, chỉ rõ là tất cả mọi cơ thể đều được trang bị loại cơ chế an toàn song song này. Những con không có sẽ chết vì sợ hãi hoặc tự sát để không phải đối đầu với thực tế kinh hoàng.
56 khá ngạc nhiên nhưng không lúng túng. Đúng là pheromon giả dối! Nếu chúng muốn giấu sự tồn tại của vũ khí bí mật, thì dù sao cũng quá muộn rồi. Mọi người đều biết rằng La-chola-kan là nạn nhân trước tiên của nó, cho dù về mặt công nghệ, bí ẩn vẫn còn nguyên…
Hai con chiến binh, vẫn bình tĩnh, không hề nới lỏng chân đang ghì chặt con cái. Đối với La-chola-kan, mọi người đã quên; chiến thắng đã giảm bớt sự tò mò. Hơn nữa, chỉ cần hít mạnh trong hành lang, không có chút mùi độc tố nào cả. Toàn Bầy yên bình trong ngày trước lễ Hồi sinh này.
Vậy thì chúng muốn gì ở nó? Tại sao chúng kẹp đầu nó thế này?
Trong lúc đuổi bắt ở những tầng dưới, con thọt đã phát hiện ra con kiến thứ ba. Một chiến binh. Số nhận dạng của nó là gì?
Đó là lý do tại sao chúng không giết nó ngay lập tức! Giả vờ trả lời, con cái cắm sâu hai đầu râu của mình vào mắt con béo. Bị mù bẩm sinh cũng không ngăn nó cảm thấy cực kỳ đau được. Về phần con thọt, sững sờ, nó buông lỏng gần hết các chân.
Con cái chạy và bay để chuồn đi nhanh hơn. Cánh của nó làm cuốn lên một đám mây bụi đánh lạc hướng những kẻ đuổi theo nó. Nhanh lên, nó phải đến được mái vòm.
Nó vừa suýt chết. Bây giờ nó sẽ bắt đầu một cuộc sống khác.
Trích diễn văn kiến nghị chống tổ kiến đồ chơi, do Edmond Wells đọc trước ban điều tra của Quốc hội:
“Hôm qua, tôi thấy trong các cửa hàng loại đồ chơi mới này để tặng cho trẻ em vào dịp Noel. Đó là những hộp bằng nhựa trong suốt, đầy đất với sáu trăm con kiến bên trong và đảm bảo là có một kiến chúa đẻ trứng.
Người ta thấy chúng làm việc, đào, chạy.
Đối với một đứa trẻ, thật quyến rũ. Như thể người ta tặng cho nó một thành phố. Ngoại trừ việc những người dân đều tí hon. Như là hàng trăm con búp bê nhỏ di động và có quyền tự do.
Thú thực, bản thân tôi cũng có những tổ kiến như thế. Đơn giản là vì trong khuôn khổ công việc của nhà sinh học, tôi tự nghiên cứu chúng. Tôi đặt chúng trong những bể cá được bịt kín bằng các tông thoáng khí.
Tuy nhiên, mỗi lần đứng trước tổ kiến của mình, tôi đều có một cảm giác kỳ lạ. Như là tôi có quyền tuyệt đối trong thế giới của chúng. Cứ như tôi là Thượng đế của chúng…
Nếu tôi muốn không cho chúng ăn, kiến của tôi sẽ chết hết; nếu tôi hứng lên làm mưa, tôi chỉ cần đổ vào bình tưới một lượng tương đương với một cốc nước và tưới lên tổ của chúng; nếu tôi quyết định tăng nhiệt độ xung quanh chúng, tôi chỉ cần đặt chúng lên lò sưởi; nếu tôi muốn bắt cóc một con để nghiên cứu nó dưới kính hiển vi, tôi chỉ cần lấy nhíp và thọc nó vào bể cá; và nếu tôi nảy hứng giết chúng, sẽ chẳng có sự phản kháng nào. Chúng còn không hiểu được chuyện gì xảy ra với mình.
Tôi đã nói với các Ngài điều này, đó là một quyền lực thái quá mà chúng ta có đối với những con vật này, duy chỉ vì hình dáng chúng nhỏ bé.
Tôi, tôi không lạm dụng điều đó. Nhưng tôi hình dung một đứa trẻ… nó cũng thế, nó có thể gây ra những việc như thế cho chúng.
Đôi khi tôi có một ý nghĩ ngốc nghếch. Khi nhìn những tổ cát này, tôi tự nhủ: và nếu đó là tổ của chúng ta? Nếu chúng ta cũng bị nhốt trong một cái bể cá nhà tù nào đó và bị một loài khổng lồ khác giám sát?
Nếu như Adam và Eva là hai vật thí nghiệm được đặt trong một bối cảnh nhân tạo, để ‘xem’ sao?
Nếu như tội đuổi khỏi thiên đàng mà Kinh thánh nói tới chỉ là một sự thay đổi bể cá nhà tù?
Nếu như trận Đại hồng thủy, sau chót, chỉ là một cốc nước mà một ông Chúa lơ là hay tò mò rót vào?
Không thể thế được, các ngài sẽ nói với tôi như thế? Ai mà biết được… Sự khác nhau duy nhất có thể là những con kiến của tôi bị giữ lại bởi các thành bể bằng kính và chúng ta được giữ lại bởi một lực vật lý: lực hút Trái đất!
Thế nhưng, những con kiến của tôi rạch được tấm bìa, nhiều con đã trốn thoát. Còn chúng ta, chúng ta đã phóng được tên lửa ra khỏi lực hấp dẫn.
Trở lại với tổ kiến trong bể cá. Như vừa rồi tôi đã nói với các ngài, tôi là một ông thánh cao thượng, khoan dung, và thậm chí hơi mê tín. Thế nên tôi không bao giờ làm bề tôi của mình đau đớn. Tôi không làm với chúng điều mà tôi không thích người ta làm với mình.
Nhưng hàng nghìn tổ kiến bán vào dịp Noel sẽ biến những đứa trẻ thành chừng đó các ông thánh con. Liệu chúng có cao thượng và khoan dung như tôi không?
Chắc chắn, phần lớn chúng sẽ hiểu rằng mình đang chịu trách nhiệm về một thành phố và điều đó cho chúng quyền nhưng cũng bao gồm cả những nghĩa vụ thần thánh: nuôi lũ kiến, cho chúng ở nhiệt độ chuẩn, không vì ý thích mà giết chúng.
Tuy nhiên, những đứa trẻ, và tôi đặc biệt nghĩ tới những trẻ còn rất nhỏ chưa có trách nhiệm, chịu nhiều điều phiền lòng: học kém, bố mẹ cãi nhau, đánh nhau với bạn. Trong một lúc giận dữ, chúng rất có thể quên nghĩa vụ ‘thánh trẻ’ của mình, và tôi không dám hình dung số phận của những kẻ ‘bị trị’…
Tôi không yêu cầu các ngài bỏ phiếu thông qua luật cấm các tổ kiến đồ chơi này vì lòng thương hại với loài kiến, hay vì quyền làm loài vật của chúng. Loài vật không có quyền nào cả: người ta cho sinh sản chúng hàng loạt để hiến chúng cho tiêu dùng của chúng ta. Tôi yêu cầu các ngài bỏ phiếu bằng cách hãy hình dung rằng ngay chúng ta cũng có thể bị nghiên cứu và bị cầm tù bởi một cơ cấu khổng lồ. Liệu các ngài có muốn Trái đất, một ngày nào đó, bị tặng làm quà Noel cho một ông thánh trẻ vô trách nhiệm không?”
Mặt trời lúc chính ngọ.
Những con đến muộn, đực và cái, chen chúc nhau trong các lối lớn lộ ra bên ngoài vỏ của Tổ. Những con kiến thợ đẩy chúng, liếm chúng, động viên chúng.
Con cái 56 kịp thời hòa mình trong đám đông hân hoan đó, chỗ mà tất cả các mùi thông hành trộn lẫn vào nhau. Không ai ở đây có thể nhận dạng được hơi của nó. Để mình cuốn theo đám đông chị em, nó trèo lên ngày càng cao và qua nhiều khu phố cho tới giờ còn chưa biết tới.
Bỗng nhiên, ở góc một hành lang, nó gặp một thứ mà nó chưa bao giờ nhìn thấy. Ánh sáng ban ngày. Đầu tiên chỉ là một quầng trên tường, nhưng nó nhanh chóng biến thành ánh sáng chói lòa. Cuối cùng, đây chính là sức mạnh huyền bí mà các vú nuôi đã tả cho nó. Cái ấm, cái dịu dàng, ánh sáng huyền ảo. Hứa hẹn về một thế giới kỳ diệu.
Do cố hấp thụ quang tử mộc vào nhãn cầu, nó có cảm giác say. Như thể nó đã uống quá nhiều nước mật lên men ở tầng thứ ba mươi hai.
Cô công chúa 56 tiếp tục tiến. Mặt đất rải rác những vệt trắng khó chịu. Nó bì bõm trong đám quang tử nóng. Đối với người sống cả tuổi thơ dưới lòng đất, sự tương phản thật mạnh.
Chỗ ngoặt mới. Một vệt sáng xoáy vào nó, trải rộng thành những vòng tròn chói lọi, sau đó thành bức màn ánh bạc. Ánh sáng dội xuống liên tục buộc nó phải lùi lại. Nó có cảm giác các hạt ánh sáng chui vào mắt nó, đốt các dây thần kinh thị giác của nó, gặm nhấm ba bộ não của nó. Ba bộ não… thừa kế lâu đời của tổ tiên cho ai có hạch thần kinh ở mỗi đốt vòng, một hệ thần kinh cho mỗi phần của cơ thể.
Nó tiến ngược chiều gió quang tử. Đằng xa, nó nhận ra bóng chị em của mình bị mặt trời nuốt mất. Cứ như là ma.
Nó tiến tiếp. Kitin của nó trở nên ấm. Ánh sáng này, người ta đã cố thử tả cho nó hàng nghìn lần, vượt trên mọi ngôn từ, phải được hưởng nó! Nó nghĩ tới tất cả kiến thợ ở tiểu cấp “kiến bảo vệ” phải sống cả đời giam trong Tổ và sẽ không bao giờ biết đến bên ngoài và mặt trời của bên ngoài là thế nào.
Nó đi xuyên vào bức tường ánh sáng và thấy bóng mình được chiếu ở phía bên kia, ngoài Tổ. Mắt nhiều ô của nó điều chỉnh từ từ, tuy nhiên, nó vẫn cảm thấy những vết châm châm của không khí hoang dại. Một luồng khí lạnh, chuyển động và có mùi thơm, trái ngược với không khí được thuần hóa ở thế giới nơi nó đã sống.
Râu nó lượn quanh. Nó khó khăn định hướng chúng theo ý mình. Một luồng khí chuyển động nhanh hơn làm râu nó áp sát vào mặt. Cánh nó đập vù vù.
Trên kia, ở đỉnh mái vòm, một số kiến thợ đón nó. Chúng nắm chân nó, kéo nó lên, đẩy nó về phía trước trong đám đông hữu tính ồn ào, hàng trăm con đực và cái lúc nhúc, chen nhau trên một diện tích hẹp. Công chúa 56 hiểu là mình đang ở trên đường cất cánh để bay giao phối nhưng phải chờ thời tiết đẹp hơn.
Thế nhưng, trong khi gió tiếp tục thổi, khoảng chục con chim sẻ nhận ra đám kiến hữu tính. Phấn khích vì của từ trên trời rơi xuống, chúng sà xuống gần hơn. Khi chúng tiến gần quá, pháo binh ở vành đai xung quanh đỉnh bồi cho chúng những cú bắn axít.
Đúng lúc, một con trong số đó thử vận may, nó lao mình xuống đám đông, cắp ba con cái và bay lên! Trước khi kẻ bạo gan lấy lại độ cao, nó đã bị pháo binh hạ gục; nó lăn lộn trong cỏ, đáng thương, mỏ còn đầy, với hy vọng chùi hết chất độc ở cánh mình.
Như thế để làm gương cho chúng, cho tất cả bọn chúng! Và thực tế, những con chim sẻ lùi lại một chút… Nhưng chẳng ai dễ bị lừa cả. Chúng sẽ nhanh chóng quay lại, thử nghiệm hệ thống phòng không.
ĐỘNG VẬT ĂN MỒI: Nền văn minh nhân loại của chúng ta sẽ ra sao nếu chúng ta không thoát được những động vật ăn mồi lớn, như sói, sư tử, gấu hay sói vằn?
Chắc chắn là một nền văn minh không yên, luôn phải xem xét lại.
Người La Mã, để tạo ra sự sợ hãi trong những lễ rưới rượu của mình, đã cho mang một xác chết đến. Như thế, tất cả mọi người sẽ nhớ là chẳng được gì cả và cái chết có thể đến bất cứ lúc nào.
Nhưng ngày nay, con người cán nát, loại bỏ, cho vào bảo tàng tất cả những loài có thể ăn mình. Đến nỗi chỉ còn mỗi vi trùng, và có thể là kiến nữa, khiến họ lo lắng.
Ngược lại, nền văn minh myrmécéen phát triển mà không tài nào loại bỏ được những kẻ ăn thịt chúng. Kết quả: loài côn trùng này sống mà luôn phải xem xét lại. Nó biết là nó mới chỉ đi được nửa đường, vì ngay cả con vật ngu ngốc nhất cũng có thể phá, bằng một cú chân, kết quả của bao nhiêu nghìn năm kinh nghiệm suy nghĩ.
Edmond Wells,
Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối.
Gió yên trở lại, các luồng không khí trở nên ít đi, nhiệt độ tăng lên. Ở 22°-thời gian, Tổ quyết định thả các con của mình.
Con cái làm bốn cánh của nó kêu vù vù. Chúng đã sẵn sàng, cực kỳ sẵn sàng. Tất cả các mùi của những con đực trưởng thành này đưa khát khao tình dục của chúng tới đỉnh điểm.
Những trinh nữ đầu tiên duyên dáng bay lên. Chúng lên được phía trên cách chừng một trăm đầu và… bị lũ chim sẻ diệt gọn. Không một con nào thoát.
Ở dưới là sự hỗn loạn, nhưng người ta không thể vì thế mà từ bỏ. Đám thứ hai cất cánh. Bốn con cái trên một trăm con vượt qua được hàng rào mỏ và lông. Các con đực bám theo sau thành đội hình sít nhau. Chúng, người ta để chúng qua, chúng quá gầy để lũ chim sẻ quan tâm.
Đợt kiến cái thứ ba tiến tới các đám mây. Hơn năm mươi con chim trên đường bay của chúng. Một cuộc tàn sát. Không một con nào sống sót. Những con chim, càng ngày càng đông hơn, như là chúng đã thông đồng với nhau. Ở phía trên, giờ có chim sẻ, chim hét, chim cổ đỏ, sẻ khướu, chim bồ câu… Chúng kêu ríu rít. Với chúng, đó cũng là buổi liên hoan!
Đợt thứ tư cất cánh. Cũng thế, không một con cái nào thoát. Bọn chim đánh nhau, để có những miếng ngon nhất.
Pháo binh bực dọc. Họ cố hết sức bắn thẳng những tuyến axít fomic của mình. Nhưng những kẻ ăn thịt ở quá cao. Những giọt chết người rơi thành mưa xuống thành phố, gây ra rất nhiều thiệt hại và thương vong.
Nhiều con cái bỏ cuộc, khiếp sợ. Chúng thấy là không thể vượt qua được và thích đi xuống giao phối trong phòng, cùng với những công chúa bị tai nạn khác.
Đợt thứ năm được dựng lên, sẵn sàng cho sự hy sinh cao cả. Cần phải vượt qua cái tường mỏ kia bằng mọi cách! Mười bảy con cái thoát, được bốn mươi ba con đực theo sát sau.
Đợt thứ sáu: mười hai con cái qua!
Thứ bảy: ba mươi tư!
56 vỗ cánh. Nó còn chưa dám đi. Đầu một chị em vừa rơi dưới chân nó, một cái lông tơ mang điềm dữ nhẹ nhàng rơi theo. Nó đã muốn biết Bên ngoài rộng lớn là gì ư? A, giờ thì nó bất động!
Nó sẽ lao cùng đợt thứ tám chứ? Không… Và nó làm đúng, vì đợt đó bị tiêu diệt hết.
Cô công chúa sợ. Nó lại vỗ bốn cánh kêu vù vù và nhấc mình lên một chút. Tốt rồi, ít ra thì cánh cũng ổn, không vấn đề gì, chỉ mỗi cái đầu… Nỗi sợ hãi xâm chiếm nó. Phải tỉnh táo. Rất ít may mắn là nó thành công.
56 ngừng đập cánh: bảy mươi ba con cái của đợt thứ chín vừa thoát qua. Kiến thợ phát ra pheromon động viên. Hy vọng hồi sinh. Nó sẽ đi với đợt thứ mười chứ?
Vì nó do dự, bỗng nhiên nó nhận ra, ở xa hơn một chút, con thọt nhỏ và con béo giết người giờ mù mắt. Chẳng cần phải thêm gì để thuyết phục nó nữa. Nó vỗ cánh bay đi. Răng của hai con kia khập lại trong không khí. Chúng bị trượt nó không xa lắm.
56 dừng một lúc ở đoạn giữa Tổ và đám chim. Và nó được đợt bay thứ mười vây quanh, nó tranh thủ điều đó, chúng lao thẳng, nó cũng thế, về phía vòng xoáy trên không trung. Hai con bên cạnh nó bị đớp, trong khi nó bất ngờ sượt qua giữa những chiếc móng rất lớn của một con chim sẻ ngô.
Đơn giản chỉ là vấn đề may mắn.
Thế đấy, chúng có mười bốn con bình an vô sự thoát nạn của đợt thứ mười. Nhưng con 56 không quá ảo tưởng. Nó mới chỉ vượt qua được thử thách đầu tiên. Điều khó khăn hơn còn ở phía trước. Nó biết các con số. Thông thường, trên một nghìn năm trăm công chúa bay lên, khoảng mười con chạm đất không trở ngại gì. Bốn kiến chúa, trong giả thuyết lạc quan nhất, sẽ xây được tổ của mình.
THỈNH THOẢNG KHI: Thỉnh thoảng, khi tôi đi dạo vào mùa hè, tôi nhận thấy mình suýt giẫm phải một loài ruồi. Tôi nhìn nó kỹ hơn: đó là một con kiến chúa. Nếu như có một con, sẽ có hàng nghìn. Chúng quặn mình trên mặt đất. Tất cả chúng bị giày của con người nghiến nát, hoặc đập phải kính chắn gió của ô tô. Chúng kiệt sức, không kiểm soát được khả năng bay nữa. Bao nhiêu tổ kiến bị hủy diệt như thế, chỉ vì một cú cần gạt nước trên một con đường mùa hè?
Edmond Wells,
Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối.
Trong khi con cái 56 tăng tốc những đôi cánh dài nhìn như kính ghép màu của mình, nó nhận thấy đằng sau nó bức tường lông đang khép lại đợt thứ mười một và mười hai. Khổ thân họ! Còn năm đợt kiến cái nữa là Tổ tuôn ra hết mọi hy vọng.
Nó không nghĩ tới điều đó nữa, nó bị hút vào bầu trời bất tận. Tất cả đều xanh, xanh làm sao! Đối với một con kiến chỉ biết cuộc sống dưới lòng đất, thật là tuyệt vời khi rẽ không khí. Nó có cảm giác chuyển động trong một thế giới khác. Nó đã rời những hành lang hẹp của mình để tới một không gian chóng mặt, nơi mọi thứ đều hiện thành ba chiều.
Bằng trực giác, nó khám phá mọi khả năng bay lượn. Bằng cách chuyển trọng lượng mình lên cánh bên này, nó ngoặt sang phải. Nó bay lên bằng cách đổi góc đi của cú đập cánh. Hoặc xuống thấp. Hoặc tăng tốc… Nó nhận ra rằng để chuyển hướng được hoàn hảo, nó phải dựng đầu các cánh theo một trục tưởng tượng và không được do dự định vị cơ thể mình ở một góc hơn 45°.
Con cái 56 khám phá ra là bầu trời không trống trải. Đằng xa kia. Trời đầy gió. Vài luồng, “những cái bơm”, làm nó bay cao lên. Ngược lại, những hố không khí làm nó mất độ cao. Người ta có thể nhận ra những hố đó bằng cách quan sát những con côn trùng đang bay ngay phía trước, tùy theo các cử động của chúng mà người ta dự đoán…
Nó lạnh. Ở trên cao trời lạnh. Đôi khi, có gió xoáy, gió lốc với luồng khí ấm hay lạnh buốt làm nó quay như một con quay.
Một nhóm con đực đuổi theo nó. Con cái 56 tăng tốc độ, để chỉ những con nhanh nhất và ngoan cường nhất bắt kịp nó. Đó là lựa chọn giống đầu tiên.
Nó cảm thấy có một sự tiếp xúc. Một con đực áp chặt vào bụng nó, leo lên người nó. Con đực khá nhỏ, nhưng vì con này ngừng đập cánh nên trọng lượng của nó có vẻ nặng.
Con cái mất độ cao một chút. Ở phía trên, con đực vặn mình để không bị những chiếc cánh đang đập làm phiền. Hoàn toàn mất thăng bằng, con đực uốn cong bụng lại để tiếp xúc với bộ phận sinh dục cái từ ngòi của mình.
Con cái tò mò chờ đợi những cảm giác. Cảm giác kim châm ngọt ngào bắt đầu xâm chiếm nó. Điều đó gợi cho nó một ý tưởng. Không báo trước, nó ngả về phía trước và lao bổ xuống. Không cưỡng lại được! Ngây ngất! Tốc độ và tình dục tạo thành thứ cocktail thỏa mãn lớn đầu tiên của nó.
Hình ảnh con 327 thoáng xuất hiện trong đầu nó. Gió thổi qua giữa lông mắt nó. Một thứ nhựa sống đậm đà làm râu nó rung rinh. Một phần tâm trí nó biến thành biển nổi sóng. Những chất lỏng lạ chảy ra từ mọi tuyến nó. Chúng trộn vào nhau thành một thứ xúp sôi sục đổ vào não nó.
Tới đầu ngọn cỏ, nó tập trung sức mình và đập cánh trở lại. Nó lao thẳng lên. Khi nó đã lấy lại thế cân bằng, con đực cảm thấy không khỏe nữa. Chân con đực run lập cập, hàm nó không ngừng mở ra và khép lại vô cớ. Tim ngừng đập. Và rơi tự do…
Ở phần đông các loài côn trùng, con đực được lên chương trình là chết ngay ở lần giao phối đầu tiên. Nó chỉ được hưởng một cú, một cú ra trò. Ngay khi tinh trùng ra khỏi cơ thể thì chúng cũng mang luôn theo mình cuộc sống của người chủ sở hữu.
Ở loài kiến, sự phóng tinh giết con đực. Ở những loài khác thì là con cái, một khi đã thỏa mãn, sát hại luôn ân nhân của mình. Đơn giản là vì các cảm xúc tạo cho nó sự thèm ăn.
Cần phải thuận theo sự hiển nhiên: thế giới côn trùng hoàn toàn là thế giới của những con cái, chính xác hơn là của những bà góa. Con đực chỉ có vị trí phụ ở đó…
Nhưng đã có con giống thứ hai níu lấy nó. Đi là bị thế chỗ! Con thứ ba tới, sau đó còn nhiều con khác. Con cái 56 không đếm nữa. Chúng có chừng ít nhất mười bảy hay mười tám con thay phiên nhau để đổ đầy túi nhận tinh của nó những giao tử khỏe khoắn.
Nó cảm nhận được thứ chất lỏng sống đang sôi sục trong bụng mình. Đó là nơi dự trữ dân cư tổ tương lai của nó. Hàng triệu tế bào giới tính đực sẽ cho phép nó đẻ hàng ngày trong vòng mười lăm năm.
Xung quanh nó, các chị em hữu tính cũng có chung cảm giác. Bầu trời đầy kiến cái bay, có một hay nhiều con đực trèo lên trên, cùng nhau giao hợp với một con cái. Từng đoàn yêu đương treo mình trong những đám mây. Các quý bà say vì mệt nhoài và vì hạnh phúc. Chúng không còn là công chúa nữa, chúng là hoàng hậu. Những lần thỏa mãn lặp đi lặp lại làm chúng kiệt sức và chúng khó mà kiểm soát được hướng bay của mình.
Đó chính là lúc mà bốn con chim nhạn oai vệ chọn để chui ra khỏi một cây anh đào đang ra hoa. Chúng không bay, chúng len lỏi giữa các tầng trời, không chút động lòng ớn lạnh… Chúng lao về phía những con kiến có cánh, mỏ mở rộng, và nuốt chửng hết con này đến con khác. Đến lượt con 56 bị truy đuổi.
103 683 đang ở trong phòng các nhà thám hiểm. Nó tính tiếp tục một mình cuộc điều tra bằng cách thâm nhập vào tổ mối miền Đông, nhưng người ta lại đề nghị nó tham gia vào đoàn thám hiểm để đi “săn rồng”. Quả thực, người ta đã phát hiện ra một con thằn lằn ở đồng cỏ của Zoubi-zoubi-kan, tổ có đàn rệp lớn nhất của cả Liên bang - 9 triệu con cho sữa! Thế nhưng, một con thằn lằn xuất hiện có thể cản trở đáng kể các hoạt động chăn nuôi.
May là Zoubi-zoubi-kan nằm ở biên giới phía Đông của Liên bang, ngay nửa đường giữa tổ mối và Bel-o-kan. Vì thế, 103 683 chấp nhận đi với đoàn thám hiểm này. Như thế, sẽ không ai biết chuyến đi của nó.
Xung quanh nó, những nhà thám hiểm khác đang chuẩn bị kỹ lưỡng. Chúng làm đầy ắp diều tập thể bằng dự trữ năng lượng ngọt và túi axít fomic của mình. Sau đó, chúng bôi nước dãi ốc sên lên mình để khỏi bị lạnh và cũng để (giờ chúng đã biết) chống các bào tử nấm thối sớm.
Người ta nói về cuộc đi săn thằn lằn. Nhiều người so sánh nó với những con kỳ nhông hay ếch, nhưng đa số trong ba mươi hai nhà thám hiểm nhất trí thừa nhận rằng với thằn lằn, thì mức độ khó khăn của cuộc săn là hơn hẳn.
Một con già cho là những con thằn lằn có khả năng mọc lại đuôi khi đuôi bị cắt! Người ta cười nó… Một con khác khẳng định đã nhìn thấy một trong số những con quái vật này nằm im như hòn đá trong vòng 10°. Tất cả gợi lại những câu chuyện của các cư dân Bel-o-kan đầu tiên đối đầu bằng răng trần với những con quái vật này - thời đó việc dùng axít fomic chưa phổ biến lắm.
103 683 không thể nén rùng mình được. Cho tới tận bây giờ, chưa bao giờ nó nhìn thấy thằn lằn, và viễn cảnh tấn công một con bằng răng trần hay thậm chí bắn axít đi nữa cũng không làm nó yên tâm. Nó tự nhủ sẽ chuồn ngay khi có cơ hội đầu tiên. Sau chót, cuộc điều tra “vũ khí bí mật của bọn mối” của nó có ý nghĩa trọng yếu đối với sự sống còn của Tổ hơn là một cuộc đi săn thể thao nào đó.
Các nhà thám hiểm đã sẵn sàng. Chúng trèo lên các hành lang của vành đai bên ngoài rồi chui ra ngoài ánh sáng bằng cửa số 7, được gọi là “cửa Đông”.
Đầu tiên, chúng phải rời ngoại ô của Tổ. Không đơn giản. Tất cả các vùng phụ cận Bel-o-kan đầy đám kiến thợ và kiến lính, con này vội vã hơn con kia.
Có rất nhiều luồng đi lại. Một số kiến chở lá, quả, hạt, hoa hay nấm. Số khác vận chuyển cành cây nhỏ và sỏi để làm vật liệu xây dựng. Số khác nữa thì khiêng thịt săn được… Hỗn loạn mùi.
Toán thợ săn mở một lối đi giữa những đám đông tắc nghẽn. Sau đó thì giao thông thoáng hơn. Đại lộ hẹp dần lại để thành một con đường chỉ rộng chừng ba đầu (chín milimét), sau còn hai, và còn lại một. Chắc hẳn chúng đã ở xa Tổ, chúng không nhận thấy những thông tin tập thể nữa. Nhóm đã cắt liên hệ khứu giác của mình và tổ chức thành một đơn vị độc lập. Nhóm chọn đội hình “đi dạo”, kiến xếp thành hàng hai.
Chúng nhanh chóng gặp một nhóm khác, cũng là thám hiểm. Chắc họ đã gặp nhiều gay go. Đoàn quân ít ỏi của họ chỉ còn mỗi một con kiến lành lặn. Còn lại toàn con tàn phế. Một vài con chỉ còn mỗi một chân và lết đi một cách thảm hại. Cũng chẳng khá hơn đối với những con không còn râu hoặc bụng nữa.
103 683 chưa bao giờ nhìn thấy những chiến binh bị thương nặng đến thế từ cuộc chiến Cây Mỹ Nhân đến giờ. Chắc họ đã phải đối đầu với cái gì đó khủng khiếp… Có thể là vũ khí bí mật?
103 683 muốn thử nói chuyện với một con chiến binh to béo có râu dài bị gãy. Họ từ đâu về thế? Chuyện gì xảy ra? Có phải là bọn mối không?
Con kia đi chậm lại và, không trả lời, quay mặt lại. Kinh khủng, các hốc mắt của nó trống trơn! Và đầu nó bị chẻ từ miệng tới khớp cổ.
Nó nhìn con bị thương đi xa dần. Xa hơn một chút, con đó ngã và không đứng dậy được nữa. Nó còn tìm thấy được sức lực bò ra ngoài lề đường, để xác mình không làm vướng lối đi.
Con cái 56 thử thực hiện một cú bổ nhào gãy gọn để thoát khỏi con chim nhạn, nhưng con kia nhanh hơn gấp mười lần. Một cái mỏ lớn đã trùm lên đầu râu của nó. Cái mỏ lấn lên bụng nó, ngực nó, đầu nó. Cái mỏ vượt qua nó. Tiếp xúc với vòm miệng thật không thể chịu được. Sau đó cái mỏ ngậm lại. Mọi chuyện thế là hết.
SỰ HY SINH: Quan sát loài kiến, người ta tưởng như nó chỉ bị kích thích bởi những tham vọng bên ngoài sự tồn tại của chính bản thân mình. Một cái đầu bị cắt sẽ còn cố gắng trở nên có ích bằng cách nhay nhay chân đối thủ, bằng cách cắt hạt; một cái ngực sẽ lết ra để bịt lối thoát của kẻ thù.
Sự quên mình? Sự cuồng nhiệt với tổ? Sự ngốc nghếch sinh ra từ chủ nghĩa tập thể hóa?
Không, kiến cũng biết sống một mình. Nó không cần Bầy, nó thậm chí có thể nổi dậy.
Thế thì tại sao nó hy sinh?
Ở giai đoạn mà công việc của tôi đang tiến hành, có lẽ tôi sẽ nói: vì khiêm tốn. Có vẻ như, với nó, cái chết của mình không phải là một sự kiện đủ quan trọng để làm nó quay lưng lại với công việc mà nó đã làm những giây trước đó.
Edmond Wells,
Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối.
Đi vòng qua các cây, ụ đất và những bụi cây gai, các nhà thám hiểm tiếp tục len lỏi theo hướng Đông nguy hại.
Con đường hẹp lại, nhưng các đội làm đường vẫn còn đây. Người ta không bao giờ lơ là những con đường dẫn từ một tổ này sang tổ khác. Đám công nhân sửa đường nhổ rêu, di chuyển những cành cây chắn đường, đặt những biển báo mùi với tuyến Dufour của chúng.
Bây giờ, hiếm có kiến thợ đi hướng ngược lại. Thỉnh thoảng người ta thấy trên đất những pheromon chỉ dẫn: “Ở ngã tư 29 đi vòng chỗ các cây đào gai!” Cũng có khả năng đó là dấu vết mới của một cuộc phục kích bọn côn trùng kẻ thù.
Vừa đi, 103 683 vừa gặp hết ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác. Nó chưa bao giờ tới vùng này. Ở đó có nấm xép Satan cao tới tám mươi đầu! Thế mà đây lại là loài đặc trưng của các vùng miền Tây.
Nó cũng nhận ra nấm lỗ chó thối mà mùi thối của nó quyến rũ đám ruồi, nấm trứng như ngọc trai; nó trèo lên một cây nấm mồng gà và thích thú giẫm chân lên thịt mềm mại của nó.
Nó khám phá ra các loài cây lạ: cây gai dầu dại mà hoa của chúng giữ màu phớt hồng rất lâu, cây lan hài Vệ nữ tuyệt đẹp và đáng lo ngại, cây chân mèo thân dài…
Nó đến gần một cây bóng nước mà hoa của nó giống những con ong, và sơ ý sờ vào. Ngay lập tức những quả chín bung tung tóe vào mặt nó, phủ đầy mình nó thứ hạt vàng dinh dính! May mà không phải là nấm thối sớm…
Không nhụt chí, nó trèo lên một cây cỏ chân ngỗng hoa vàng để nhìn bầu trời gần hơn. Trên cao, nó thấy bầy ong làm thành những hình số tám để chỉ cho chị em của mình vị trí những bông hoa có phấn.
Quang cảnh ngày càng trở nên hoang dại hơn. Các kiểu mùi bí ẩn lan tỏa. Hàng trăm loài vật bé nhỏ không thể nhận dạng được bỏ trốn tứ phía. Người ta chỉ nhận ra vị trí của chúng qua tiếng lá cây khô gãy.
Đầu vẫn còn đầy cảm giác nhoi nhói, 103 683 quay lại đoàn. Cứ như thế chúng bước đi lặng lẽ tới ngoại vi của tổ liên bang Zoubi-zoubi-kan. Từ xa, đó như một lùm cây giống một lùm khác. Nếu không phải là mùi và đường đi được vạch trước, có lẽ sẽ không ai đi tìm một thành phố nơi đây. Quả thực, Zoubi-zoubi-kan là một tổ kiến đỏ hung cổ điển, với một gốc, một mái vòm làm bằng cành cây nhỏ và những chỗ chứa rác. Nhưng tất cả đều giấu dưới đám cây con.
Các lối vào Tổ đều nằm trên cao, gần như sát với đỉnh của mái vòm. Người ta lên được tới đó bằng cách qua một khóm dương xỉ và hoa hồng dại. Các nhà thám hiểm làm như thế.
Bên trong tràn đầy sự sống. Những con rệp không để bị nhận ra dễ dàng, chúng có cùng màu với lá cây. Thế nhưng, một cái râu và một con mắt lão luyện không khó khăn gì nhận ra hàng nghìn con vật nhỏ xấu xí màu xanh càng “gặm” nhựa thì càng từ từ béo dần lên.
Một thỏa thuận đã được thông qua, cách đây rất lâu, giữa kiến và rệp. Những con này nuôi kiến đổi lại kiến bảo vệ chúng. Thực tế, một số tổ cắt cánh “bò sữa” của mình và cho chúng mùi thông hành của riêng chúng. Thế thuận tiện hơn để giữ đàn gia súc…
Zoubi-zoubi-kan chơi kiểu chơi xỏ này. Để chuộc lỗi, hoặc có thể là vì xu hướng hiện đại thuần túy, Tổ đã xây ở tầng thứ hai của mình nhiều chuồng rất lớn có đủ mọi tiện nghi cần thiết cho rệp được thoải mái. Các vú nuôi kiến chú ý chăm sóc trứng của rệp như trứng myrmécéen. Có thể là từ đó sinh ra tầm quan trọng bất thường và vẻ đẹp của đàn gia súc địa phương.
103 683 cùng các bạn đồng hành tiến gần đến một đàn đang bận hút một cành hoa hồng. Chúng hỏi hai, ba câu, nhưng đám rệp giữ nguyên vòi cắm chặt vào thịt cây không thèm ngó ngàng tới chúng một chút nào. Dù sao, có thể chúng không biết ngôn ngữ mùi của kiến… Các nhà thám hiểm lấy râu tìm kiến chăn rệp. Nhưng chẳng phát hiện được con nào.
Lúc đó một chuyện kinh khủng xảy ra. Ba con bọ rùa thả mình rơi chính giữa bầy gia súc. Những con vật đáng gờm này gieo hãi hùng cho bọn rệp đáng thương mà những chiếc cánh bị cắt của chúng khiến chúng không bỏ chạy được.
Bầy sói, may mắn sao, làm các mục đồng xuất hiện. Hai con kiến Zoubi-zoubi-kan từ sau một cái lá nhảy ra. Vì chúng nấp để khiến những kẻ săn mồi màu đỏ điểm chấm đen bị bất ngờ hơn, chúng ngắm và giết chết lũ kia ngay tại chỗ bằng những cú bắn axít chính xác của mình.
Sau đó chúng chạy đến dỗ dành bầy rệp còn đang sợ hãi. Chúng vắt sữa đàn rệp, vỗ vỗ lên bụng chúng, vuốt ve râu chúng. Thế là những con rệp nhả ra một cục bọt đường to trong suốt. Thứ mật rệp quý giá. Uống no nê thứ nước này, các mục đồng Zoubi-zoubi-kan nhìn thấy những nhà thám hiểm Bel-o-kan.
Và chào họ. Trao đổi râu.
Chúng tôi tới để săn thằn lằn, một trong số họ phát tín hiệu.
Trong trường hợp này, các bạn phải tiếp tục về phía Đông. Chúng tôi đã xác định được vị trí một trong số các con quái vật này ở hướng đồn Guayeï-Tyolot.
Thay vì đề nghị họ trao đổi dinh dưỡng như thông thường, các mục đồng đề nghị họ ăn trực tiếp ở các con vật. Những nhà thám hiểm không để nói tới hai lần. Mỗi con chọn cho mình một con rệp và bắt đầu cù nhè nhẹ bụng nó để vắt thứ mật thơm mát.
Bên trong yết hầu, đen thui, hôi, và trơn. Con cái 56, bị dính đầy dãi, giờ trượt trong họng kẻ ăn thịt mình. Vì không có răng, con chim đã không nhai nó, nó vẫn còn nguyên vẹn. Đừng hòng cam chịu, với nó, đó là cả một thành phố sẽ biến mất.
Bằng nỗ lực cuối cùng, nó cắm răng mình vào thịt nhẵn của thực quản. Phản xạ này cứu nó. Con nhạn buồn nôn, nó ho và đẩy ra xa thứ thức ăn khó chịu. Bị lóa mắt, con cái 56 định bay lên, nhưng những cái cánh của nó quá nặng. Nó rơi xuống đúng giữa một dòng sông.
Những con đực đang hấp hối ngã xung quanh nó. Nó phát hiện ở trên cao, khoảng hai mươi chị em sống sót khỏi bầy nhạn đang bay loạn nhịp. Kiệt sức, họ mất độ cao.
Một trong số họ rơi xuống một bông hoa súng, chỗ hai con kỳ nhông nhanh chóng săn đuổi nó, bắt lấy nó và xé xác nó. Những hoàng hậu khác lần lượt ra khỏi cuộc chơi bởi chim bồ câu, cóc, chuột chũi, rắn, dơi, nhím, gà và gà con… Chung quy lại, trên một nghìn năm trăm con cái đã bay, chỉ sáu con sống sót.
Con cái 56 nằm trong số đó. Nhờ phép mầu. Nó phải sống. Nó phải thành lập tổ của riêng mình và giải bí ẩn vũ khí bí mật. Nó biết là nó sẽ cần giúp đỡ, mà nó có thể trông cậy vào đám đồng minh đã ở trong bụng mình. Cần phải cho họ ra khỏi đó…
Nhưng, trước tiên, phải rút khỏi đây đã…
Bằng cách tính góc các tia nắng, nó tìm ra điểm rơi của mình, trên sông Đông. Một góc ít được khuyên đến, vì cho dù ở tất cả các hòn đảo trên thế giới đều có kiến, người ta vẫn không biết làm thế nào chúng tới được đó, chúng không biết bơi.
Một chiếc lá bay qua vừa tầm, nó dùng tất cả răng mình bám lấy. Nó miệt mài khua chân ra đằng sau, nhưng cách đẩy này cho kết quả thảm hại. Nó bò như thế trên mặt nước từ khá lâu, khi một cái bóng khổng lồ bắt đầu hiện hình. Một con nòng nọc? Không, nó to hơn nghìn lần một con nòng nọc. Con cái 56 nhận ra cái dáng thon thon, có da trơn và lốm đốm. Một hình bóng mới lạ với nó. Một con cá hồi sông!
Những con tôm, độc nhãn, rận nước nhỏ, chạy trốn trước con quái vật. Con này chìm xuống rồi nổi lên về hướng hoàng hậu đang bám chặt vào cái lá, khiếp sợ.
Bằng tất cả sức mạnh của những chiếc vây, con cá hồi lao mình và rẽ mặt nước. Trong khi một con sóng lớn làm con kiến lắc lư, con cá hồi như treo lơ lửng trong không khí, nó mở cái miệng lớn đầy răng nhọn và nuốt chửng một con mòng bay là là ở đó. Sau đó nó quẫy đuôi cong mình rồi rơi xuống thế giới trong như pha lê của nó… và đồng thời gây ra một đợt sóng đánh chìm con kiến.
Những con ếch đã xả hết hơi và lặn xuống để tranh nhau nữ hoàng kiến và trứng của nó. Con này nổi lên được, nhưng một xoáy nước lại hút nó xuống phía dưới đáy không hiếu khách. Đám ếch đuổi theo nó. Cái lạnh làm nó bất động. Nó bất tỉnh.
Nicolas xem ti vi, trong nhà ăn, với hai người bạn mới của mình là Jean và Philippe. Xung quanh chúng, những trẻ mồ côi khác mặt hồng đỏ bị ru ngủ bởi những chuỗi hình ảnh không ngắt quãng.
Kịch bản phim qua mắt và tai chúng vào tới tận bộ nhớ của não với vận tốc 500 km/giờ. Một bộ não người có thể chứa được tận sáu mươi tỷ thông tin. Nhưng khi những bộ não này bị bão hòa, việc dọn dẹp sẽ được làm tự động, những thông tin được cho là ít thú vị bị quên đi. Thế là chỉ còn lại những kỷ niệm gây tổn thương và sự tiếc nuối những niềm vui đã qua.
Ngay sau bộ phim truyền hình, hôm đó có một cuộc thảo luận về côn trùng. Phần lớn bọn trẻ giải tán, khoa học tán phét không làm chúng hứng thú.
- Thưa giáo sư Leduc, cùng với giáo sư Rosenfeld, ông được coi là một trong những chuyên gia lớn nhất châu Âu về kiến. Điều gì đã khiến ông nghiên cứu kiến?
- Một hôm, khi mở tủ tường trong bếp nhà tôi, tôi mặt giáp mặt với một cột dài loài côn trùng này. Tôi đã đứng nhiều giờ xem chúng làm việc. Với tôi đó là một bài học về cuộc sống và về sự nhún nhường. Tôi đã tìm hiểu để biết rõ chúng hơn… Thế thôi.
(Ông cười.)
- Điều gì phân biệt ông với nhà khoa học lỗi lạc khác, chính là giáo sư Rosenfeld?
- À, giáo sư Rosenfeld! Ông ấy chưa nghỉ hưu à? (Ông cười lần nữa.) Không, một cách nghiêm túc, chúng tôi không cùng nhóm. Anh biết chứ, có rất nhiều cách để “hiểu” những con côn trùng này… Trước đây, người ta nghĩ là tất các loài sống thành đàn (mối, ong, kiến) đều là loài bảo hoàng. Thật đơn giản, nhưng lại là sai. Người ta đã nhận thấy là ở loài kiến, thực ra kiến chúa chẳng có quyền hành gì ngoài quyền sinh đẻ. Thậm chí tồn tại rất nhiều hình thái chính thể kiến: chế độ quân chủ, chính thể đầu sỏ, chế độ tam hùng chiến binh, dân chủ, vô chính phủ, vân vân… Thậm chí, thỉnh thoảng, khi những công dân không hài lòng về chính phủ của mình, chúng nổi dậy và chúng tôi đã chứng kiến những cuộc “nội chiến” ngay bên trong các tổ.
- Tuyệt vời!
- Với tôi, và với trường phái, tên là “trường phái Đức” mà tôi tham gia, tổ chức của thế giới kiến được ưu tiên dựa trên thứ bậc các đẳng cấp, và dựa trên sự nổi trội của các cá nhân alpha tài năng hơn mức bình thường, những con này điều khiển các nhóm kiến thợ… Đối với Roselfeld, thuộc trường phái gọi là “trường phái Ý”, loài kiến là vô chính phủ, không có con alpha hay cá nhân tài năng hơn mức bình thường. Và chính là vì để giải quyết những vấn đề thiết thực mà các thủ lĩnh đôi khi xuất hiện một cách tự phát. Nhưng những con này chỉ tồn tại nhất thời.
- Tôi hiểu không rõ lắm.
- Tức là trường phái Ý nghĩ rằng bất kỳ con kiến nào cũng có thể làm sếp, ngay khi nó có một ý tưởng độc đáo làm những con khác quan tâm. Trong khi đó trường phái Đức cho là luôn phải là những con kiến có “tư cách sếp” đảm đương các nhiệm vụ.
- Hai trường phái khác nhau ở điểm đó?
- Ở các hội nghị quốc tế lớn, đã từng xảy ra chuyện việc đó chuyển thành ẩu đả, nếu đây là điều anh muốn biết.
- Đó có phải luôn là sự cạnh tranh cũ giữa trí tuệ saxon và trí tuệ latin không?
- Không. Cuộc chiến này được so sánh với cuộc chiến mặt đối mặt giữa những người ủng hộ “bẩm sinh”, và những người ủng hộ “lĩnh hội được” thì đúng hơn. Người ta sinh ra đã đần độn hay người ta trở thành đần độn? Đó là một trong những câu hỏi mà chúng tôi cố tìm ra câu trả lời bằng cách nghiên cứu xã hội kiến!
- Nhưng tại sao không làm các thí nghiệm này trên thỏ hay chuột?
- Loài kiến tạo ra cơ hội tuyệt vời cho phép chúng ta xem xét một xã hội hoạt động, một xã hội gồm nhiều triệu cá thể. Như là quan sát một thế giới. Theo tôi biết thì không tồn tại những thành phố có nhiều triệu con thỏ hay chuột…
Cú huých.
- Mày nghe thấy không, Nicolas?
Nhưng Nicolas không nghe. Khuôn mặt này, đôi mắt vàng này, nó đã từng thấy. Ở đâu vậy? Khi nào vậy? Nó lục trong trí nhớ của mình. Chính xác, bây giờ nó đã nhớ ra. Đó là ông đóng bìa sách. Ông ta khẳng định tên là Gougne, nhưng ông ta chỉ là một và là cùng một người với ông Leduc này, và đang khoe khoang trên ti vi.
Phát hiện làm Nicolas chìm sâu vào suy nghĩ. Nếu ông giáo sư nói dối, đó là vì cố chiếm hữu cuốn bách khoa toàn thư. Nội dung chắc phải quý giá cho việc nghiên cứu loài kiến. Chắc nó nằm ở dưới đó. Tất nhiên là nó nằm dưới kho chứa đồ. Và chính cái đó làm tất cả họ thèm muốn: bố, mẹ và ông Leduc này. Cần phải đi tìm nó, cái cuốn bách khoa thư chết tiệt ấy, và người ta sẽ hiểu tất cả.
Nó đứng dậy.
- Mày đi đâu đấy?
Nó không trả lời gì.
- Tao tưởng chúng làm mày quan tâm, lũ kiến ấy?
Nó đi ra tới cửa, rồi chạy về phòng mình. Nó sẽ không cần nhiều đồ đạc. Chỉ cần cái áo da hộ mệnh, con dao găm và đôi giày to đế kếp của nó.
Các giám thị thậm chí không màng tới nó khi nó đi qua sảnh lớn.
Nó trốn khỏi trại trẻ mồ côi.
Từ xa, người ta nhận ra Guayeï-Tyolot chỉ là một kiểu miệng tròn. Như một hang chuột chũi. “Đồn tiền tiêu” là một tổ kiến nhỏ, có khoảng trăm con. Nó chỉ hoạt động từ tháng Tư đến tháng Mười và để trống suốt mùa thu và mùa đông.
Ở đây, như ở kiến nguyên thủy, không có kiến chúa, không kiến thợ, không binh lính. Mọi người cùng lúc kiêm nhiệm hết. Chính vì thế, họ chẳng ngần ngại chỉ trích sự cuống cuồng của các tổ khổng lồ. Người ta chế nhạo các vụ tắc đường, sập hành lang, các đường hầm bí mật biến cho bạn một thành phố thành một quả táo bị sâu đục khoét, những con kiến thợ siêu chuyên môn hóa và chẳng còn biết đi săn nữa, những lính gác cổng mù, cả đời bị bịt trong cái hốc của mình...
103 683 xem xét cái đồn. Guayeï-Tyolot gồm một tầng áp mái và một phòng chính rộng. Căn phòng này bị đục một cái lỗ trên trần, chỗ đó hai tia sáng mặt trời lọt qua làm lộ ra hàng chục chiến lợi phẩm đi săn, vỏ động vật thân mềm rỗng treo trên tường. Các luồng khí làm chúng rít vang lên.
103 683 tiến lại gần những cái xác nhiều màu này. Một con kiến bản địa tới vuốt râu nó. Con này chỉ cho nó những con vật tuyệt đẹp bị giết chết nhờ mưu mẹo myrmécéen. Những con vật bị phủ axít fomic, loại chất cũng cho phép bảo quản xác chết.
Ở đó, được sắp xếp cẩn thận, có các loại bươm bướm và côn trùng đủ kích thước, hình thù và màu sắc đa dạng nhất. Ấy thế mà, bộ sưu tập lại thiếu một con vật rất nổi tiếng: mối chúa.
103 683 hỏi họ có vấn đề với hàng xóm mối không. Con kiến bản địa dựng râu lên để thể hiện sự ngạc nhiên. Nó ngừng nhai tóp tép và một sự im lặng mùi nặng nề rơi xuống.
Mối à?
Râu nó hạ xuống. Nó chẳng còn gì để truyền nữa. Dù sao nó cũng có việc, nó đang pha thịt. Nó đã mất khá nhiều thời gian. Xin chào. Nó quay người, sẵn sàng chuồn đi. 103 683 năn nỉ.
Con kia bây giờ có vẻ sợ sệt hoàn toàn. Râu nó run run một chút. Rõ ràng, từ mối gợi cho nó điều gì đó khủng khiếp. Tiếp tục cuộc nói chuyện về chủ đề này hình như vượt quá sức nó. Nó đi nhanh về phía một nhóm thợ đang giữa cuộc đánh chén.
Những con này, sau khi đã làm đầy diều tập thể rượu mật hoa, nếm bụng của nhau, tạo thành một chuỗi dài khép kín quanh nó.
Lúc đó, năm thợ săn đóng ở đồn tiền tiêu đi vào khá ầm ĩ. Chúng đẩy một con sâu đằng trước chúng.
Chúng tôi đã tìm thấy cái này. Kỳ lạ nhất là nó làm ra mật!
Con vừa báo tin đó lấy đầu râu vỗ vỗ tù binh. Sau đó nó bày ra một cái lá, và ngay khi con sâu bắt đầu ăn, nó nhảy lên lưng con sâu. Con sâu chồm lên, nhưng vô ích. Con kiến cắm vuốt vào sườn nó, đặt chắc chỗ bám, quay lại và liếm đốt cuối của con sâu, cho tới khi một thứ nước chảy ra.
Mọi người hoan hô nó. Người ta truyền nhau từ răng sang răng thứ mật cho tới giờ vẫn chưa được biết tới. Vị khác với vị mật của rệp. Nó sánh hơn, với một dư vị nhựa rõ nét hơn. Trong khi con 103 683 nếm thứ rượu lạ này, một cái râu vuốt nhẹ đầu nó.
Hình như cháu tìm thông tin về mối.
Con kiến vừa tung cho nó pheromon này có vẻ rất rất già. Toàn bộ lớp vỏ của nó bị rạch bởi nhiều cú răng. 103 683 đưa râu ra đằng sau ra hiệu đúng.
Theo ta!
Nó tên là chiến binh 4 000. Đầu nó phẳng như một cái lá. Mắt nó nhỏ xíu. Khi nó phát, hơi bốc của nó run run mùi rượu rất yếu. Cũng có thể chính vì thế mà nó định nói chuyện trong một cái lỗ bé xíu gần như bị bịt kín.
Đừng lo, chúng ta có thể nói chuyện ở đây, cái lỗ này là phòng của ta.
103 683 hỏi nó biết gì về tổ mối ở miền Đông. Con kia tách râu mình ra.
Tại sao cháu quan tâm đến vấn đề này? Không phải là cháu chỉ tới để săn thằn lằn sao?
103 683 quyết định chơi đẹp với bác già vô tính này. Nó kể cho con kia nghe là một vũ khí bí mật và khó hiểu đã được sử dụng chống lại lính của La-chola-kan. Lúc đầu, người ta nghĩ đó là cú của bọn lùn, nhưng không phải chúng. Vì thế, hoàn toàn tự nhiên nghi ngờ của họ hướng sang đám mối miền Đông, kẻ thù lớn thứ hai…
Con kiến già gập râu, dấu hiệu ngạc nhiên. Nó chưa bao giờ nghe nói tới vụ này. Nó xem xét con 103 683 và hỏi:
Chính vũ khí bí mật đã nhổ cái chân thứ năm của cháu à?
Con chiến binh trẻ trả lời không phải. Nó mất cái chân đó trong trận Cây Mỹ Nhân, khi giải phóng La-chola-kan. Con 4 000 phấn khởi ngay lập tức. Nó cũng ở đó!
Đội nào?
Đội 15, còn bác?
Đội 3!
Suốt trận đó, một con chiến đấu bên sườn trái, và con kia bên sườn phải. Chúng trao đổi vài kỷ niệm. Luôn có nhiều bài học rút ra từ một trận chiến. Ví dụ, ngay từ lúc đầu các trận đánh, con 4 000 đã nhận ra việc sử dụng những con mòng đưa tin đánh thuê. Theo nó, đó là một phương pháp truyền thông từ xa, cao siêu hơn nhiều phương pháp “chạy” truyền tin.
Chiến binh Bel-o-kan, chẳng nhận ra được điều gì, vui vẻ tán thưởng nó. Sau đó vội vã quay lại chủ đề của mình.
Tại sao không ai muốn nói cho cháu về mối thế?
Con lính già lại gần. Đầu chúng lướt qua nhau.
Ở đây cũng xảy ra những điều rất lạ…
Những hơi bốc ám thị điều bí ẩn. Rất lạ, rất lạ… câu nói nảy lên thành tiếng mùi dội trên tường.
Sau đó 4 000 giải thích là ít lâu nay người ta không còn thấy dù chỉ một con mối của tổ Đông. Trước đây, chúng sử dụng đường sông qua Sateï để đưa gián điệp sang phía Tây, người ta biết thế và người ta giám sát chúng qua loa. Bây giờ, thậm chí không còn gián điệp nữa. Chẳng còn gì.
Một kẻ thù tấn công, lo lắng, nhưng một kẻ thù biến mất còn hoang mang hơn. Bởi vì không còn cuộc đụng độ nhỏ nào với quân trinh sát mối nữa, kiến ở đồn Guayeï-Tyolot quyết định đến lượt mình đi dò xét.
Một tiểu đội thám hiểm đầu tiên đi đến đó. Người ta chẳng có tin tức gì của họ nữa. Nhóm thứ hai theo bước, biến mất cũng theo cách đó. Thế là người ta nghĩ đến thằn lằn hay một con nhím vô cùng háu ăn. Nhưng không, khi có tấn công của động vật ăn mồi, luôn còn lại ít nhất một người sống sót, thậm chí là bị thương. Đằng này, các chiến binh bốc hơi như có phép thuật.
Điều này làm cháu nhớ tới điều gì đó… 103 683 bắt đầu.
Nhưng con kiến già không muốn để câu chuyện của mình bị quên đi. Nó tiếp tục:
Sau thất bại của hai cuộc thăm dò đầu tiên, chiến binh Guayeï-Tyolot chơi được ăn cả ngã về không. Họ phái gấp một tiểu đoàn năm trăm lính siêu vũ trang đi. Lần này một người sống sót. Nó lê lết hàng nghìn đầu và chết trong hoảng sợ khủng khiếp đúng lúc vừa về tới tổ.
Người ta xem xét xác nó, không một chút vết thương nào. Và râu của nó không hề chịu bất cứ một trận đánh nào. Cứ như cái chết vô cớ rơi xuống nó.
Bây giờ, cháu hiểu tại sao không ai muốn nói với cháu về tổ mối miền Đông chưa?
103 683 hiểu. Nhất là nó hài lòng, chắc chắn đã tìm thấy đúng dấu vết. Nếu bí ẩn vũ khí bí mật có một lời giải, lời giải ấy tất nhiên phải qua từ tổ mối miền Đông.
KỸ THUẬT CHỤP ẢNH GIAO THOA LAZE: Điểm chung giữa não người và tổ kiến có thể được tượng trưng bằng hình ảnh giao thoa laze.
Kỹ thuật chụp ảnh giao thoa laze là gì? Là sự xếp chồng các phim đã được ghi, các phim này một khi được tập trung lại và chiếu sáng dưới một góc nào đó, sẽ cho in hình ảnh nổi.
Thực tế, việc này vừa tồn tại ở khắp nơi, đồng thời cũng chẳng ở đâu cả. Sự tập trung các phim đã được ghi sinh ra một thứ khác, một chiều thứ ba: ảo ảnh của hình nổi.
Mỗi neuron của bộ não chúng ta, mỗi cá thể của tổ kiến giữ toàn bộ thông tin. Nhưng cần có tập thể để ý thức, “suy nghĩ nổi”, có thể lộ ra.
Edmond Wells,
Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối.
Khi con cái 56, mới trở thành kiến chúa, tỉnh lại, nó thấy mình mắc cạn trên một bãi sỏi rộng. Chắc chắn nó chỉ thoát được bọn ếch nhờ một luồng nước nhanh. Nó muốn bay lên nhưng cánh nó còn ướt. Buộc phải chờ…
Nó lau chùi râu một cách bài bản, sau đó hít không khí xung quanh. Nó ở đâu đây? Miễn là nó đừng rơi sang mạn xấu của dòng sông!
Nó lắc râu 8 000 dao động/giây. Ở tốc độ đó có hơi hướng mùi quen thuộc. May mắn: nó ở bên bờ Tây của dòng sông. Tuy nhiên, không hề có dù chỉ một pheromon chỉ đường. Nó cần phải tiến về gần tổ trung ương hơn một chút để có thể nối liên lạc tổ tương lai của nó với Liên bang.
Cuối cùng nó bay lên được. Hướng Tây. Lúc này, nó không thể đi xa. Các cơ cánh của nó mệt mỏi, và nó bay là là trên mặt đất.
Chúng quay lại phòng chính của Guayeï-Tyolot. Từ lúc 103 683 muốn điều tra về mối miền Đông, người ta tránh nó cứ như nó bị nhiễm nấm thối sớm. Nó không phản đối, tất cả vì nhiệm vụ của mình.
Xung quanh nó, dân Bel-o-kan trao đổi dinh dưỡng với dân Guayeï-Tyolot, cho họ nếm vụ thu hoạch nấm mũ mới, đổi lại được thưởng thức mật vắt từ sâu dại.
Và tiếp theo, sau những hơi bốc linh tinh, cuộc nói chuyện chuyển qua bàn về săn thằn lằn. Dân Guayeï-Tyolot kể rằng cách đây ít lâu họ thấy ba con thằn lằn khủng bố các đàn rệp của Zoubi-zoubi-kan. Chúng hẳn đã phá tan hai đàn hàng nghìn con và tất cả các mục đồng đi kèm…
Có một màn kinh hoàng. Các mục đồng không làm được gì hơn là xua đàn gia súc của mình vào những lối đi an toàn được đào sâu trong thịt của các nhánh. Nhưng nhờ có pháo binh axít, họ đã đẩy lui được ba con rồng. Hai con bỏ đi xa. Con thứ ba, bị thương, đến ngồi trên một hòn đá cách đây năm mươi nghìn đầu. Các đội Zoubi-zoubi-kan đã cắt đuôi nó. Phải nhanh chóng tranh thủ điều đó và kết liễu con vật trước khi nó lấy lại sức.
Có phải là đuôi thằn lằn mọc lại không? một con thám hiểm hỏi. Người ta trả lời khẳng định nó.
Thế nhưng không phải là cùng cái đuôi đó mọc lại. Như Mẹ nói: người ta không bao giờ thấy lại được chính xác cái người ta đã mất. Cái đuôi thứ hai không có đốt sống, nó mềm hơn rất nhiều.
Một dân Guayeï-Tyolot mang tới những thông tin khác. Những con thằn lằn rất nhạy cảm với thay đổi thời tiết, còn hơn cả loài kiến. Nếu chúng tích nhiều năng lượng mặt trời, khả năng phản ứng nhanh nhẹn của chúng thật kinh khủng. Trái lại, khi chúng lạnh, mọi cử động của chúng chậm đi. Để cho cuộc tấn công ngày mai, phải lên kế hoạch tấn công dựa trên hiện tượng này. Lý tưởng nhất là tấn công thằn lằn ngay lúc rạng đông. Màn đêm sẽ làm chúng lạnh đi, chúng sẽ uể oải.
Nhưng chúng ta cũng thế, chúng ta sẽ bị lạnh đi! một con Bel-o-kan nêu ra đúng lúc.
Không nếu như chúng ta sử dụng kỹ thuật chống lạnh của kiến lùn, một con thợ săn đáp lại. Chúng ta sẽ ních đầy bụng đường và rượu cho có năng lượng và chúng ta sẽ phết lên vỏ nước dãi để ngăn năng lượng thoát ra khỏi cơ thể chúng ta quá nhanh.
103 683 tiếp nhận các tin này với râu lơ đễnh. Nó, nó đang nghĩ tới bí ẩn của tổ mối, tới sự biến mất không thể giải thích được mà con lính già đã kể cho nó.
Con Guayeï-Tyolot đầu tiên, con đã cho nó xem những chiến lợi phẩm và từ chối nói về mối, quay lại phía nó.
Anh đã nói chuyện với 4 000?
103 683 thừa nhận.
Thế thì đừng bận tâm đến những gì bác ấy nói. Cứ coi như anh đã nói chuyện với một xác chết. Cách đây mấy hôm, bác ấy bị một con tò vò cắn…
Một con tò vò! 103 683 rùng mình vì ghê. Tò vò là con ong vò vẽ có một cái ngòi dài, ban đêm, nó đục lỗ các tổ kiến cho tới khi vớ được một cơ thể nóng. Nó đục cơ thể đó và đẻ trứng vào.
Đó là một trong những ác mộng kinh khủng nhất của ấu trùng kiến: một mũi tiêm từ trần mọc ra và mò mẫm tìm thịt mềm để trút những đứa con của mình vào. Sau đó, bọn này lặng lẽ lớn lên trong cơ thể tiếp nhận, trước khi biến thành ấu trùng háu ăn gặm nhấm con vật sống từ bên trong.
Chuyện đó chẳng có gì là lạ: đêm đó, 103 683 mơ thấy một cái ngòi ghê gớm đuổi nó để tiêm những đứa con ăn thịt vào!
Mã vào cổng không đổi. Nicolas giữ chùm chìa khóa của mình, nó chỉ việc phá niêm phong mà cảnh sát đã dán để vào trong căn hộ. Từ khi toán lính cứu hỏa biến mất, người ta không đụng vào thứ gì cả. Cửa xuống kho chứa đồ thậm chí để mở toang.
Vì không có đèn pin, nó chẳng ngần ngại bắt tay vào làm một cái đuốc. Nó bẻ gãy một cái chân bàn, cuốn chặt một cái vòng dày giấy vo nhàu và nó thắp lửa. Gỗ bốc cháy dễ dàng, một ngọn lửa nhỏ nhưng đều, được làm như thế để kéo dài thời gian cháy đồng thời vẫn cưỡng lại được các luồng khí.
Ngay lập tức nó ùa xuống cái cầu thang xoắn ốc, đuốc một tay, dao nhíp một tay. Kiên quyết, răng siết lại, nó cảm thấy dũng khí của một anh hùng.
Nó xuống, xuống mãi… Không ngừng xuống và quay. Kéo dài như thế, có vẻ là nhiều giờ rồi, nó đói, nó lạnh, nhưng sự cuồng nhiệt chiến thắng ngự trị trong nó.
Nó tăng tốc, kích động, và bắt đầu hét dưới cái vòm thô kệch, vừa gọi bố mẹ, vừa hô xung trận rung chuyển. Bước chân của nó giờ chắc chắn đến kỳ lạ, bay từng bậc không chút kiểm soát ý thức.
Đột nhiên nó đứng trước một cánh cửa. Nó đẩy cửa. Hai đám chuột cống đang đánh nhau, bỏ chạy trước sự xuất hiện của một đứa trẻ đang hét ầm ĩ và đầy tàn lửa xung quanh.
Những con chuột già nhất tỏ ra lo lắng; thời gian gần đây, các cuộc viếng thăm của “người lớn” nhiều lên. Điều đó có nghĩa gì? Và miễn là thằng bé này không nhét lửa vào tổ các con cái đang chửa.
Nicolas tiếp tục đi xuống, nó lao nhanh đến nỗi nó không thấy lũ chuột… Vẫn là các bậc thang, vẫn là những dòng chữ kỳ cục mà lần này chắc chắn nó không đọc. Đột nhiên một tiếng động (páp, páp) và một sự tiếp xúc. Một con dơi bấu vào tóc nó. Khiếp sợ. Nó cố thoát khỏi nhưng con vật như dính chặt vào đầu nó. Nó muốn đẩy con vật bằng cái đuốc nhưng chỉ làm cháy ba lọn tóc của mình. Nó hét lên và tiếp tục chạy. Con dơi dính trên đầu nó như một cái mũ. Nó chỉ rời thằng bé sau khi đã hút một chút máu.
Nicolas không còn cảm nhận được sự mệt mỏi nữa. Thở hổn hển, tim và thái dương đập muốn vỡ tung ra, bỗng nhiên nó đụng phải một bức tường. Nó ngã, ngay lập tức đứng dậy, cái đuốc của nó còn nguyên. Nó đưa ngọn lửa ra phía trước.
Đúng là một bức tường. Hay đúng hơn: Nicolas nhận ra những tấm bê tông và thép mà bố nó đã khệ nệ mang xuống. Và các vết trát xi măng vẫn còn mới.
- Bố, mẹ, nếu bố mẹ ở đó, trả lời con đi!
Nhưng không, chẳng có gì, trừ tiếng vọng khó chịu. Thế nhưng, chắc nó phải tới gần đích. Bức tường này, nó thề là, phải tự xoay quanh nó… vì trong phim như thế, và vì không có cửa.
Vậy thì bức tường này giấu điều gì? Cuối cùng, Nicolas thấy dòng chữ này:
Làm thế nào để xếp được bốn hình tam giác bằng nhau với sáu que diêm?
Và ngay ở dưới đính một cái mặt bấm số nhỏ. Nó không có số nhưng có chữ. Hai mươi tư chữ cái có lẽ cho phép tạo nên một từ hay một câu trả lời cho câu hỏi.
- Phải nghĩ khác đi, - nó nói to. Nó kinh ngạc, vì câu nói đó dội ngược lại nó. Nó tìm hồi lâu, không dám sờ vào cái mặt chữ. Rồi một sự im lặng lạ thường bắt đầu trong nó, một sự im lặng rất lớn kéo nó khỏi mọi suy nghĩ. Nhưng ai đó, không giải thích được, chỉ cho nó gõ một chuỗi liên tục tám chữ cái.
Tiếng kêu lách tách êm ru của một cái máy và… bức tường chuyển mình! Phấn khởi, sẵn sàng cho tất cả, Nicolas tiến lên. Nhưng chỉ ít sau, bức tường trở lại vị trí cũ; luồng gió do nó gây ra làm tắt mỏm đuốc còn lại.
Ngập trong bóng tối hoàn toàn, đầu óc hoang mang, Nicolas quay trở lại. Nhưng ở mặt bên này của bức tường, không có nút mã. Không thể quay trở lại được. Nó bị gãy móng tay vì những tấm bê tông và thép. Bố nó đã làm tốt công việc, ông làm thợ khóa không vô ích.
TÍNH SẠCH SẼ: Có gì sạch hơn một con ruồi? Nó thường xuyên lau chùi, việc này đối với nó không phải một nghĩa vụ mà là một nhu cầu. Nếu tất cả các râu và các ô mắt của nó không sạch hoàn toàn, thì nó sẽ không bao giờ tia được thức ăn ở xa và sẽ không bao giờ thấy bàn tay giáng xuống để đập nát nó. Tính sạch sẽ là một yếu tố sống còn chủ đạo ở các loài côn trùng.
Edmond Wells,
Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối.
Hôm sau, báo chí đại chúng đăng lên trang nhất:
“Cái kho chứa đồ đáng nguyền rủa ở Fontainebleau lại trừng phạt! Người mất tích mới: con trai duy nhất của gia đình Wells. Cảnh sát làm gì?”
Con nhện liếc nhìn từ ngọn cây dương xỉ của mình xuống. Rất cao. Nó rỉ ra một giọt tơ loãng, dính giọt đó vào cái lá, tiến lên đầu cành cây và nhảy vào khoảng không. Nó rơi một lúc. Sợi tơ kéo dài, kéo dài rồi nó khô lại, cứng đi và giữ con nhện lại, chỉ đúng trước khi chạm đất. Nó suýt chết bẹp như một quả mọng chín. Rất nhiều chị em của nó đã bị gãy thân mình vì một luồng lạnh đột ngột làm chậm thời gian cứng lại của tơ.
Con nhện lắc tám cái chân của mình để đung đưa, rồi, duỗi chúng ra, nó dính được vào một cái lá. Đây sẽ là điểm móc thứ hai cho cái mạng của nó. Nó dính đầu sợi tơ ở đó. Nhưng với một cái dây căng, người ta không thể đi xa hơn. Nó nhắm được một thân cây bên trái, chạy tới chỗ đó. Vài cành cây và vài cú nhảy nữa, và thế là xong, nó đã đặt xong các sợi trụ. Chính chúng sẽ chịu sức ép của gió và con mồi. Tổng thể tạo thành một hình bát giác.
Tơ nhện được cấu tạo từ một loại protein có sợi, fibroin, mà độ bền và tính không thấm nước không cần phải chứng minh nữa. Một số loài nhện, khi ăn no, có thể sản xuất được bảy trăm mét tơ có đường kính hai micromét, độ bền tương đương với độ bền của ni lông và khả năng đàn hồi gấp ba lần.
Và điều tuyệt nhất, chính là chúng sử dụng bảy tuyến, mỗi tuyến làm ra một loại sợi khác nhau: một loại tơ cho các dây trụ mạng; một loại tơ cho dây bảo hiểm nhắc lại; một loại cho các dây ở giữa mạng; một loại được phết keo để chộp nhanh; một loại để bảo vệ trứng; một loại để xây chỗ trú; một loại để bọc các con mồi…
Thực tế, sợi tơ là sự kéo dài thớ của hoóc môn nhện, cũng giống như các pheromon là sự kéo dài bay hơi của hoóc môn kiến.
Thế là con nhện làm sợi dây nhắc lại rồi dính người lên đó. Nó thả rơi mình khi có báo động nhỏ nhất, thoát khỏi nguy hiểm mà không cần bất cứ nỗ lực thừa nào. Bao nhiêu lần nó đã thoát chết như thế?
Tiếp theo, nó bắt chéo bốn sợi dây ở giữa hình bát giác. Luôn là những thao tác đó từ trăm triệu năm nay… Bắt đầu ra hình thù rồi. Hôm nay, nó quyết định làm một mạng bằng tơ khô. Những sợi tơ được phết keo hiệu quả hơn rất nhiều, nhưng dễ đứt hơn. Tất cả bụi bặm, tất cả các mẩu lá khô mắc vào đó. Tơ khô có khả năng hút yếu hơn, nhưng nó giữ vững được ít nhất tới đêm.
Con nhện, khi những cái dây khung đã được đặt xong, làm thêm khoảng chục tia nan hoa và hoàn thiện tác phẩm bằng hình xoắn ốc trung tâm. Đó là việc dễ chịu nhất. Nó bắt đầu từ một cái cành mà nó đã móc sợi dây khô vào và nhảy từ tia nan hoa này sang tia khác đồng thời tiến lại gần chính giữa, nhẹ nhàng nhất có thể được, luôn theo chiều quay của Trái đất.
Nó làm thế theo cách của nó. Không có hai mạng nhện giống nhau trên thế giới. Giống như vân tay của con người vậy.
Nó phải thắt chặt các mắt. Tới đúng trung tâm, nó nhìn bao quát giàn dây của mình để đánh giá độ chắc. Sau đó, nó bước những bước dài tới từng sợi, lắc lắc bằng cả tám chân. Chịu được.
Phần lớn nhện của vùng xây mạng theo kiểu 75/12. Bảy mươi lăm vòng xoắn ốc đan đầy cho mười hai tia nan hoa. Còn nó, nó thích làm theo kiểu 95/10, một mảnh đăng ten mịn.
Có thể là dễ bị nhận ra hơn, nhưng chắc chắn hơn. Và vì nó sử dụng tơ khô, nên không phải hà tiện với chất lượng sợi tơ. Nếu không côn trùng chỉ đi qua như là khách thôi…
Thế nhưng, công việc dài hơi này lấy hết năng lượng của nó. Nó phải ăn gấp. Đó là một cái vòng luẩn quẩn. Nó đói vì nó làm cái mạng, nhưng chính cái mạng này sẽ cho nó được ăn.
Hai mươi tư vuốt của nó đặt trên các xà chính, nó chờ, nấp dưới một cái lá. Thậm chí không cần đảo một trong tám con mắt của mình, nó vẫn cảm nhận được không gian và nhận ra được, trong chân mình, những làn sóng nhỏ nhất của không khí xung quanh nhờ vào cái mạng, cái mạng này phản ứng với sự nhạy bén của một cái màng micro.
Sự rung rung nhỏ này, đó là một con ong đang quay theo hình số tám cách đây hai trăm đầu để chỉ một cánh đồng hoa cho mọi người trong tổ nó.
Cái quẫy nhè nhẹ này, chắc là của con chuồn chuồn. Chuồn chuồn thật ngon. Nhưng con này không bay đúng hướng để làm bữa trưa cho nó.
Cú chạm lớn. Ai đó nhảy lên mạng của nó. Đó là một con nhện thích vơ vào mình công trình của người khác. Ăn cắp! Con thứ nhất nhanh chóng đuổi nó, trước khi một con mồi hiện ra.
Đúng lúc đó, nó cảm thấy ở chân trái sau của mình một thứ giống như ruồi từ phía Đông tới. Con đó không có vẻ bay nhanh lắm. Nếu nó không đổi hướng, xem như nó phải rơi trúng bẫy nhện.
Páp! Trúng.
Đó là một con kiến có cánh…
Con nhện - không có tên, vì những kẻ đơn độc không cần nhận biết những con cùng loài với chúng - bình tĩnh chờ. Khi còn trẻ, nó bị cảm hứng lôi cuốn, nó đã để mất khá nhiều con mồi như thế. Nó tưởng là mọi côn trùng mắc trong mạng của nó đều đã bị kết án. Thế nhưng, mới chỉ là 50 phần trăm như thế khi tiếp xúc. Yếu tố thời gian có tính quyết định.
Phải kiên nhẫn, và con mồi hoảng hốt tự trói chân mình lại. Đó là sự tinh tế nhất mực trong triết học của nhện: Không có kỹ thuật chiến đấu nào tốt hơn kỹ thuật ngồi chờ đối thủ tự hủy diệt mình…
Chừng sau vài phút, nó tiến lại gần để xem xét con mồi rõ hơn. Một con kiến chúa. Một con kiến chúa đỏ hung của vương quốc phía Tây Bel-o-kan.
Nó đã từng nghe về vương quốc siêu phức hợp này. Hình như hàng triệu dân của nó trở nên “tương thuộc” đến nỗi họ không biết tự nuôi mình nữa! Vụ lợi làm sao, còn tiến bộ ở đâu?
Một trong số những kiến chúa của chúng… Nó đang nắm trong vuốt mình cả một phần tương lai của bọn xâm lăng bất trị này. Nó không thích kiến. Nó đã nhìn thấy mẹ mình bị một lũ kiến đỏ thợ dệt săn đuổi…
Nó ngó con mồi đang không ngừng giãy giụa. Lũ côn trùng ngu ngốc, như thế chúng sẽ không bao giờ hiểu được kẻ thù tồi tệ nhất của chúng chính là sự hoảng loạn. Con kiến có cánh càng cố thoát ra, nó càng vướng vào tơ… vả lại còn gây thiệt hại làm con nhện không hài lòng.
Về phần con 56, sự mệt mỏi tiếp nối sự tức giận. Nó gần như không thể nhúc nhích nữa. Thân đã bị cuốn kín trong tơ mịn, mỗi cử động lại quấn thêm một lớp dày vào cái vỏ bọc. Nó thất vọng là thất bại một cách ngốc nghếch như thế này sau khi vượt qua chừng ấy thử thách.
Trong một cái kén trắng, nó sinh ra; trong một cái kén trắng, nó sẽ chết.
Con nhện lại gần hơn nữa, kiểm tra luôn trên đường đi những sợi bị hỏng. Thế là 56 có thể nhìn thấy ngay gần sát một con vật tuyệt đẹp màu da cam và đen, có tám mắt màu xanh xếp thành vòng tròn trên đầu. Nó đã từng ăn những con như thế này. Tới lượt mỗi con dùng bữa trưa của mình… Và con kia phun tơ lên người nó!
Người ta không bao giờ buộc chặt quá, về phần mình con nhện tự nhủ. Sau đó nó chìa ra hai cái răng móc có nọc đáng sợ. Nhưng thực tế, lớp nhện không giết con mồi, không phải ngay lập tức. Vì chúng thích thịt còn phập phồng, thay vì kết liễu con mồi, chúng làm nó bất tỉnh bằng nọc gây mê, và chỉ đánh thức nó để nhấm nháp một chút. Như vậy, nó có thể xé thịt còn tươi theo ý thích, thịt còn nguyên dưới lớp bọc tơ. Ăn như thế có thể kéo dài được một tuần.
56 đã từng nghe nói về tục lệ này. Nó rùng mình. Còn kinh hơn cả cái chết. Bị cắt gọt dần dần từng bộ phận… Mỗi lần thức dậy người ta đến giật ở bạn cái gì đó và người ta làm cho bạn ngủ trở lại. Mỗi lần bạn thiếu thêm một chút, cho tới giờ phút của lần rút cuối cùng, người ta lấy các cơ quan trọng yếu của bạn và cuối cùng cho bạn một giấc ngủ giải phóng.
Tự hủy mình thì hơn! Vì muốn chạy trốn điều khủng khiếp và ở quá gần hình ảnh những chiếc răng móc, nó chuẩn bị làm giảm nhịp tim.
Đúng lúc đó, một con phù du đâm phải mạng nhện, mạnh đến mức mép các sợi tơ trói nó ngay lập tức, thật chặt… Nó mới được sinh cách đây chừng vài phút, và nó sẽ chết vì tuổi già trong vài giờ nữa. Cuộc sống ngắn ngủi, cuộc sống phù du. Nó phải nhanh chóng hành động không để mất một phần tư giây nào. Bạn sẽ sử dụng trọn vẹn sự tồn tại của mình như thế nào nếu bạn biết rằng bạn được sinh ra buổi sáng để chết vào buổi tối?
Vừa mới thoát khỏi hai năm kiếp ấu trùng, con phù du đi tìm ngay một con cái để sinh sản. Cuộc tìm kiếm sự bất tử qua thế hệ con cháu của nó thật phù phiếm. Ngày duy nhất của mình, con phù du dành hết sức cho cuộc tìm kiếm này. Vì thế nó không nghĩ đến ăn uống, không nghỉ ngơi, không khó tính làm cao.
Kẻ săn mồi chính với nó, đó là Thời gian. Với nó, mỗi giây là một đối thủ. Và, bên cạnh Thời gian ấy, loài nhện ghê gớm chỉ là một yếu tố gây chậm trễ và không phải là một kẻ thù thực sự.
Nó cảm giác tuổi già đang lan nhanh trong cơ thể. Vài giờ nữa, nó sẽ lão hóa. Nó uổng công. Nó sinh ra chẳng để làm gì. Một thất bại thật không thể chịu đựng được…
Con phù du giãy giụa. Vấn đề với mạng nhện, là nếu người ta cử động người ta sẽ bị thắt chặt, nhưng nếu người ta không cử động người ta cũng chẳng thoát ra được…
Con nhện đến bên và cho nó thêm vài vòng dây nữa. Hai con mồi ngon sẽ cho nó các protein cần thiết để làm cái mạng thứ hai ngay ngày mai. Nhưng trong khi lại chuẩn bị làm cho nạn nhân của mình ngủ, nó nhận thấy một tín hiệu rung khác. Một tín hiệu rung… thông minh. Tip tip tiptiptip tip tip tiptip. Đó là một con cái! Nó tiến tới trên một sợi dây mà nó vỗ vỗ để truyền tín hiệu:
Tôi là người của anh, tôi không đến ăn trộm thức ăn của anh.
Cách rung này, con đực chưa bao giờ thấy có gì kích thích hơn thế. Tip tip tiptiptip. A, nó không chịu được nữa, nó chạy về phía người yêu (một con trẻ măng bốn lần lột xác, trong khi nó đã lột xác tới mười hai lần). Thân con cái lớn gấp ba lần nó, nhưng đúng là nó thích những con béo. Nó chỉ cho con cái hai con mồi mà chút nữa chúng sẽ rút ra nguồn sinh lực mới từ đó.
Sau đó chúng vào vị trí giao phối. Ở loài nhện, khá phức tạp. Con đực không có bộ phận sinh dục đực, mà là một loại ống sinh dục kép. Nó khẩn trương làm một cái bia, một cái mạng thu nhỏ mà nó tưới giao tử của mình lên. Ở trong đó nó làm ướt một chân, nó nhét cái chân vào trong chỗ tiếp nhận của con cái. Nó làm thế nhiều lần, kích thích cực độ. Về phần mình, nàng trẻ đẹp đạt tới độ chết lịm đi đến nỗi đột nhiên nó không kiềm chế được mình túm lấy đầu con đực và nhai rau ráu.
Tới lúc này, thật ngốc nếu không ăn hết con đó. Thế là, việc đã xong mà nó vẫn đói. Nó lao mình tới con phù du và khiến cho cuộc sống của con này còn ngắn ngủi hơn nữa. Bây giờ nó quay về phía kiến chúa đang hoảng sợ và ngọ ngoạy vì thấy đã tới giờ chích.
56 rõ ràng là gặp may, vì một nhân vật mới ồn ào xuất hiện phía cuối chân trời, khiến phải xem xét lại mọi chuyện. Đó cũng là một trong số các con vật nhỏ miền Nam mới đi lên miền Bắc. Một con vật rất lớn thì đúng hơn, một con bọ da một sừng hoặc bọ tê giác cánh cứng. Nó va vào đúng giữa mạng nhện, kéo căng cái mạng dai như keo… và làm đứt nó. Mạng 95/10, nó bền trong chừng mực người ta không lạm dụng quá mức. Lớp khăn lụa đẹp tan thành từng lọn và mảng lượn xuống.
Con nhện cái đã nhảy ra khỏi mạng nhờ bám lấy cái dây bảo hiểm của mình. Thoát khỏi vòng xích trắng, con kiến chúa kín đáo lê dưới đất, không tài nào bay lên được.
Nhưng con nhện đầu óc đang ở nơi khác. Nó trèo lên một cành cây để làm tổ cho con bằng tơ của mình, nó có thể đẻ trứng vào đó. Khi khoảng chục con nhỏ nở ra, trước tiên chúng sẽ vội vã ăn thịt ngay mẹ mình. Ở loài nhện là thế đấy, chúng không biết nói cảm ơn.
- Bilsheim!
Ông đưa ngay cái ống nghe ra xa, như là có con gì đó đốt. Đó là sếp của ông… Solange Doumeng.
- Alô?
- Tôi đã ra lệnh cho anh nhưng anh vẫn chưa làm gì cả. Anh làm cái trò gì thế? Anh đợi tất cả thành phố biến mất trong cái kho chứa đồ đó à? Tôi biết thừa anh Bilsheim, anh chỉ nghĩ đến nghỉ ngơi thôi! Thế nhưng tôi không chấp nhận những kẻ lười biếng! Và tôi yêu cầu anh giải quyết vụ này trong vòng bốn mươi tám tiếng!
- Nhưng, thưa chị…
- Không có “nhưng thưa chị”! Người của anh đã nhận chỉ thị của tôi, anh chỉ việc xuống với họ sáng mai, mọi dụng cụ sẽ có tại chỗ. Vậy thì hãy nhấc mông lên một chút, khốn kiếp!
Stress xâm chiếm người ông. Tay ông run run. Ông không phải là một người tự do. Tại sao ông phải tuân lệnh? Để khỏi bị thất nghiệp, để không bị loại khỏi xã hội. Ở đây và bây giờ, cách duy nhất của ông để tạo ra tự do là hình dung mình là người vô gia cư, và ông còn chưa sẵn sàng cho kiểu thử thách này. Nhu cầu cần mệnh lệnh và hòa nhập vào xã hội ở ông luôn xung đột với mong muốn của ông là không phải chịu theo ý người khác. Một vết loét sinh ra trên trận chiến, có nghĩa là trong dạ dày ông. Sự tuân lệnh đã thắng ham muốn tự do. Thế là ông tuân lệnh.
Toán thợ săn nấp sau một mỏm đá, đang quan sát con thằn lằn. Con này dài đến sáu mươi đầu (mười tám centimét). Lớp da sần sùi màu vàng lục nhạt điểm vài đốm đen của nó gây ấn tượng sờ sợ và ghê ghê. 103 683 có cảm giác những vết đó là vết vấy máu của tất cả những nạn nhân của con thằn lằn.
Đúng như dự tính, con vật đờ đẫn vì lạnh. Nó đi, nhưng chậm chạp; cứ như nó lưỡng lự trước khi đặt chân tới chỗ nào đó.
Tới lúc mặt trời xuất hiện, một pheromon được thả ra.
Tấn công Con vật!
Con thằn lằn thấy một đội quân toàn những vật nhỏ màu đen hiếu chiến sà vào mình. Nó từ từ ngóc dậy, mở cái mõm hồng, trong đó ngoe nguẩy một cái lưỡi nhanh nhẹn, quất những con kiến gần nhất, phết nhựa lên chúng và nuốt vào trong họng. Sau đó nó ợ một chút và tránh xa với tốc độ chớp nhoáng.
Bị mất chừng ba mươi người bên phía mình, nhóm thợ săn bàng hoàng, đứt hơi. Với người nào đó bị mất cảm giác vì lạnh, thì người kia không thiếu phương cách!
103 683, mà người ta không thể nghi ngờ là hèn nhát, là một trong những con đầu tiên nói tấn công một con vật như thế là tự sát. Có vẻ như không thể đánh chiếm được thành lũy. Da con thằn lằn là một bộ giáp không tấn công bằng răng hay axít được. Và còn cả thân hình, sự lanh lợi của nó, dù ở nhiệt độ thấp, vẫn cho nó ưu thế khó có thể cân bằng.
Thế nhưng, nhóm kiến không bỏ cuộc. Như một bầy sói nhỏ, chúng lao theo dấu vết của con quái vật. Chúng phi dưới những cây dương xỉ và tung những pheromon đe dọa, mang mùi chết chóc. Tới lúc này, việc đó mới chỉ làm cho những con sên sợ thôi, nhưng giúp kiến có cảm giác là mình ghê gớm lắm và không thể bị thương được. Chúng tìm thấy con thằn lằn cách xa đó vài nghìn đầu, dính mình trên vỏ một cây vân sam, chắc là đang bận tiêu hóa bữa sáng của nó.
Cần phải hành động! Người ta càng chờ đợi, nó càng nạp thêm được năng lượng! Nếu nó đã nhanh trong cái lạnh, nó sẽ trở thành siêu mạnh khi nó ních đầy năng lượng mặt trời. Tập trung râu. Cần phải ứng tác ngay một kế hoạch tấn công. Một chiến thuật được thảo luận.
Các chiến binh thả rơi tự do từ trên một cành cây xuống đầu con vật. Chúng định làm mù nó bằng cách cắn vào mí mắt và bắt đầu khoan lỗ mũi của nó. Nhưng đợt đặc công đầu tiên này thất bại. Con thằn lằn vuốt mặt mình bằng một cái chân tức tối và nuốt chửng những kẻ chậm chạp tụt lại.
Đợt xung kích thứ hai đã ào tới. Gần tới tầm lưỡi, chúng lượn một cú rộng và bất ngờ… trước khi bất thình lình sà vào mỏm đuôi từng bị cụt của con thằn lằn. Như Mẹ nói: Mỗi đối thủ có điểm yếu riêng. Tìm lấy nó, và chỉ đối đầu với điểm yếu này.
Chúng rạch lại vết sẹo bằng cách dùng axít đốt chỗ đó và ùa vào bên trong con thằn lằn, tấn công ruột nó. Con vật lật ngửa lăn lộn, đạp đạp mấy cái chân sau, vỗ vỗ bụng bằng chân trước. Cả nghìn vết loét đang gặm nhấm nó.
Và đúng vào lúc đó một nhóm khác cuối cùng cũng bám trụ được trong lỗ mũi, lỗ mũi ngay lập tức bị sưng to lên và bị đào xới bằng những cú bắn axít nóng bỏng.
Ngay phía trên, người ta tấn công vào mắt. Người ta làm những hòn bi mềm này vỡ ra, nhưng các hốc mắt hiện ra là các ngõ cụt; cái lỗ dây thần kinh thị giác quá hẹp để chúng có thể đi theo và tới được não. Thế là chúng nhập vào các toán đã đi sâu trong mũi…
Con thằn lằn quặn mình, thọc chân vào mõm để cố nghiền nát lũ kiến đang khoét họng nó. Quá muộn.
Tại một góc ở phổi, 4 000 gặp lại đồng nghiệp trẻ 103 683. Ở trong tối om, và chúng chẳng thấy gì vì những con vô tính không có mắt đơn hồng ngoại. Chúng chụm đầu râu mình lại.
Đi thôi, chúng ta tranh thủ mọi người đang bận rộn để đi tới tổ mối miền Đông. Họ sẽ nghĩ là chúng ta chết trận rồi.
Chúng chui ra bằng lối chúng đã vào, bằng cái mỏm đuôi cụt, giờ đang chảy máu xối xả.
Ngày mai, con thằn lằn sẽ được xẻ thành hàng nghìn mẩu ăn được. Một số miếng sẽ được phủ cát và chở về Zoubi-zoubi-kan; những mẩu khác sẽ tới tận Bel-o-kan, và người ta sẽ còn thêu dệt cả một bản anh hùng ca để miêu tả cuộc đi săn này. Nền văn minh kiến cần được củng cố trong sức mạnh của mình. Chiến thắng thằn lằn là một điều đặc biệt làm nó vững vàng.
LAI GIỐNG: Có lẽ là sai khi nghĩ rằng các tổ không tiếp thu sự có mặt của người lạ. Chắc chắn, mỗi con côn trùng có cờ hiệu mùi của tổ mình, nhưng không đến mức “bài ngoại” theo nghĩa mà con người hiểu.
Ví dụ, nếu trong một bể đầy đất người ta để lẫn một trăm con kiến formica rufa với một trăm con kiến lazius niger - mỗi loài có một kiến chúa đẻ trứng - người ta nhận thấy là sau vài cuộc đụng độ không gây tử vong và những cuộc trao đổi dài bằng râu, hai loài bắt đầu cùng nhau xây dựng tổ.
Một số hành lang thích hợp với kích thước của kiến đỏ hung, một số khác với kích thước của kiến đen, nhưng chúng giao nhau và trà trộn vào nhau tốt đến mức thí nghiệm được chứng minh: không có loài đô hộ cố giam cầm loài kia trong khu vực dành riêng, một khu biệt cư trong tổ.
Edmond Wells,
Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối.
Đường dẫn tới những vùng đất phía Đông còn chưa được khai quang. Các cuộc chiến tranh chống bọn mối cản trở mọi quá trình bình định trong vùng.
4 000 và 103 683 lon ton chạy trên một con đường mòn nơi đã xảy ra nhiều cuộc đụng độ. Những con bướm độc đẹp tuyệt vời lượn lờ ngay trên râu chúng, và điều đó sẽ làm chúng không khỏi lo lắng.
Đi xa hơn một chút, 103 683 cảm giác cái gì đó lúc nhúc dưới chân phải mình. Cuối cùng nó cũng nhận ra đó là những con ve bét, những cá thể bé xíu khoác trên mình đầy mũi nhọn và râu, lông và răng móc, đang di chuyển thành bầy đi tìm những hốc có thật nhiều bụi bám. 103 683 thích thú nhìn cảnh này. Làm sao có thể nghĩ rằng có những loài nhỏ xíu như con ve bét và những loài khác to lớn như kiến trên cùng một hành tinh!
4 000 dừng lại trước một bông hoa. Tự nhiên nó quá đau. Hôm nay, trong cơ thể già cỗi đã phải chứng kiến những khó nhọc của nó, các ấu trùng tò vò cuối cùng cũng đã thức dậy. Chắc chắn chúng đang ăn trưa, vui vẻ đưa dĩa và dao trong nội tạng của con kiến khốn khổ.
103 683 tới để cứu nó, tìm dưới đáy diều tập thể của mình vài phân tử mật lomechuse. Trong lúc ẩu đả tại các đường hầm ở Bel-o-kan, nó đã lấy được một lượng cực nhỏ, như là chất giảm đau. Nó đã sử dụng chất đó cực kỳ cẩn trọng và không bị nhiễm chất độc ngon lành này.
Đau nhức của 4 000 dịu dần ngay khi uống thứ nước ấy. Tuy nhiên, nó đòi một chút nữa. 103 683 muốn thuyết phục con kiến già, nhưng 4 000 nài nỉ, nó sẵn sàng đánh nhau để lấy hết chất gây nghiện quý báu này khỏi ruột bạn mình. Trong lúc muốn chồm lên và đánh 103 683, nó trượt chân rơi vào một kiểu hố cát. Một cái bẫy của kiến sư tử!
Kiến sư tử, hay chính xác hơn là ấu trùng của nó, có đầu hình cái xẻng cho phép đào những cái hố nổi tiếng này. Nó vùi mình trong đó và chỉ còn phải chờ các cuộc viếng thăm nữa mà thôi.
4 000 hiểu ra, nhưng hơi muộn một chút, chuyện gì đến với mình. Tất cả loài kiến, theo nguyên tắc, đủ nhẹ để thoát khỏi cảnh hiểm nghèo. Song, ngay trước khi nó có thể bắt đầu leo lên, hai cái hàm dài đầy mũi nhọn hiện ra từ dưới đáy hố và hắt cát vào nó.
Cứu với!
Nó quên sự đau đớn do những vị khách không mời mà đến gây ra và thiếu thuốc do tiếp xúc với chất lỏng từ lomechuse. Nó sợ, nó không muốn chết như thế này.
Nó giãy giụa hết sức. Nhưng cái bẫy kiến sư tử, như mạng nhện, đúng là được thiết kế để hoạt động dựa trên sự sợ hãi của nạn nhân. 4 000 càng khoa chân múa tay để trèo lên miệng, sườn hố càng sụt và kéo nó xuống phía đáy… từ chỗ đó kiến sư tử tiếp tục hắt cát mịn lên người nó.
103 683 nhanh chóng hiểu rằng chỉ nghiêng mình để chìa một chân ra cứu, nó cũng có nhiều nguy cơ rơi xuống. Nó đi ra xa tìm một cọng cỏ đủ dài và chắc chắn.
Con kiến già thấy thời gian thật dài, nó thốt một tiếng kêu mùi và đạp đạp thêm chút nữa trong đống cát gần như lỏng. Nó càng lún nhanh hơn. Nó chỉ còn cách những cái máy cắt năm đầu nữa thôi. Nhìn gần, chúng thật đáng sợ. Mỗi hàm được khía thành hàng trăm răng sắc nhọn, những răng này cũng nằm cách nhau bởi những mũi nhọn cong và dài. Về phần đầu hàm, nó tạo thành một cái dùi có khả năng xuyên thủng bất kỳ một loại vỏ myrmécéen nào mà không quá khó khăn.
Cuối cùng, 103 683 lại xuất hiện ở miệng hố, từ chỗ đó nó chìa ra cho bạn mình một cành cúc tầm xuân. Nhanh lên! Con này ngoắc chân lên để nắm lấy cái cọng. Nhưng con kiến sư tử không muốn từ bỏ con mồi của mình. Nó điên cuồng hất cát lên cả hai con kiến. Chúng không nhìn và nghe thấy gì nữa. Con kiến sư tử giờ ném cả sỏi nảy tưng tưng trên vỏ kitin nghe thảm thê. 4 000, bị vùi một nửa, tiếp tục trượt xuống.
103 683 tì mạnh, cành cây kẹp giữa răng. Nó chờ hoài một cử động. Đúng lúc nó muốn từ bỏ, một cái chân ngoi ra khỏi cát… Thoát rồi! Cuối cùng 4 000 nhảy ra khỏi cái hố tử thần.
Ở dưới, những cái hàm thèm khát kẹp kẹp điên dại và thất vọng. Kiến sư tử cần protein để trưởng thành. Nó sẽ phải đợi thêm bao nhiêu thời gian nữa trước khi một con mồi khác trượt chân tới chỗ nó?
4 000 và 103 863 lau chùi và trao đổi dinh dưỡng cho nhau nhiều lần. Lần này, mật lomechuse không có trong thực đơn.
- Xin chào Bilsheim!
Bà ta chìa một bàn tay mềm mại cho ông.
- Đúng, tôi biết, anh ngạc nhiên thấy tôi ở đây. Nhưng vì vụ này kéo dài và nặng nề, vì ngài tỉnh trưởng đích thân quan tâm tới kết thúc tốt đẹp của nó và sắp tới sẽ là ngài bộ trưởng, tôi quyết định nhúng tay vào bột… Nào, đừng bực mình, tôi trêu anh đấy Bilsheim. Khiếu hài hước của anh đâu rồi?
Ông cảnh sát già không biết trả lời gì. Và điều đó kéo dài từ mười lăm năm nay. Với bà ta, những “tất nhiên” không bao giờ được dùng. Ông muốn nhìn chòng chọc vào bà ta, nhưng cái nhìn của bà ta bị che dưới một lọn tóc dài. Tóc đỏ, tóc nhuộm. Đang là mốt. Trong lúc trực, người ta nói rằng bà ta cố làm cho mọi người tin là mình tóc đỏ để bào chữa cho cái mùi nặng tỏa ra từ bà ta…
Solange Doumeng. Bà ta trở nên quàu quạu thật sự từ lúc mãn kinh. Theo nguyên tắc, bà ta lẽ ra phải dùng hoóc môn nữ để bù vào, nhưng bà ta quá sợ béo, hoóc môn, nó giữ nước, ai cũng biết, nên bà ta đành chịu đồng thời làm cho những người xung quanh mình phải chịu những khó khăn mà giai đoạn trở thành bà già này gây ra.
- Tại sao chị tới đây? Chị muốn xuống đó à? - ông cảnh sát hỏi.
- Anh đùa à, anh bạn già! Không, anh, anh xuống. Còn tôi, tôi ở lại đây, tôi đã dự tính hết rồi, phích trà của tôi và máy bộ đàm.
- Và nếu có phiền toái đến với tôi?
- Dự kiến ngay lập tức điều tồi tệ nhất, anh có vẻ nhát nhỉ? Chúng ta sẽ liên lạc bằng radio, tôi đã nói với anh rồi. Ngay khi anh nhận thấy mối nguy hiểm nhỏ nhất, anh báo cho tôi và tôi sẽ tiến hành những biện pháp cần thiết. Hơn nữa, người ta đã cực kỳ chu đáo với anh, anh bạn già ạ, anh sẽ xuống với dụng cụ tối tân nhất cho các nhiệm vụ gai góc. Nhìn xem: anh sẽ có một dây thừng leo núi, súng. Chưa nói đến sáu anh chàng khỏe mạnh này.
Bà ta chỉ sáu hiến binh đang đứng nghiêm. Bilsheim lẩm bẩm:
- Galin xuống đó với tám lính cứu hỏa, điều đó cũng chẳng giúp được cậu ta nhiều…
- Nhưng họ không có vũ khí cũng không có liên lạc radio! Nào, đừng cau có nữa, Bilsheim.
Ông không muốn chống lại. Các trò quyền lực và hăm dọa làm ông phẫn nộ. Chống lại Solange, tức là tự biến thành Doumeng. Bà ta ở đó như những loài cỏ dại trong vườn. Phải cố mọc lên mà không bị nhiễm.
Bilsheim, cảnh sát trưởng tỉnh ngộ, mặc bộ quần áo thám hiểm hang động, buộc cái dây leo núi quanh hông và cài máy bộ đàm chéo qua vai.
- Nếu tôi không bao giờ lên nữa, tôi muốn dành tất cả tài sản của mình cho trẻ mồ côi con cảnh sát.
- Đừng có đùa nữa, Bilsheim của tôi. Anh sẽ lại lên và chúng ta sẽ đi ăn mừng việc đó ở nhà hàng.
- Nếu chẳng may tôi không lên, tôi muốn nói điều này…
Bà ta chau mày.
- Nào, ngừng trò trẻ con của anh lại, Bilsheim!
- Tôi muốn nói với chị… Một này nào đó, tất cả chúng ta sẽ trả giá cho những hành động xấu của mình.
- Và giờ, người sùng tín đây rồi! Không, Bilsheim, anh nhầm rồi, chúng ta không trả giá cho những hành động xấu của chúng ta! Có thể có một “Đức Chúa tốt”, như anh nói, nhưng ông ta mặc kệ chúng ta! Và nếu lúc sống anh không tận dụng sự tồn tại này, thì lúc chết anh cũng chẳng tranh thủ được hơn!
Bà ta cười khẩy, sau đó tiến gần đến cấp dưới của mình, để chạm vào ông ta. Ông ta nín thở. Những mùi hôi, ông ta sẽ ăn đủ trong cái kho chứa đồ này…
- Nhưng anh sẽ không chết nhanh như vậy. Anh phải giải quyết vụ này đã. Cái chết của anh chẳng để làm gì cả.
Sự phật ý biến ông cảnh sát thành đứa trẻ, ông ta chỉ còn đúng là một đứa trẻ mà thôi, người ta lấy mất cái cào của nó và nó, biết sẽ không bao giờ lấy lại được, định chửi vài câu nhỏ.
- Tất nhiên, cái chết của tôi sẽ là thất bại của cuộc điều tra “cá nhân” của chị. Người ta sẽ thấy kết quả khi chị “nhúng tay vào bột”, như chị nói.
Bà ta lại gần hơn, như là bà ta sắp hôn ông. Thay vì làm điều đó, bà ta ung dung nói, bắn cả nước bọt:
- Anh không thích tôi, đúng không, Bilsheim? Không ai ưa tôi và tôi mặc kệ, hơn nữa tôi cũng chẳng ưa anh. Và tôi không cần được yêu quý. Tất cả những gì tôi muốn là được người ta sợ. Tuy nhiên, anh phải biết một điều: nếu anh chết ở dưới đó, điều ấy cũng chẳng ngăn cản được tôi, tôi sẽ cử đội thứ ba. Nếu anh thực sự muốn làm hại tôi, hãy quay lại thắng trận và sống sót, như thế tôi sẽ là người mang ơn anh.
Ông không trả lời gì. Ông liếc nhìn những chân tóc trắng của mái tóc được chải theo mốt, điều đó làm ông dịu lại.
- Chúng tôi đã sẵn sàng! - một trong những hiến binh nói và bồng súng.
Mọi người đều buộc nối dây vào nhau.
- OK, chúng ta đi.
Họ ra hiệu với ba cảnh sát sẽ giữ liên lạc với họ trên mặt đất, sau đó chui vào kho chứa đồ.
Solange Doumeng ngồi ở một bàn làm việc, chỗ bà ta để máy bộ đàm.
- Chúc may mắn, nhanh nhanh quay lại!
[10] Kiến có hai dạ dày, một dạ dày cá nhân và một dạ dày tập thể. Thức ăn chứa trong dạ dày tập thể có thể dùng để trao đổi dinh dưỡng với con khác cùng bầy đàn.