Panzer Aces Chỉ Huy Xe Tăng Đức Trong Thế Chiến II

Lượt đọc: 740 | 4 Đánh giá: 10/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1. FRANZ BAKE VỚI SƯ ĐOÀN 6 XE TĂNG Ở MẶT TRẬN ĐÔNG VÀ TÂY Chiến dịch Pháp (phần 2) Chiến dịch Nga – Tái tổ chức và trang bị Chuyển về Đức và khôi phục Cuộc hành quân “Bão Mùa Đông” Trận đánh ở Morosowskaja Operation Citadel Máy bay Đức tấn công Sư đoàn 6 Xe Tăng Trung Đoàn Xe Tăng Hạng Nặng Bake Trong Chiến Đấu Cuộc Tấn Công của Quân Soviet phía Đông Nam Vinnitsa Kết Thúc Chiến Tranh Chương 2. HERMANN BIX MỘT MÌNH CHỐNG MỘT TIỂU ĐOÀN ĐỊCH Sự Xuất Hiện Lần Đầu Tiên Của T-34 Trận Đấu Tăng ở Venew Năm Lần Bị Mìn Trận Đánh Thiết Giáp Gần Warsaw Tiêu Diệt Mười Sáu Xe Tăng Huân Chương Hiệp Sĩ cho Trung Sĩ Nhất Bix Những Ngày Quan Trọng Trong Cuộc Đời Hermann Bix Chương 3. Rudolf von Ribbentrop Hành về Hướng Đông Cuộc Tấn Công Bắt Đầu Với Đại Đội 7 Trong Trận Tấn Công Kharkov Rudolf von Ribbentrop Trận Kursk – Von Ribbentrop trong các trận đánh Cuộc tấn công Quân đoàn II xe tăng SS trong trận đánh “Cải tử hoàn sinh – gần Prokhorovka” Đường đi của 1 quân nhân Từ Junkerschule đến vùng cực Bắc Đến nước Pháp – lại bị thương Cuộc đổ bộ – Hoạt động phòng thủ của sư đoàn Hitlerjugend trong trận tấn công Chiến dịch Ardennes và sự cáo chung của nước Áo Tuần cuối cùng của cuộc chiến – Hồi chung cuộc. Lời cuối cùng của Rudolf von Ribbentrop Sự nghiệp quân sự Hans Bölter “Cọp” tới mặt trận Giai đoạn 3 của trận đánh Huân chương chữ thập hiệp sĩ của thiếu úy Bölter Lá sồi thưởng cho thiếu úy Bölter Hans Bölter Sự nghiệp quân sự Michael Wittmann Sự nghiệp quân sự Albert Ernst Sự nghiệp quân sự
Tiến »
Chương 2. HERMANN BIX MỘT MÌNH CHỐNG MỘT TIỂU ĐOÀN ĐỊCH

❊ ❊ ❊

Trời mưa vào ngày 6 tháng 9 năm 1941 khi bộ binh cơ giới và thiết giáp của Sư đoàn 4 XT tập trung ở Korop dưới sự chỉ huy của Đại Tá Eberbach. Chiến đoàn Eberbach – bao gồm các thành phần của Trung đoàn 35 Xe Tăng, Tiểu đoàn 34 Mô tô, và các thành phần của Tiểu đoàn 49 Chống Tăng và Trung đoàn 103 PB, đuợc lệnh tiến vượt qua Korylskoje và Attjuscha và vượt qua sông Ssejm gần Baturin. Phía bên trái của chiến đoàn là Trung đoàn 33 Bộ binh tiến đến Altynowka và yểm trợ cuộc vượt sông.

Trận chiến bắt đầu bằng một trận đấu pháo với khoảng cách 800 mét. Những vị trí tiền duyên của địch nằm ở dưới của các cao điểm gần Korylskoje bị tràn ngập bởi lính mô tô và bộ binh cơ giới. Tiểu đoàn 1 của Trung đoàn 35 Xe Tăng dưới sự chỉ huy của Thiếu Tá von Lauchert đẩy mạnh qua vị trí này, tiến qua Attjuscha về phía Baturin. Tuy nhiên, lính mô tô và bộ binh cơ giới không thể theo kịp vì phản ứng của địch ở các tuyến sâu. Các chiến xa tiến một mình. Trên con đường chính đi đến Baturin, họ gặp một đoàn xe lớn bao gồm nhiều xe bánh và xích. Trận đánh bắt đầu.

“Cẩn thận, Schwartz,” Thượng Sĩ Bix cảnh báo người tài xế đang phóng xe lên đồi, tiếng máy rú lên. “Quân Nga có thể bên trong ngôi làng phía trước chúng ta.” Họ tiến đến một mỏm đất cùng lúc với 5 xe tăng khác. Phía trước họ là một ngôi làng. Bất ngờ, có ánh chớp từ những ngôi nhà và các bờ dậu và từ phía sau những hàng rào. Những viên đạn xuyên rít về phía những chiếc xe tăng.

Vài tiếng nổ chát chúa khi những viên đạn chống tăng trúng vào chiếc xe tăng bên phải của Bix. Người thượng sĩ nhìn thấy tháp pháo văng ra, hất theo người trưởng xe. Rồi chiếc thứ 2, thứ 3 trúng đạn. Tiếng của Đại Úy Lekschat vang trong vô tuyến: “Lùi lại phía sau dốc!” Mấy chiếc xe tăng rút lui và đến chỗ an toàn. “Bây giờ thì sao hả trung sĩ?” Hạ Sĩ Krause, xạ thủ, lên tiếng hỏi. “Chúng ta không thể vượt qua được nếu không có không yểm,” Bix trả lời. “Chỉ cần chúng ta lên đến đỉnh đồi, chúng ta sẽ lọt vào vòng ngắm.”

Đại đội Lekchat nằm cánh trái của tiểu đoàn. Chiếc Panzer III do Bix chỉ huy nằm ở cực trái. Lúc này, đạn từ trong làng chuyển qua những xe tăng bên cánh phải. Những ánh chớp từ các xe tăng đang bắn trả quân Nga. Bix xem xét kỹ khu vực xung quanh. Anh ta nhìn chằm chằm vào một con rạch về bên trái và chảy ra xa các khu vườn. Sau khi suy nghĩ 1 chút, Bix nói, “Chúng ta sẽ lén vào làng.”

“Chỉ gây thêm rắc rối thôi, Thượng Sĩ” Thượng Sĩ Fink, nhân viên truyền tin nói.

“Đi đi, Schwartz. Chạy xuống dốc rồi quẹo trái xuống con rạch.”

“Người tài xế lui lại một đoạn ngắn, quẹo và chạy xuống con rạch. Chiếc xe tăng mất hút và tiến lên. Bix căng thẳng đợi quân địch nổ súng, nhưng không có gì xảy ra. Hình như quân Nga trong làng không nhìn thấy họ. Bix động viên người tài xế khi chiếc xe chạy vào vườn hoa hướng dương đầu tiên. “Tiếp tục tiến lên, Schwartz!”

Bất ngờ, 2 người lính Nga nhảy ra và chạy về phía làng. người xạ thủ và tài xế đều la lên cùng lúc: “Chúng chống tăng địch ở phía trước bên trái!”

“Chạy thẳng vào… Nhanh lên… Đừng đừng lại!”

Liếc nhìn qua, Bix thấy rằng anh ta không đủ thời gian để bắn. Một hàng rào bằng gỗ hiện ra phía trước. Chiếc xe tăng đâm vào hàng rào và chạy qua nó. Bix hụp xuống tháp pháo. Kế đó, chiếc xe tăng cày một đường dọc bờ rạch và dừng lại. Nó nằm nghiêng một bên dốc một cách nguy hiểm, có thể lật nghiêng. Một lần nữa, cả hai người tài xế và xạ thủ la lên: “Con đường phía trước! Một dãy xe!” Bix cũng nhìn thấy đoàn xe. “Thẳng xe lại, Schwartz, rồi tiến về con đường!”

Người hạ sĩ lái lên được bờ rạch. Chiếc Panzer III đến được con đường dẫn qua trung tâm ngôi làng. Hơn 1 km sau lưng họ, là toàn bộ tiểu đoàn đang cố gắng vượt qua vòng đai chống tăng của quân Nga. Họ là chiếc xe tăng duy nhất vượt qua được. “Chúng ta sẽ không tiến xa hơn nữa,” Fink lên tiếng, mắt khảo sát đoàn xe địch. Hermann Bix biết rằng mình không thể quay lại được nữa, khi súng chống tăng Nga nằm sau lưng họ. Cơ hội duy nhất nằm phía trước. Khi Bix nhìn quanh, anh ta cũng thấy xe địch sau lưng mình. Fink tiếp tục thông báo tin tức địch trên hệ thống liên lạc. Quân Nga nhảy ra khỏi xe và bỏ chạy, tiềm chỗ ẩn nấp trong làng. Một khẩu súng máy Nga bắt đầu bắn. Tràng súng máy nổ chát chúa vào tấm kim loại mỏng ở thùng chúa đồ phía sau tháp pháo.

“Đạn nổ… chuẩn bị, bắn!” Bix thét lên. Một tiếng nổ khi chiếc xe tăng bắn viên đạn đầu tiên. Viên đạn trúng vào một chiếc xe tải, làm nó trở thành một đống kim loại cong quẹo. Vài giây sau một ngọn lửa bùng lên. Trưởng xe và thượng sĩ Fink nổ súng vào đoàn xe với hai khẩu súng máy của xe tăng, trong khi người nộp đạn thỉnh thoảng lại hụp xuống khi tiếng đạn địch chạm vào thành xe. Những mái rơm của các ngôi nhà bắt đầu cháy. Một làn khói đen nghịt bốc lên che tầm nhìn của Bix, nhưng đám khói cũng bao lấy xe tăng, che dấu nó. Biển lửa bao trùm đoàn xe cháy lớn dần. Một chiếc xe tải chở đạn nổ tung. Tiếng nổ của khẩu đại bác xe tăng trộn lẫn với tiếng súng máy. Xen ở giữa là tiếng nổ của súng máy hạng nặng Maxim.

“Harpoon gọi chỉ huy!”

Bix cố gắng gọi đại đội yêu cầu tiếp viện. Nhưng Fink chưa tắt đường dây nội bộ, liên lạc với đại đội không được. Rồi Bix nghe tiếng của Đại Úy Lekschat: “Harpoon, Anh đang làm cái quỷ quái gì vậy? Anh đang xáo tung cả tiểu đoàn lên đây nè!” Cuối cùng, Fink, nhân viên truyền tin nhận ra là phải chuyển qua hệ thống liên lạc bên ngoài. Thượng Sĩ Bix bây giờ có thể báo cáo: “Tôi đang ở giữa trung tâm ngôi làng. Kẹt giữa đoàn xe địch, đầy nghẹt súng ống. Làm ơn tiến lên đây với tôi.” Lekschat nổi xung: “Ai ra lệnh cho anh lên đó hả?” Nhưng Bix không có thời gian trả lời, vì tổ lái của anh ta đang gọi, tập trung đếm một khẩu súng vừa bắn họ. Xạ thủ xoay tháp pháo về hướng có ánh chớp. Khẩu súng chống tăng vừa bắn viên thứ 2, chiếc xe tăng khai hoả trả lời. Viên đạn tiêu diệt khẩu súng và pháo đội.

Bix nghe tiếng của Đại Úy Lekschat: “Tất cả các chiến xa: tiến lên!” Họ đang đến! Đồng đội đang đến để giải cứu họ. Người trung sĩ thở phào nhẹ nhỏm. Chiếc xe tăng Đức duy nhất chạy đến phía bên kia ngôi làng. 2 chiếc xe ngựa kéo chắn ngang đường. “Bám chặt!” Schwartz cảnh báo. Có tiến vỡ nát khi chiếc xe tăng chạy cán lên chiếc xe ngựa, đè nát nó dưới xích. Phía trước họ, một chiếc xe ngựa khác đang nổ như một quả bóng lửa. “Nếu chúng ta cán chiếc xe này và nó có chở mìn, chúng ta xe gặp nhau trên thiên đàng,” Petermann, người nạp đạn hét lên trong tiếng súng nổ.

“Harpoon, Harpoon, đây là chỉ huy,anh đang ở đâu?” Đại Uý Lekschat gọi máy. “Chúng tôi không thấy anh. Bắn pháo sáng.” “Harpoon đến chỉ huy: sẽ bắn xanh – trắng để chỉ vị trí.”

Bix bắn hai viên pháo sáng. Vài giây sau, anh nghe tiến của người chỉ huy: “Anh ở đó à… tận bên kia làng? Không thể tin được.”

Bix trả lời: “Tôi sẽ bắn xanh – trắng lần nữa.” Anh bắn thêm 2 viên nữa.

Vài giây sau, Bix nghe tiếng người chỉ huy lần nữa: “Tất cả tiến lên! Bix bên kia 1 mình! Bộ binh tiến lên!”

Xe tăng của Bix rời con đường vào chạy vào các khu vườn, chỉ bắn khi họ bị địch phát hiện. “Khi nào thì họ đến đây?” Xạ thủ Krause hỏi. “Không lâu lắm đâu!” “Nghe kìa!” Bix la lên. Tiếng súng lắng 1 chút, rồi họ nghe tiếng súng xe tăng và tiếng súng nhỏ hơn của súng chống tăng. “Họ chạm với súng chống tăng phía sau mình.” Những gì Bix và đồng đội không biết là bộ binh cơ giới và lính mô tô cũng đang tiến vào làng. Cuối cùng, chiếc xe tăng đầu tiên xuất hiện. Đại Úy Lekchat lái đến và Bix mở nắp tháp pháo báo cáo. Viên đại úy lắc đầu khi ông ta nhìn sửng vào những chiếc xe tải bị bắn và những ngôi nhà đang bốc cháy. “Đúng ra, tôi muốn lột lon của anh, Bix. Nhưng những gì tôi thấy ở đây thay đổi hết tất cả.”

Viên đại úy sau đó báo về tiểu đoàn. Các xe tăng chạy ngược trở lại. Dừng lại, Bix và đồng đội được biết là bộ binh bắt được 800 tù binh và hơn 60 xe còn nguyên vẹn. 12 sung chống tăng và 16 súng hạng nặng bị tiêu diệt. Hoạt động 1 mình, chiếc xe tăng Đức đơn độc đã tiêu diệt toàn bộ xe cộ và trang thiết bị của một tiểu đoàn bộ binh cơ giới Nga.

Thiếu Tá von Lauchert đề cử huân chương Chữ Thập Sắt, Hạng Nhất cho Thượng Sĩ Bix. Các thành viên khác được tặng huân chương Chữ Thập Sắt, Hạng Nhì. Bix nhận huân chương ngày 20/10/1941, 20 ngày sau khi được thăng chức thượng sĩ nhất

Ngày 1/10/41, khi Bix được thăng chức, Chiến Đoàn Eberbach đang ở ngay bên ngoài Dimitrowsk. Mục tiêu của chiến đoàn là Orel. Đại đội xe tăng của Lekschat làm thành phần đi đầu và xe tăng của Bix dẫn đầu tiểu đoàn. “Không thể để địch thở. Chúng ta sẽ tiến vào cả ban đêm!” Lệnh của Đại Tá Eberbach.

Trời vừa đổ tối khi Hermann Bix phát hiện quân địch phía trước. Anh ta vừa đến một trong những cây cầu bằng gỗ, rất hẹp chỉ vừa một xe tăng đi qua. Quân Nga phía bên kia. Bix báo cáo lui: “Đừng nổ súng vào tháp canh!” Nếu không nổ súng thì họ sẽ không nhận ra xe tăng là của Đức. Một lúc sau Đại Úy Lekschat gọi lên: “Bix, tôi vừa được hướng dẫn qua cầu bởi một Ivan”

“Khi nào thì họ mới nhận ra chúng ta đang đến?” Schwartz hỏi.

Những ngôi nhà đầu tiên của Dimitrowsk hiện ra trong bóng đêm. Bix trải qua một cảm giác lạ lùng, ngột ngạt không biết từ đầu. Anh ta nhìn thấy những toà nhà lớn và rồi, bất ngờ, những chiếc xe Nga đậu rải rác và ngụy trang. Hầu hết các xe vận tải đều gắn rơ-moóc, nhưng cũng có vài xe kéo pháo. Bix thò đầu ra tháp pháo vừa đủ để nhìn rõ.

“Chỉ huy đến Bix: đừng bắn và cố gắng đi tiến càng xa càng tốt.

Lệnh Đại Úy Lekschat không cần thiết, vì chiếc xe tăng dẫn đầu đã vượt qua với tốc độ vừa phải cho đến khi đến khoảng trống rải đá họp chợ. Chiếc xe tăng dừng lại, phía sau, các xe khác của đại đội chạy ầm ầm trong bóng đêm.

“Harpoon đến chỉ huy: giữ xa khoảng cách để khi nổ súng, ta không tông vào nhau hay bắn lầm nhau.”

Một đoàn xe tải chạy về hướng Bix. Trong ánh trăng, anht ta có thể nhìn thấy lính bộ binh để súng giữa hai đùi. Đoàn xe chậm chạp chạy ngang qua chiếc xe tăng Đức. Bix thấy lính Ngay bổng nhốn nháo ở một toà nhà được bao bằng một bức tường dài; Họ đã bị phát hiện! Bix báo về các xe sau: “Quân Nga có thể phát hiện, nhưng đừng bắn vội.”

Một tình trạng nguy hiểm và đáng sợ.

“Chỉ huy đến Harpoon: tiến lên phía trước cùng với 2 xe khác, tôi sẽ bảo vệ khu chợ với đại đội.”

Rồi Bix nghe người chỉ huy ra lệnh cho trung đội lính mô tô tiến đến khu chợ và bảo vệ gần cho đoàn tăng. Xe tăng của Bix lăng bánh. Người thượng sĩ thở phào khi họ đến đầu kia của thành phố mà không bị bắn. Hai chiếc Panzer III khác đến nơi và Bix canh phòng với 3 xe tăng.

Tiếng súng nổ cùng một lúc phía sau lưng họ từ trong thành phố. Trong vòng vài giây, tiếng súng nổ dữ dội. Những ánh chớp và những lằn đạn vụt lên trên bầu trời đêm. Tiếng lựu đạn, tiếp theo là tiếng súng tăng. Những tiếng nổ khi đạn HE được bắn vào các toà nhà.

“Chúng ta có nên quay lại không?” Thượng Sĩ Keibauer, trưởng chiếc xe Panzer III thứ hai hỏi. Anh ta vừa đi bộ qua xe của Bix.

“Chúng mình không làm được gì đâu. Rất lộn xộn trong đó,” Bix trả lời. Anh ta có thể tưởng tượng rõ ràng những gì có thể xảy ra nếu họ bất ngờ xuất hiện từ hướng địch. Tất cả xe tăng của tiểu đoàn đều nổ sùng và chỉ có thượng đế mới giúp họ được. Vài chiếc xe từ hướng đông chạy về hướng thành phố, không còn nghi ngờ đó là quân Nga đang tiếp viện.

“Lắp đạn nổ! Bắn!”

Ba xe tăng Đức cùng nổ súng. Những viên đạn vút vào những chiếc xe tải và làm chúng cháy tung. Lính Nga bỏ chạy trong anh lửa, tìm chỗ nấp sau các hào hay bụi cây. Một số bọn họ bắn trả bằng súng máy.

Thượng Sĩ Nhất Bix gọi chỉ huy của anh ta: “Harpoon gọi chỉ huy: Yêu cầu cập nhật tình hình trong thành phố.”

Giọng nói của người đại úy vang lên: “Bộ binh đã đến và đang dọn dẹp. Mọi thứ đều theo thứ tự.”

“Có cần chúng tôi đến giúp không? Xe tăng ở đây không còn cần thiết nữa.”

“Ở đó đi” Lekschat ra lệnh.

“Mọi thứ tốt đẹp,” Bix nói với đồng đội. 3 chiếc xe tăng trong vị trí hình bán nguyệt. Mọi người đều mệt lả, họ đã trải qua cả ngày chiến đấu, nên phỉa thay thế nhau canh gác. Khi đến phiên của Bix, anh ta cảm thấy rất khó khăn để giữ cặp mắt mở. Nhưng anh ta không dám nhắm mắt. Nếu quân Nga đến ngay lúc không ai canh gác, mọi sự sẽ chấm dứt.

7 giờ sáng ngày 2/10, 3 chiếc xe tăng được lệnh quay lại ngôi chợ. Bộ binh thay thế vai trò bảo vệ. Nhiệm vụ mới đang chờ Bix và xa đội. Anh ta sẽ đi trinh sát trong vùng đất không người trong chiếc Panzer III của mình và một chiếc tăng hạng nhẹ của Trung Úy von Kartell. Sáng sớm, 2 chiếc xe chạy về hướng Orel. Việc bám sát quân địch là rất cần thiết.

Khoảng nữa đường đến Kromy, Bix gặp một kho xăng của Nga. Có 5 bồn xăng lớn. Bix bỗng thấy một nhóm lính Nga. Họ đang dùng súng trường chống tăng bắn vào những bồn tăng, hình như định phá huỷ chúng. Người xạ thủ và nạp đạn, lúc này đang ngồi trên tháp pháo, lập tức nhảy vào vị trí. Khẩu đại bác gầm lên và viên đạn nổ giữa toán quân. Người giữ máy liên lạc bán vài tràng súng máy, toán lính Nga bỏ kế hoạch của họ.

Trung Úy von Kartell và nhóm lính mô tô tháp tùng ở lại phía sau để giữ kho xăng, lúc này rất có giá trị với chiến đoàn Eberbach. Bix tiếp tục một mình. Anh ta tiến 35 km khỏi Dimitrowsk, và quay lại vì cạn nhiên liệu. Vì anh ta biết rằng tiểu đoàn đã lên đường, nên bắn pháo hiệu xanh và trắng trên đường về để nhận dạng. Bix hết xăng sau khi về đến tiểu đoàn. Trung Úy Wollschlager dẫn đầu đoàn quân.

Vào khoảng giữa trưa, Wollschlager và đại đội của ông ta đến Kromy và chiếm thị trấn một cách bất ngờ. Ông ta được Đại Tá Eberbach đề cữ huân chương Hiệp Sĩ nhờ chiến công này. Wollschlager nhận được huân chương ngày 23/1/1942. Muc tiêu ngày kế đến là Orel.

Nguồn: TVE 4U
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 28 tháng 5 năm 2026

« Lùi
Chương 1. FRANZ BAKE VỚI SƯ ĐOÀN 6 XE TĂNG Ở MẶT TRẬN ĐÔNG VÀ TÂY Chiến dịch Pháp (phần 2) Chiến dịch Nga – Tái tổ chức và trang bị Chuyển về Đức và khôi phục Cuộc hành quân “Bão Mùa Đông” Trận đánh ở Morosowskaja Operation Citadel Máy bay Đức tấn công Sư đoàn 6 Xe Tăng Trung Đoàn Xe Tăng Hạng Nặng Bake Trong Chiến Đấu Cuộc Tấn Công của Quân Soviet phía Đông Nam Vinnitsa Kết Thúc Chiến Tranh Chương 2. HERMANN BIX MỘT MÌNH CHỐNG MỘT TIỂU ĐOÀN ĐỊCH Sự Xuất Hiện Lần Đầu Tiên Của T-34 Trận Đấu Tăng ở Venew Năm Lần Bị Mìn Trận Đánh Thiết Giáp Gần Warsaw Tiêu Diệt Mười Sáu Xe Tăng Huân Chương Hiệp Sĩ cho Trung Sĩ Nhất Bix Những Ngày Quan Trọng Trong Cuộc Đời Hermann Bix Chương 3. Rudolf von Ribbentrop Hành về Hướng Đông Cuộc Tấn Công Bắt Đầu Với Đại Đội 7 Trong Trận Tấn Công Kharkov Rudolf von Ribbentrop Trận Kursk – Von Ribbentrop trong các trận đánh Cuộc tấn công Quân đoàn II xe tăng SS trong trận đánh “Cải tử hoàn sinh – gần Prokhorovka” Đường đi của 1 quân nhân Từ Junkerschule đến vùng cực Bắc Đến nước Pháp – lại bị thương Cuộc đổ bộ – Hoạt động phòng thủ của sư đoàn Hitlerjugend trong trận tấn công Chiến dịch Ardennes và sự cáo chung của nước Áo Tuần cuối cùng của cuộc chiến – Hồi chung cuộc. Lời cuối cùng của Rudolf von Ribbentrop Sự nghiệp quân sự Hans Bölter “Cọp” tới mặt trận Giai đoạn 3 của trận đánh Huân chương chữ thập hiệp sĩ của thiếu úy Bölter Lá sồi thưởng cho thiếu úy Bölter Hans Bölter Sự nghiệp quân sự Michael Wittmann Sự nghiệp quân sự Albert Ernst Sự nghiệp quân sự
Tiến »