Ma Sơn Băng Hỏa

Lượt đọc: 1223 | 2 Đánh giá: 9,5/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi Tiến »
Chương 26
Thành Casterly Rock

❊ ❊ ❊

Thủ phủ phương Tây là thành Casterly Rock, một tòa thành trì được xây dựng ngay bên trong lòng một tảng đá khổng lồ.

Pháo đài đá khổng lồ này đứng sừng sững bên bờ biển lớn. Phần đáy đá sát biển đã bị sóng vỗ sạt lở, xói mòn qua nhiều năm, tạo thành một hang động khoét sâu khổng lồ. Mỗi khi thủy triều dâng cao, nước biển tràn vào hang động này, phát ra những tiếng gầm vang dội như sấm truyền. Phía trên hang động đá ấy chính là Điện Anh Hùng của gia tộc Lannister.

Chỉ những người thuộc gia tộc Lannister hoặc họ hàng gần lập được chiến công hiển hách mới có tư cách được an táng tại Điện Anh Hùng. Nơi đây dựng một trăm bức tượng các kỵ sĩ, lãnh chúa và quốc vương nhà Lannister khoác trên mình những bộ giáp xa hoa. Họ là những anh hùng vĩnh viễn canh giữ thành Casterly Rock. Điện Anh Hùng vang danh khắp Bảy Vương Quốc, ngay cả phía bên kia Biển Hẹp cũng có người nhắc đến.

Khối đá khổng lồ ven biển này cao hai trăm thước, tức là khoảng bảy mươi mét, tương đương với chiều cao của một tòa nhà hai mươi ba tầng ở thế giới hiện đại. Chiều dài đông tây của khối đá gần hai mươi dặm, chiều rộng khoảng mười lăm dặm. Nếu đứng từ vùng đất bằng phẳng nhìn vào kiến trúc thành Casterly Rock, người ta chỉ có thể nhìn thấy một tòa tháp canh và vọng gác ở đỉnh đá, phần còn lại hoàn toàn là lớp vỏ tự nhiên của khối đá.

Khối đá này đã có lịch sử hàng ngàn năm làm nơi định cư của loài người.

Bên trong khối đá chứa quặng mỏ vàng, được con người phát hiện và khai thác từ hàng ngàn năm trước. Trải qua thiên niên kỷ, hàng trăm giếng mỏ đã đào sâu xuống tận đáy đá, khiến lòng của khối đá khổng lồ này gần như bị rỗng hoàn toàn. Dù lượng mỏ vàng sắc đỏ và vàng kim còn sót lại trong đá vẫn hiện hữu, nhưng chúng đã không còn đáng để khai thác nữa. Gia tộc Casterly là những người đầu tiên cải tạo các giếng mỏ thành đại sảnh và phòng ốc. Sau khi xây dựng pháo đài đầu tiên trên đỉnh đá, họ bắt đầu tận dụng các giếng mỏ đã đào sâu xuống đáy để kiến tạo các sảnh đường và phòng ốc khác.

Tương truyền, vào Kỷ Nguyên Anh Hùng, một bậc thầy lừa đảo vô cùng huyền thoại tên là Lann "Thông Minh" đã dùng mưu kế đoạt lấy thành Casterly Rock từ tay gia tộc Casterly. Ông chính là thủy tổ truyền thừa huyết mạch của nhà Lannister: Lann Lannister.

Nhiều thế hệ sau, con cháu của Lann đông đúc đến mức phủ kín thành Casterly Rock vốn khi đó chưa cải tạo được bao nhiêu giếng mỏ thành phòng ở. Thế là một số chi thứ đã di cư đến một ngôi làng gần đó, định cư bên cạnh một bến cảng tự nhiên. Trải qua hàng ngàn năm, nơi đó nhờ giao thương mà trở nên phồn vinh, cuối cùng phát triển thành cảng Lannis ngày nay — thành phố cảng lớn thứ ba trên đại lục Westeros.

Giờ đây, khối đá khổng lồ ven biển này đã hoàn toàn bị đục rỗng, kiến trúc bên trong trở thành một tòa thành lớn với các lối đi quanh co cao thấp xen kẽ. Nơi này chứa đầy những hành lang, ngục tối, kho lương, doanh trại, đại sảnh, chuồng ngựa, cầu thang, sân trong, điện thờ, ban công và hoa viên. Mọi công trình mà một thành phố cần có, nơi đây đều không thiếu thứ gì.

Tại phần đáy của khối đá, người ta đục ba lối vào khổng lồ, được gọi là Hàm Sư tử. Hàm Sư tử là con đường duy nhất để ra vào thành Casterly Rock. Lối vào Hàm Sư tử ở chính giữa vô cùng rộng lớn, kết nối với Đường Vàng, Đường Ven Biển và con đường trực thông đến vùng Riverlands là Đường Riverrun. Hai mươi thớt ngựa dàn hàng ngang có thể dễ dàng đi qua Hàm Sư tử để tiến vào thành Casterly Rock.

Mỗi khi có ánh mặt trời chiếu rọi, bóng của khối đá khổng lồ nâng đỡ thành Casterly Rock in xuống mặt đất trông như một con sư tử đang phủ phục. Vì vậy, thành Casterly Rock còn được gọi là thành Mãnh Sư, lối vào thành cũng từ đó mà có tên Hàm Sư tử. Gia tộc Lannister cũng bởi thế mà tự xưng là sư tử, gia huy và gia ngôn của họ đều bắt nguồn từ đây. Gia huy của họ là hình một con sư tử vàng đang gầm rống trên nền đỏ thẫm, gia ngôn là "Hãy nghe ta gầm!". Ngoài ra, họ còn có một câu khẩu hiệu không chính thức được lưu truyền rộng rãi: "Người nhà Lannister luôn sòng phẳng nợ nần" — tại Westeros, mức độ nổi tiếng của câu này thậm chí còn vượt qua cả gia ngôn chính thức.

Lãnh chúa hiện tại của thành Casterly Rock là Tywin Lannister, sinh năm 242 hậu chinh phạt, năm nay 56 tuổi. Ông là Công tước thành Casterly Rock, Khiên binh của cảng Lannis và Hộ vệ phương Tây. Năm năm mươi tuổi, ông bắt đầu bị rụng tóc, thế là ông dứt khoát cạo trọc đầu, chỉ để lại hai bên quai nón râu rậm màu vàng kim. Trong đôi mắt màu xanh lá nhạt của Tywin cũng lốm đốm những sợi vàng, các quý tộc đều cho rằng đó là biểu tượng của vàng ròng. Ông ưa thích màu đỏ thẫm, thế nên giáp trụ của ông cũng được rèn bằng sắc đỏ thẫm. Vì vậy, toàn bộ giáp trụ và áo choàng của các chiến binh phương Tây đều mang màu đỏ thẫm, quân đội phương Tây cũng được gọi là Hồng bào quân.

Tại pháo đài chính của thành Casterly Rock, Tywin Lannister đang tự tay lột da một con gấu đen khổng lồ. Đây là thành quả chuyến đi săn của ông cùng các thị vệ ở dãy núi phía đông. Đao pháp của ông vô cùng thuần thục, tấm da gấu được lột ra nguyên vẹn không một tì vết.

Khi Tywin đang rửa sạch vết máu đầy tay trong một chiếc chậu đồng màu vàng kim, Đại Học sĩ Pylos bước vào.

"Thưa ngài Tywin, tôi vừa nhận được thư và một món quà gửi từ Học sĩ Hali."

Học sĩ Hali là một học trò được Đại Học sĩ Pylos thu nhận ở phương Tây, một tiểu học sĩ còn rất trẻ chưa đầy hai mươi tuổi, vẫn chưa vượt qua kỳ thi chính thức của Thành Cựu.

"Đọc!"

Công tước Tywin uy nghiêm đáng sợ. Kể từ ngày vợ ông qua đời vì khó sinh, ông chưa từng cười lại một lần nào. Đến nay đã hai mươi lăm năm. Năm 273 hậu chinh phạt, Tyrion Lannister, kẻ bị gọi là Quỷ Lùn ra đời, nhưng cũng chính sự kiện ấy đã cướp đi sinh mạng của Joanna Lannister, người vợ mà Tywin yêu thương nhất.

"Vâng, thưa ngài."

Sau khi Đại Học sĩ Pylos đọc xong bức thư của Học sĩ Hali, ông thấp thỏm không yên quan sát sắc mặt của Công tước Tywin.

Trong thư nói rằng, sau khi Allyn Sarwyck của thành Silverhill dùng tiền vàng chuộc lại Hiệp sĩ Jadu Sarwyck, gã đã tặng bốn thùng rượu ngon của đảo Arbor. Hiệp sĩ Gregor Clegane vì cẩn trọng với gia tộc Sarwyck nên đã bắt Allyn Sarwyck cùng bốn tên thị vệ uống trước. Kết quả là Allyn Sarwyck và bốn tên thị vệ đều trúng độc tử vong. Qua giám định của Học sĩ Hali, trong rượu có pha kịch độc 'Kẻ Bóp Cổ'.

Ngay sau đó, ba mươi kỵ binh đánh thuê của nhà Sarwyck mai phục trong khu rừng bên ngoài thành Clegane đã phát động cuộc tấn công gọng kìm vào thành, nhưng đã bị Hiệp sĩ Gregor dẫn dắt thuộc hạ chém giết toàn bộ, thu giữ hai mươi ba thớt chiến mã, mười một bộ giáp trụ cùng hàng chục đao kiếm rìu chiến. Hiệp sĩ Gregor xin chỉ thị của Công tước Tywin xem giờ đây nên làm thế nào? Nên phản công, hay là đem toàn bộ chiến mã, giáp trụ và vũ khí trả lại cho gia tộc Sarwyck. Hiệp sĩ Gregor cho rằng, vụ đầu độc và kỵ binh đột kích lần này có lẽ không phải là ý định của nhà Sarwyck ở thành Silverhill, bởi những kỵ binh đột kích thành Clegane không có ai là kỵ binh chính quy của gia tộc Sarwyck, nên sự cố lần này phần lớn là ý riêng của Allyn Sarwyck, đội trưởng thị vệ của Alva Sarwyck đã chết ngoài ý muốn trước đó.

Allyn Sarwyck không phải là người của gia tộc Sarwyck ở thành Silverhill, mà chỉ là một nhánh phụ xa xôi có quan hệ huyết thống với nhà Sarwyck.

Công tước Tywin rửa sạch tay, gia nhân vội vàng dâng lên một chiếc khăn lau màu tuyết trắng.

Công tước Tywin lau tay rất tỉ mỉ, hỏi: "Món quà là gì?"

"Muối."

Động tác lau tay của Tywin khựng lại: "Mang lại đây ta xem!"

Muối đối với những gia đình bình thường là thứ rất quý giá, có những người nghèo còn không mua nổi muối, nhưng đối với Tywin Lannister, đó là thứ cực kỳ tầm thường. Gregor làm sao có thể mang thứ đó ra làm quà tặng được. Chuyện này chắc chắn có uẩn khúc.

"Tôi đã mang theo bên mình."

Học sĩ Pylos lấy ra một chiếc hộp gỗ được đóng gói tinh xảo, mở ra, bên trong là những lớp giấy da dê được buộc thắt nút rất cẩn thận và khéo léo. Nhìn kiểu thắt nút cánh bướm này, có lẽ nó xuất phát từ bàn tay của một nữ tử. Cởi bỏ sợi dây, mở tờ giấy da dê ra, bên trong là một tấm lụa màu bạc sáng. Khi cởi nút thắt của tấm lụa, mắt của cả học sĩ lẫn công tước đều sáng lên: Những hạt muối trắng muốt như cát mịn, lấp lánh như pha lê trong suốt, là thứ muối mà họ chưa từng thấy bao giờ.

Dịch Thuật: Gemini & DeepSeek AI
Nguồn: Việt Nam Thư Quán
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 9 tháng 7 năm 2026

« Lùi Tiến »