Phong thần thiên tử

Lượt đọc: 1034 | 1 Đánh giá: 10/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336
Tiến »
Chương 155
yến tiệc hổ lang

❊ ❊ ❊

Khi Lưu Lãm chuẩn bị xong xuôi, quay trở lại phòng thì phát hiện gã Thổ Hành Tôn đã không cánh mà bay, chỉ còn lại Tử Lăng vẫn đang quấn lấy Ỷ Huyền khiến y vô cùng phiền não. Lưu Lãm thoáng sững sờ, nhưng lập tức làm như không có chuyện gì, nói: "Hạ quan đã mang đến vài bộ y phục, mời hai vị 'Tôn Long Sứ' thay vào để cùng tham dự yến tiệc đón tiếp do Nam Hầu tổ chức tại 'Long Phượng Các' tối nay."

Ỷ Huyền thấy Lưu Lãm, vội vàng gỡ tay Tử Lăng ra, đứng dậy đón tiếp, có chút ngạc nhiên hỏi: "Yến tiệc gì cơ?"

Lưu Lãm vội vàng giải thích: "Chuyện là thế này, sứ giả các nước lân cận vùng Nam Vực cơ bản đã đến đông đủ, nên Nam Hầu ban chiếu mở tiệc đón gió tẩy trần cho mọi người. Tôi đã làm theo phân phó của các vị 'Tôn Long Sứ', báo với Nam Hầu rằng công tử Long Tiểu Dịch chính là đặc sứ của bổn quốc sang thăm Nam Vực lần này. Xin hãy lượng thứ cho hạ quan vì đã tự ý đổi họ của công tử thành họ Long!"

Chưa đợi Ỷ Huyền lên tiếng, Tử Lăng đã hớn hở chen lời: "Họ Long tốt đấy, Lưu Lãm, ngươi làm rất tốt!"

Ỷ Huyền bực bội lắc đầu thở dài, quay mặt đi chỗ khác không thèm để ý đến nàng.

Lưu Lãm càng nhìn mối quan hệ giữa hai người này càng thấy khó hiểu, bèn chẳng buồn quản nữa, chỉ bảo họ theo thị nữ đi thay y phục, rồi tóm tắt sơ lược về các quan viên Nam Vực và sứ giả các nước sẽ tham dự yến tiệc lần này.

Khi màn đêm buông xuống, đèn hoa rực rỡ, xe ngựa chở Ỷ Huyền và Tử Lăng chậm rãi di chuyển từ tây sang đông xuyên qua thành Kinh Tương, tiến vào một tòa nội thành quy mô trung bình, đi qua một cánh cổng lớn, băng qua một cửa vòm hình vòng cung để tiến vào quảng trường trước cung điện Nam Hầu.

Hai bên cổng lớn bố trí trạm canh gác, đồn trú gần hai doanh quân lính dưới sự chỉ huy giám sát của thành vệ quân Nam Vực. Sau khi quân lính canh gác kiểm tra giấy tờ của Lưu Lãm và những người đi cùng theo lệ thường, họ mới được phép tiến vào nội cung.

Phủ Nam Hầu ở đô thành Nam Vực tuy nhỏ hơn hoàng cung của Trụ Vương một chút, nhưng diện tích trăm khoảnh vẫn còn là khiêm tốn. Cung Nam Hầu có bố cục "tiền đình hậu tẩm", ngoại đình là nơi Ngạc Sùng Vũ xử lý chính vụ và tổ chức triều hội, nội đình là nơi ở của Nam Bá Hầu Ngạc Sùng Vũ cùng thê thiếp con cái. Ba tòa đại điện ngoại đình nguy nga tráng lệ, nằm trên trục chính đối diện với cửa cung trước sau, hai bên là các cơ quan quan lại. Ỷ Huyền và Tử Lăng dọc đường quan sát, chỉ thấy đình đài, lầu các, đình tạ trong vườn hoa và hành lang đều toát lên vẻ uy nghiêm, không phải phủ đệ tầm thường nào có thể sánh bằng.

Nơi Nam Bá Hầu Ngạc Sùng Vũ mở tiệc là một kiến trúc đài cao ba tầng ở hậu đình - "Long Phượng Các", cũng là một trong những công trình hùng vĩ nhất hậu cung. Trên đài cao là điện đường hai tầng, hai bên điện và hai phía đông tây của nền đất bên dưới phân bố mười cung thất lớn nhỏ khác nhau, nối liền bằng hành lang. Trên tường cung có vẽ bích họa màu sắc, điện đường và bậc thềm dài được lát gạch vuông, trông cực kỳ khí thế, tráng lệ huy hoàng.

Xe ngựa dừng lại ở quảng trường dưới bậc thềm đại điện, đã có vài sứ giả các nước nhỏ thế lực yếu và một số quan viên Nam Vực đứng đó cung kính chờ đợi. Sau khi gặp mặt, mọi người không tránh khỏi những lời khách sáo. Ỷ Huyền ban đầu còn đôi chút không quen, nhưng về sau cũng dần ứng đối tự nhiên. Tử Lăng cũng hiếm khi thu lại tính cách ngây thơ bướng bỉnh, bày ra dáng vẻ cao quý thanh tao của công chúa Long tộc, tự nhiên trấn áp được các sứ giả khác.

Khi bước lên bậc thềm dài, Lưu Lãm hạ giọng nói với Ỷ Huyền: "Tối nay ngoài Bộc quốc chúng ta, còn có sứ giả của Hổ Phương, Nam Sào, Lục Anh, Di Phương, thậm chí cả hai đại công quốc xa xôi là Ba Thục và Việt cũng đến. Những kẻ này thường cậy thế tự cao, ngang ngược kiêu ngạo, đừng nói đến các tộc nhỏ nước nhỏ, ngay cả chư thần Nam Vực cũng phải nhường họ ba phần, ngài phải cẩn thận ứng phó đấy."

Tử Lăng nào đã từng tham gia loại tiệc tùng giữa các vương hầu phàm trần này, chỉ nghe người ta nói mà chẳng hiểu gì, cứ tự ý gật đầu bừa bãi. Ỷ Huyền trong lòng thì cảm thán không thôi.

Vừa bước vào cửa điện, một tràng cười lớn đã ập tới. Chỉ thấy một gã hào hán có vóc dáng và tay chân to lớn hơn người thường, mặc hoa phục, đi đứng bệ vệ tiến về phía họ. Gã đội mũ cao bằng lụa, cắm lông chim làm trâm, mỗi bước đi lông chim rung rinh trước sau, càng tăng thêm vẻ uy thế.

Người này chừng bốn mươi tuổi, mặt vuông tai lớn, tướng mạo uy kỳ, đôi mắt hổ sáng quắc, cho người ta cảm giác vô cùng hào sảng nhưng lại thiếu sự linh hoạt.

Lưu Lãm khẽ nói: "Người này là đại tướng số một dưới trướng Nam Bá Hầu - Hổ Lân Hán." Đồng thời ra hiệu cho Ỷ Huyền cẩn thận kết giao với kẻ này.

Ỷ Huyền chưa kịp hành lễ với Hổ Lân Hán, ánh mắt rực lửa của gã đã rơi xuống người Ỷ Huyền và Tử Lăng, ngạc nhiên nói: "Hổ Lân Hán ta đi khắp thiên hạ, đời này là lần đầu tiên thấy được những nhân vật có tư chất đặc biệt như vợ chồng Long tướng quân đây, thật đúng là trai tài gái sắc!"

Giọng nói như chuông đồng của gã vang vọng khắp không gian đại điện.

Ỷ Huyền cảm nhận được khí thế mạnh mẽ ập tới, thầm khen trong lòng, vội khiêm nhường đáp: "Tướng quân quá khen!"

Ỷ Huyền liếc mắt nhìn quanh điện một vòng, thấy ngoài ba bàn tiệc ở vị trí thượng thủ, hai bên đại điện còn có mấy bàn, mỗi bàn đứng hai cung nô. Y thở phào nhẹ nhõm, không cần phải tiếp đãi quá nhiều người, tự nhiên cũng thấy thoải mái hơn.

Tử Lăng lại vì câu khen ngợi của Hổ Lân Hán mà vui sướng trong lòng, lén nhìn Ỷ Huyền một cái, thầm nghĩ: "Gã này còn có chút mắt nhìn, ngoài Tử Lăng công chúa ta ra, còn ai xứng với Ỷ Huyền ca ca nữa!"

Hổ Lân Hán không hề có chút kiêu ngạo, dẫn Ỷ Huyền cùng ba người tới bàn tiệc phía dưới bên phải, để Ỷ Huyền ngồi vào bàn thứ hai, còn gã thì hài lòng cười rồi ngồi vào vị trí thượng thủ.

Đúng lúc này, nghe thấy môn quan xướng: "Đại nhân Vưu Mông của Hổ Phương đến!"

Ỷ Huyền, Tử Lăng và Lưu Lãm đều nhìn về phía cửa chính, chỉ thấy một người đàn ông cao gầy, mặc cẩm bào, khí vũ hiên ngang bước vào điện. Từ xa gã đã chắp tay chào Ỷ Huyền và Hổ Lân Hán, nhưng lại chẳng thèm liếc mắt đến các sứ giả của các tộc quốc khác.

Tiếp đó, sứ giả các nước lần lượt đến đủ, nhưng những nhân vật đại diện này so với Hổ Lân Hán hay Vưu Mông thì không hề có phong thái của bậc đại gia. Chỉ có sứ giả của Nam Sào, Lục Anh, Di Phương, cùng Ba Thục và Việt như Lưu Lãm đã nói là thực sự kiêu ngạo, khác hẳn sứ giả các nước tầm thường. Dù lập trường mỗi người mỗi khác, nhưng họ đều tỏ thái độ thân cận với Ỷ Huyền và Lưu Lãm, cho thấy Bộc quốc quả nhiên là kẻ dẫn đầu trong số các tiểu quốc phương xa, thế lực không thể xem thường.

Khi mọi người đã ngồi yên vị, đang khách sáo hỏi thăm nhau, bỗng nghe môn quan nghiêm giọng xướng: "Đại nhân Nam Bá Hầu Ngạc Sùng Vũ đến!"

Tức thì cả sảnh đường im phăng phắc, không còn nghe thấy chút tiếng ồn ào nào.

Ỷ Huyền quay đầu nhìn ra ngoài cửa, chỉ thấy ngoài cửa điện, mấy cung nữ cầm lọng lụa rồng, vây quanh một người đàn ông trung niên vạm vỡ bước vào. Người đó miệng vuông mũi sư tử, lông mày xếch mắt to, mặc một bộ hoàng lăng bào phục, đi đứng hiên ngang, uy thế mười phần.

Người này chính là một trong tứ đại Bá Hầu của nhà Ân Thương - Nam Bá Hầu Ngạc Sùng Vũ.

Ngạc Sùng Vũ chậm rãi bước vào điện, thỉnh thoảng mỉm cười gật đầu với sứ giả các nước, biểu hiện một gương mặt cực kỳ thân thiện hòa ái. Nhưng Ỷ Huyền luôn cảm nhận được, dưới ánh mắt tưởng chừng như thân thiện của Ngạc Sùng Vũ, luôn ẩn chứa một luồng hàn ý lạnh lẽo.

Ngạc Sùng Vũ bày đủ tư thế bước lên vị trí chính giữa đại điện, đợi ông ta vừa ngồi xuống, cung nô theo sau liền hắng giọng, xướng: "Các vị tân khách bái kiến Bá Hầu đại nhân!"

Nghe tiếng gọi của cung nô, đám tân khách chỉ đành nghiêm mặt cúi người vái chào, miệng đồng thanh hô: "Bái kiến Bá Hầu đại nhân!"

Ngạc Sùng Vũ ngồi nghiêm chỉnh gật đầu, phất tay áo nói: "Các vị bình thân!"

"Tạ Bá Hầu đại nhân!" Đã làm tròn lễ nghĩa, mọi người đương nhiên nhập gia tùy tục, lần lượt đứng dậy. Nhưng thấy Ngạc Sùng Vũ không hề lên tiếng bảo mọi người ngồi xuống, nên ai nấy đều có chút lúng túng đứng tại chỗ, nhìn nhau ngơ ngác.

Lúc này Ngạc Sùng Vũ mới hài lòng gật đầu, nói: "Các vị quý khách không cần câu nệ, mời ngồi!" Dứt lời, cung nô bên cạnh lại tuyên: "Khai tiệc!"

Các vị tân khách lần lượt ngồi xuống, yến tiệc chính thức bắt đầu, từng tốp cung nữ đi lại giữa các bàn, bưng lên đủ loại cao lương mỹ vị và rượu ngon. Ỷ Huyền vẫn lạnh lùng quan sát mọi chuyện, trong lòng không khỏi cảm thấy tò mò.

Theo lý mà nói, Ngạc Sùng Vũ này chẳng qua chỉ là một Nam Bá Hầu cai quản hai trăm trấn chư hầu, nên các lễ tiết và quy củ thông thường không nên vượt quá phạm vi của một hầu vương. Nhưng lễ tiết quần thần triều bái ngày hôm nay có phần quá đà, đã tương đương với đại lễ khi Đế quân lâm triều.

Ỷ Huyền nhớ lại những lời đồn đại về Ngạc Sùng Vũ mà Lưu Lãm đã kể khi tới đây, không khỏi thầm nghĩ: "Chẳng lẽ Ngạc Sùng Vũ này thực sự có ý định thoát ly Ân Thương, tự mình xưng đế?" Tuy nhiên, những chuyện này không liên quan đến y. Ỷ Huyền hiện tại chỉ một lòng muốn tìm ra cao thủ pháp đạo của Chúc Dung thị thuộc Ma môn tại yến tiệc. Y không ngừng nhìn quanh, thậm chí vận chuyển Quy Nguyên dị năng đến mức nhạy bén nhất, mưu đồ tìm ra tung tích của những cao thủ pháp đạo như Chúc Trạm.

Ỷ Huyền hiển nhiên thất vọng. Tất cả tân khách trong tiệc đều là sứ giả các nước nhỏ. Nếu chỉ nói về năng lực võ kỹ, thì Hổ Lân Hán và Vưu Mông là đứng đầu, có lẽ bản thân Nam Bá Hầu Ngạc Sùng Vũ ở ghế chủ tọa cũng có thể coi là một cao thủ khá, nhưng tuyệt đối không phải là cao thủ pháp đạo đã tu luyện bài bản.

Tử Lăng công chúa tuy vẫn đang tiếp đãi các sứ giả khác, nhưng cũng không ngừng chú ý đến những nhân vật trong điện. Lúc này, nàng ghé sát tai Ỷ Huyền, cố ý tỏ vẻ thân mật, khẽ nói: "Xem ra, Chúc Trạm sẽ không xuất hiện ở những nơi tầm thường, chúng ta vẫn phải thực hiện kế hoạch tiếp theo thôi."

Nói xong, đôi mắt đẹp của Tử Lăng công chúa nhìn chằm chằm vào Ỷ Huyền, tinh nghịch thổi một hơi ấm vào tai y, rồi không đợi Ỷ Huyền trách mắng, đã cười khúc khích di chuyển sang một bên, tiếp tục phát huy khả năng thân thiện của mình, tán gẫu với các sứ giả khác để khai thác thông tin về Ngạc Sùng Vũ.

Ỷ Huyền chỉ cảm thấy tai ngứa ngáy, biết chắc là cô nàng này giở trò, nhưng ở nơi đông người lại không tiện quở trách, chỉ đành lắc đầu cười khổ. Dù vậy, y không kìm được nhớ đến người con gái cũng từng thổi hơi vào tai y như thế, rồi cuối cùng còn khẽ cắn y một cái, trong lòng dâng lên một nỗi chua xót khó tả.

Lúc này, Ngạc Sùng Vũ trên ghế chủ tọa rót đầy một ly rượu, đứng dậy giơ ly hướng về phía mọi người, nói: "Yến tiệc hôm nay, có thể mời được quý khách tới dự, bản hầu cảm thấy vô cùng vinh hạnh. Tại đây, xin dùng ba chén rượu này để kính các vị trước!" Ngay lập tức, Ngạc Sùng Vũ uống cạn ba chén rượu.

Dưới bàn tiệc, các vị khách vang lên những tiếng hoan hô, đồng thời cùng nâng ly uống ba chén với Ngạc Sùng Vũ.

Ỷ Huyền uống cạn từng chén rượu, biết đây là lời mở đầu của Ngạc Sùng Vũ, nên tùy ý nếm thử vài món ăn, rồi bắt đầu chờ đợi những lời tiếp theo của ông ta.

Quả nhiên, Ngạc Sùng Vũ đặt ly rượu xuống, nhìn quanh mọi người một lượt rồi nói: "Thực ra, lần này bản hầu mời các vị đến đây, tuyệt đối không chỉ để ôn chuyện cũ, mà thực sự là có chuyện quan trọng khác muốn thương thảo với mọi người!"

Mặc dù tất cả mọi người có mặt đều biết rõ mục đích của Ngạc Sùng Vũ, nhưng sau khi nghe những lời này, vẫn là một phen xôn xao, bắt đầu bàn tán xì xào.

Ngạc Sùng Vũ thấy cảnh này, lông mày không khỏi nhíu lại. Cung nô bên cạnh thấy vậy, vội vàng tiến lên một bước, uy nghiêm quát: "Túc tĩnh!"

Tiếng bàn tán trong tiệc lập tức bị tiếng quát này trấn áp, âm thanh hỗn tạp nhanh chóng im bặt.

Ngạc Sùng Vũ ho khan hai tiếng, đi thẳng vào vấn đề: "Ai cũng biết, Trụ Vương nhà Ân Thương hiện nay vô đạo, chư hầu thiên hạ nên cùng nhau hợp sức, chung tay lật đổ. Bản hầu đã nhận được hịch văn phạt Trụ do Đông Bá Hầu và Tây Bá Hầu gửi tới. Vì việc lật đổ Ân Thương đã là lòng dân mong đợi, nên bản hầu mới đặc biệt mời các vị tới đây, không gì khác ngoài việc muốn cùng mọi người thảo luận ra một kế hoạch phạt Trụ thích hợp."

Lời vừa nói ra, tất cả đều chấn động.

Ỷ Huyền thầm nghĩ: "Ngạc Sùng Vũ này nói chuyện quả nhiên lão luyện, lại dám lấy Đông Bá Hầu và Tây Bá Hầu ra để trấn áp mọi người trước, sau đó mới dẫn mọi người vào cái bẫy của mình... Nhưng mà, người ta nói không có lửa làm sao có khói. Chẳng lẽ Tây Bá Hầu thực sự đã quyết định phạt Trụ? Vậy Tiểu Dương bây giờ đang làm gì?"

Nghĩ đến đây, Ỷ Huyền bắt đầu chăm chú lắng nghe các chi tiết về phương diện này.

Ngạc Sùng Vũ thấy phản ứng của mọi người nằm trong dự liệu, lại nói: "Không biết các vị có ý kiến gì về việc này? Hay là có ủng hộ đề nghị lần này của bản hầu hay không? Xin mời các vị cứ tự nhiên bày tỏ ý kiến —"

Nghe câu hỏi khách sáo của Ngạc Sùng Vũ, các vị khách dưới bàn lại bắt đầu bàn tán xôn xao, chẳng qua cũng chỉ là những sứ giả nước nhỏ không có chủ kiến, đang lo lắng hỏi ý kiến sứ giả nước bên cạnh.

Ỷ Huyền và những người đi cùng đại diện cho Bộc quốc có thế lực lớn hơn, nên càng bị nhiều người hỏi về lập trường. Ỷ Huyền không biết rõ mối quan hệ lợi hại trong đó, chỉ đành tỏ ra vẻ thâm sâu khó lường, còn Lưu Lãm và Tử Lăng công chúa cũng phải cười làm lành khắp nơi, không dám nói bừa.

Ỷ Huyền trong lòng thầm than khổ sở. Mặc dù Lưu Lãm giao phó cho y toàn quyền giúp Bộc quốc xử lý việc này, nhưng giờ y cũng đang bó tay. Dù sao chuyện này cũng liên quan đến sự hưng suy của một quốc gia, quá mức nặng nề. Hùa theo Ngạc Sùng Vũ thì đương nhiên sẽ bị kéo vào cuộc chiến phạt Trụ. Nếu không tán thành đề nghị này, khó tránh khỏi đắc tội Ngạc Sùng Vũ, cũng có khả năng bị ông ta lấy cớ trách phạt trước.

Ỷ Huyền nhìn đám sứ giả xung quanh, rồi nhìn xa xa về phía Ngạc Sùng Vũ đang quan sát mọi người trên ghế chủ tọa, thầm kêu hỏng bét, nghĩ: "Nếu không có ai chịu trả lời, Ngạc Sùng Vũ chắc chắn sẽ mở miệng hỏi những sứ giả của các nước lớn nhỏ như Bộc quốc, Hổ Phương, lần này phải làm sao đây?"

Đúng như Ỷ Huyền dự đoán, một vấn đề nhạy cảm như vậy mà không ai dám là người đầu tiên trả lời. Ngạc Sùng Vũ mắt chớp liên hồi, bắt đầu tìm kiếm đối tượng có thể uy hiếp lợi dụng, nói: "Đã thảo luận sôi nổi như vậy, ta nghĩ chắc hẳn phải có kết quả rồi chứ!"

Trong lúc nói, ánh mắt Ngạc Sùng Vũ vừa vặn quét đến bàn của Ỷ Huyền. Ngạc Sùng Vũ tuy thấy Ỷ Huyền khá lạ mặt, nhưng biết rõ Bộc quốc tuy thế lực lớn, nhưng chiến lược ngoại giao thường khá yếu mềm, lấy họ ra làm vật tế thần là tốt nhất. Chỉ cần họ hé miệng, những nước nhỏ khác theo đuôi đương nhiên sẽ không có ý kiến gì nữa.

Ngạc Sùng Vũ nghĩ đến mấu chốt này, khóe miệng khẽ nhếch lên một nụ cười, nói: "Chi bằng, bây giờ hãy để mấy người bạn cũ ở Nam Vực nói thử xem, Bộc..."

Ỷ Huyền không tự chủ được mà toát mồ hôi lạnh, biết Bộc quốc đã bị Ngạc Sùng Vũ nhắm tới. Kế hoạch duy nhất lúc này sợ rằng chỉ có thể cứng đầu chống đỡ. Y không tự chủ được nhớ đến điểm lợi hại nhất của Diệu Dương, đó là việc gì cũng có thể lấp liếm cho qua, không khỏi cười khổ, trong lòng tính toán: "Vẫn là khi hai anh em ở bên nhau thì dễ sống hơn."

Đúng lúc Ngạc Sùng Vũ chuẩn bị chỉ đích danh sứ giả Bộc quốc trả lời, chỉ nghe một tiếng hắng giọng vang lên, thậm chí át cả tiếng nói của ông ta, cho thấy ý đồ của người này cực kỳ rõ ràng. Ông ta khá kinh ngạc, nhìn theo hướng phát ra âm thanh, tiếng ho đó chính là do Vưu Mông, sứ giả của Hổ Phương - quốc gia vốn không mấy thân thiện trong số các nước biên giới Nam Vực - phát ra.

Vưu Mông thấy ánh mắt Ngạc Sùng Vũ quay lại phía mình, lập tức thong dong đứng dậy, trước tiên cúi người hành lễ, sau đó đôi mắt sáng quắc nhìn quanh các bàn tiệc trong điện, mọi người tức thì im bặt.

Chỉ nghe trên đại điện, giọng nói của Vưu Mông không kiêu không nịnh: "Trụ Vương vô đạo, thiên hạ đều biết. Mà Nam Hầu có thể có lòng thuận theo thiên địa nhân hòa thế này, thật sự đáng quý. Theo lý mà nói, những nước nhỏ biên thùy như chúng ta nên ủng hộ hết mình mới phải. Chỉ là..."

Ỷ Huyền thấy có người đứng ra trả lời thì vô cùng vui mừng, trong lòng không khỏi trút được gánh nặng. Hơn nữa, chỉ nghe lời mở đầu của sứ giả Hổ Phương Vưu Mông, đã biết ý kiến của Hổ Phương hoàn toàn đi ngược lại với Ngạc Sùng Vũ. Y càng vui mừng khi thấy cục diện này, chỉ cần thấy phản ứng của Ngạc Sùng Vũ đối với điều này, y tự nhiên có thể tìm ra cách trả lời dung hòa cho Bộc quốc.

Ngạc Sùng Vũ nghe ra ý phản đối trong lời nói của Vưu Mông, khá khó chịu trầm giọng nói: "Sứ giả Vưu có gì cứ nói thẳng, không cần phải ấp úng như vậy."

Vưu Mông không hề bận tâm, tiếp tục nói: "Chỉ là Hổ Phương chẳng qua chỉ là một nước nhỏ biên thùy, điều mong cầu không gì khác ngoài việc tộc quốc bình an, con dân không lo lắng. Cho nên đối với đại thế thiên hạ vốn không mấy quan tâm. Hơn nữa, Thương Trụ dù có vô đạo thế nào cũng không liên quan nhiều đến nước chúng ta. Cho nên nếu Nam Hầu có tâm thay trời hành đạo, Hổ Phương chúng ta tự nhiên sẽ ủng hộ dù thế nào đi nữa, nhưng nếu nói đến việc giúp đỡ binh mã lương thảo, e rằng dù chúng ta có tâm cũng lực bất tòng tâm."

Những lời này nói rất hợp tình hợp lý, vừa tuyên bố lập trường ủng hộ, vừa chặn đứng cái cớ để Ngạc Sùng Vũ gây khó dễ sau này. Ỷ Huyền biết những lời này không có gì xuất sắc, nhưng sự gan dạ và dũng khí này là điều mà bất kỳ ai khác cũng không thể so sánh được.

Dịch Thuật: Gemini & DeepSeek AI
Nguồn: Việt Nam Thư Quán
Được bạn: MotSach đưa lên
vào ngày: 6 tháng 6 năm 2026

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336
Tiến »