Trong bầu trời đêm xanh nhạt, một bóng đen xuất hiện.
Bóng đen ấy dường như không một tiếng động, đó là bởi vì hắn đang bay ở độ cao rất lớn.
Dần dần, bóng đêm bắt đầu hạ thấp, đôi cánh quạt lên những luồng gió mạnh.
Trên bầu trời có những vì sao, cũng có ánh trăng sáng tỏ.
Bên dưới là đại dương không lúc nào ngơi nghỉ.
Bóng đen từ từ hiện rõ đường nét, đó là một con rồng.
Hắc Long.
Vảy đen của Hắc Long tỏa ra ánh sáng tựa như ngọc thạch.
Trên lưng rồng, ngồi ngay ngắn một người phụ nữ xinh đẹp với vẻ mặt lạnh lùng.
Nàng là Daenerys Targaryen.
Vào buổi tối, sau khi nhận được thư quạ từ Bá tước Hobert Redwyne, Daenerys vẫn còn ở trên vùng đất hoang đỏ.
Tốc độ của kỵ binh Dothraki không chậm, nhưng khi đội ngũ tiến vào vùng đất hoang đỏ không người, tốc độ buộc phải chậm lại.
Trong khi đó, tốc độ tiến quân của hải quân vẫn luôn giữ nguyên, hơn nữa đường thủy lại gần hơn.
Daenerys đọc thư xong, trước hết thả quạ đưa tin, báo cáo với Ma Sơn về việc hải quân bị phục kích, sau đó hạ lệnh cho toàn bộ kỵ binh Dothraki hạ trại tại chỗ, đồng thời cử trinh sát đi thăm dò bốn phía xem trên đất liền có phục binh hay không.
Cách quân đoàn Dothraki không xa có một tòa cổ thành bỏ hoang.
Một đội trinh sát xông vào cổ thành, sau khi xác định không có phục binh, Daenerys hạ lệnh cho toàn bộ kỵ binh Dothraki tiến vào trong thành. Sau đó, nàng cưỡi cự long đến chi viện cho trận hải chiến của Bá tước Redwyne.
Nhưng trận hải chiến đã kết thúc.
Cự long hạ thấp độ cao xuống vài chục trượng, chỉ thấy mặt biển trôi nổi vô số mảnh gỗ vụn, cờ hiệu, thi thể, áo choàng... nhìn một cái, tầm mắt bao phủ cũng không thấy điểm dừng.
Vô số mảnh vỡ thân tàu vẫn còn trôi nổi trên mặt nước.
Phía xa, vẫn còn những đốm lửa lẻ tẻ đang cháy trên mặt biển.
Phía sau, theo hướng thành Qarth, trên vùng biển đã dấy lên làn sương trắng.
Daenerys Targaryen vỗ vỗ đầu Hắc Long, nói bằng tiếng Valyria cổ: "Tìm kiếm!"
Đây là một lệnh điều khiển rồng.
Hắc Long bay lướt sát mặt nước, hướng về phía nam.
Một lát sau, Hắc Long bay ra khỏi vùng biển này.
Những mảnh gỗ vỡ và chiến kỳ trôi nổi đều không còn, trên mặt biển không có dấu vết của trận chiến.
Đây đã là điểm cuối của vùng nước phía nam và phía bắc nơi diễn ra hải chiến.
Daenerys không tìm thấy một người sống nào.
Thân tàu đổ nát trôi nổi trên mặt nước vẫn còn không ít, dọc đường đi, thi thể trôi dạt trong nước cũng rất nhiều.
Daenerys phát lệnh, Hắc Long chuyển hướng, vẫn bay lướt sát mặt nước, trông như một con chim biển khổng lồ.
Lần này, dọc theo vòng ngoài vùng biển giao chiến của hai bên, cuối cùng trên vài mảnh ván gỗ, nàng phát hiện ra vài chiến binh hải quân Qarth còn sống sót. Họ đã trôi dạt ra khá xa khỏi vùng biển giao tranh trên những tấm ván gỗ.
Daenerys không giết họ.
Trong đêm tối như vậy, dưới nước biển, họ không thể sống sót nổi, chỉ vì một lý do: Lạnh!
Nước biển lạnh thấu xương!
Daenerys bay lượn một vòng, vẫn không tìm thấy người sống nào của phe mình. Nàng lại bay từ đông sang tây một lần nữa, ngoài việc nhìn thấy quân kỳ của Quần đảo Mùa Hè, quân kỳ Hải quân Hoàng gia, quân kỳ gia tộc Redwyne và thi thể những binh sĩ mặc trang phục Westeros ra, thì không có người sống nào.
Giữa đại dương mênh mông, Bá tước Redwyne và Vương tử Quần đảo Mùa Hè phần lớn đã gặp nạn.
Daenerys không xa lạ gì với thành Qarth.
Nàng từng có trải nghiệm sống và chịu nhục nhã tại thành Qarth.
Nàng cũng biết sự hùng mạnh của thành Qarth. Một vị Thập Tam Hào Kiệt thôi cũng đã sở hữu khoảng một trăm con tàu, những con tàu này khi lắp thêm mũi đâm trong thời chiến chính là chiến hạm.
Tại Westeros, thực lực truyền thống của hạm đội Hải quân Hoàng gia cũng chỉ khoảng ba mươi chiến hạm. Đến thời Ma Sơn, dồn sức mạnh cả nước, chiến hạm mới vỏn vẹn vượt qua hai ngàn chiếc.
Còn ở Qarth, một Thập Tam Hào Kiệt, một Hội Gia Vị, tổng số chiến hạm của họ đã là hai ngàn chiếc. Ngoài ra còn có Hội Anh Em Ngọc Bích, hoàng gia và các chiến hạm thuộc về thành phố Qarth.
Thập Tam Hào Kiệt, Hội Gia Vị Cổ, Hội Anh Em Ngọc Bích, hoàng gia — chiến hạm của họ đều thuộc sở hữu tư nhân, thuộc lực lượng vũ trang tư nhân. Mà những chiến hạm bảo vệ Qarth mới thuộc về lực lượng thủ bị thành phố và hải quân thành phố do mọi người cùng góp vốn.
Chiến hạm do Bá tước Redwyne chỉ huy chỉ vỏn vẹn một trăm chiếc. Chỉ là, một trăm chiến hạm này sở hữu mười hai chiến hạm pháo, đó là thứ vũ khí lợi hại mà người Qarth chưa từng thấy qua.
Cự long lướt qua vùng biển giao chiến này, bay về phía tây.
Nếu có chiến hạm nào phá vỡ vòng vây, hướng đi của họ chỉ có thể là phía tây. Phía tây mới là con đường về nhà cầu viện.
Hải quân bị phục kích, vậy còn quân đoàn Volantis trà trộn vào trong thành thì sao?
Daenerys khẽ quát một tiếng, cự long quay đầu, bay về phía Qarth.
Nếu còn chiến hạm thoát được, họ đi về phía tây, có thể đến Vịnh Nô Lệ an toàn.
Vịnh Nô Lệ là lãnh thổ của Daenerys, cũng là nơi tiếp tế cho các chiến binh hải quân.
Nếu không có chiến hạm nào thoát được, toàn quân bị tiêu diệt, thì tiếp tục bay đi tìm kiếm cũng vô ích.
Daenerys quyết định bay vào thành Qarth, nàng cần biết liệu quân đoàn Volantis có phải cũng đã bị tiêu diệt hoàn toàn hay không.
Nếu phải, vậy kỵ binh Dothraki tiếp theo sẽ trở thành đội quân cô độc không có nội ứng, không có hải quân chi viện.
Có lẽ, Qarth cũng đã sớm lập kế hoạch đối phó với người Dothraki.
Trong tình trạng mất đi nội ứng và viện quân thủy quân, kỵ binh Dothraki không thể phá vỡ ba lớp tường thành của Qarth.
Tường thành Qarth lớp sau cao hơn lớp trước, lớp sau dày hơn lớp trước. Tất cả đều được xây bằng đá cẩm thạch, lớp tường thành thứ ba không phải sức người có thể phá vỡ. Đạn đá đập vào tường thành cũng sẽ bị bật ngược trở lại.
Ba lớp tường thành Qarth là một trong chín kỳ quan nhân tạo của thế giới, sánh ngang với Trường Thành, Tòa Tháp Cao và Cầu Lớn Volantis.
Nếu muốn tấn công cưỡng bức, Daenerys biết chỉ dựa vào Hắc Long thì rất vất vả. Trong thành có tổ chức "Kẻ Hối Tiếc" đáng sợ và Tòa Tháp Bất Tử. Những phù thủy bất tử bên trong sở hữu sức mạnh ma thuật hắc ám.
Đơn thương độc mã giao chiến có lẽ không khả thi, nhưng cưỡi rồng vào thành trinh sát một chút, Daenerys tin rằng nàng có thể đảm bảo rút lui an toàn.
Daenerys cưỡi rồng bay về phía đại thành Qarth, một lát sau, nàng nhìn thấy đường nét màu đen của một thực thể khổng lồ trước mặt trong đêm tối.
Đó chính là đại thành phương Đông nổi tiếng - Qarth.
Truyền thuyết nói rằng sự giàu có trong thành Qarth, ngay cả khi cộng gộp tài sản của đại lục Westeros với chín thành bang tự do cũng không thể sánh bằng.
Một tiếng rồng ngâm xé vàng nát ngọc đánh thức thành Qarth.
Một con Hắc Long đột nhiên xuất hiện trên bầu trời thành Qarth.
Daenerys không hề lén lút, nàng đến một cách công khai.
Vì đối phương đã biết về cuộc hành quân này, các chiến thuật như đánh úp, phóng hỏa trong thành, giáp công nam bắc bằng lục quân và hải quân đều đã hoàn toàn thất bại và cũng chẳng còn dùng được nữa, vậy thì cứ làm theo ý của Daenerys.
---❊ ❖ ❊---
Cùng lúc đó, tại thành Pentos.
Trong phòng của Đại thần Tình báo Bernie.
Bernie đang cười đùa trước khi ngủ cùng phu nhân Zeligarda đột nhiên dừng lại, đưa một ngón tay lên môi, ra hiệu cho Zeli không được cử động. Hắn từ từ rút đoản đao bên hông, toàn thân đề phòng, chậm rãi cúi người.
Zeli cao lớn như bò mộng, nên cô có biệt danh là "Bò Mộng". Cô đứng bất động, không biết đã xảy ra chuyện gì.
Nhưng vẻ mặt căng thẳng của chồng khiến cô nín thở.
Dần dần, chỉ thấy một con quái vật nhỏ nhiều màu sắc to bằng nắm tay trẻ con chui qua khe cửa vào, nó hơi khựng lại bên cửa, ngẩng đầu lên, cái đuôi dựng đứng như móc câu vàng, dường như nó đang phân biệt hướng đi. Sự khựng lại này chỉ trong chớp mắt, ngay sau đó con quái vật nhỏ bò về phía Zeli và Bernie với tốc độ cực nhanh, trong khi di chuyển nhanh, nó phát ra tiếng rít cực kỳ nhỏ. Không biết âm thanh đó phát ra từ miệng hay từ đuôi của nó.
Chính âm thanh này khiến Bernie cảnh giác từ trước.
Bernie là thiên tài về thuật giả thanh, có thể bắt chước đủ loại âm thanh, dù là thứ bay trên trời, bò dưới đất hay đi bằng hai chân, chỉ cần nghe qua một lần, hắn đều có thể bắt chước y như thật.
Việc có thể bắt chước tinh túy của đủ loại âm thanh cũng nhờ vào một thiên phú khác của hắn: Thính giác nhạy bén, người thường khó lòng sánh kịp. Ngay cả những âm thanh cực kỳ nhỏ bé, những thứ mà người khác không nghe thấy hoặc không để ý, Bernie cũng có thể nghe thấy và chú ý đến một cách nhạy bén.
Những âm thanh kỳ lạ mà Bernie từng nghe qua không ai trên đời sánh bằng, hắn cũng cho rằng mình đã nghe qua mọi âm thanh trên thế giới này, nhưng tiếng rít truyền ra ngoài cửa đêm nay là thứ hắn chưa từng nghe thấy bao giờ.
Loại âm thanh này khiến trong lòng Bernie nảy sinh một luồng hơi lạnh khó hiểu.
Hắn nhạy bén cảm nhận được nguy hiểm.
Vì vậy, hắn rút đoản đao ra, sẵn sàng chuẩn bị.
Vợ hắn, "Bò Mộng" Zeligarda, tuy là tướng quân hộ vệ thân cận của Vương hậu Jeyne, cao lớn hơn cả những nam tướng quân hay kỵ sĩ thông thường, nhưng khi nhìn thấy con quái trùng chưa từng thấy này, cô đã bị nỗi sợ hãi bao trùm. Cô muốn bỏ chạy nhưng nhận ra mình không thể nhấc chân, cô muốn hét lớn, miệng đã mở ra nhưng không phát ra được tiếng nào.
Ngay cả khi đối mặt với đao kiếm và những kẻ thù đáng sợ nhất, Zeli cũng chưa bao giờ sợ hãi.
Nhưng chỉ một con quái trùng nhỏ bé đã khiến cô sợ đến đờ đẫn.
Con quái trùng nhỏ lao nhanh về phía Zeli, miệng mở rộng, đuôi như móc câu, trong tiếng rít, nó hung hãn cắn vào chân Zeli, đồng thời cái đuôi xoay ngược lại, đâm mạnh vào bắp chân cô.
Chát!
Một tiếng động nhẹ, một con đoản đao sắc bén từ trên trời rơi xuống, cắm phập vào cơ thể nó.
Ầm một tiếng, Zeli ngã ngửa ra sau.
Cô đã ngất xỉu vì sợ hãi ngay khoảnh khắc đó.
Bernie giơ đoản đao lên, con quái trùng bị xuyên qua mũi đao, nhưng nó vẫn chưa chết, nhe nanh múa vuốt, tiếng rít vang lên dữ dội, đầu đuôi vặn vẹo, vùng vẫy kịch liệt.
Bernie nhìn mà dựng tóc gáy!
Hắn chưa từng thấy con quái trùng nào dữ tợn đáng sợ đến thế.
Nhìn dáng vẻ của nó, cực kỳ giống với một loại độc vật mà Bernie từng nghe kể: Bọ Cạp Đuôi!
---❊ ❖ ❊---
Cộc cộc cộc!
Tiếng gõ cửa vang lên.
Ma Sơn và Vương hậu Jeyne vừa nằm xuống không lâu, Ma Sơn lập tức tỉnh giấc: "Ai?"
"Melisandre!"
Ma Sơn xuống giường, Jeyne cũng đã mở mắt.
Ma Sơn cởi trần bước tới mở cửa, ngoài cửa đứng Melisandre, Bernie Clegane và Zeli Gerda.
"Vào đi!" Ma Sơn nói. Quay người lấy một chiếc áo khoác mặc vào, che đi cơ bắp đáng sợ trên người.
Jeyne cũng ngồi dậy từ trên giường, vén mái tóc dài, lấy gối tựa đặt ở thắt lưng.
"Chuyện gì?" Ma Sơn đứng chân trần giữa phòng, tựa như một ngọn núi.
Melisandre không đáp, lấy ra một chiếc hộp gấm, mở ra, bên trong là một con Bọ Cạp Đuôi.
Bọ Cạp Đuôi đã chết, lớp vỏ lưng đã bị đâm thủng, có thể thấy đó là vết đâm của đoản đao hoặc đoản kiếm.
"Bọ Cạp Đuôi?"
"Đúng vậy, thưa Bệ hạ, là Bọ Cạp Đuôi."
"Kẻ Hối Tiếc đã đến Pentos!" Jeyne đột ngột hất chăn, chân trần xuống giường, bước nhanh tới, đưa tay lấy con Bọ Cạp Đuôi ra khỏi hộp gấm, "Đây là loại trùng kịch độc, Kẻ Hối Tiếc của Qarth thích nuôi nó để giết người."
"Ở Pentos, sẽ không xuất hiện Bọ Cạp Đuôi, trừ khi Kẻ Hối Tiếc đã đến." Melisandre lạnh lùng nói. Viên hồng ngọc ở cổ họng bà khẽ phát sáng, phản chiếu khuôn mặt bà trở nên xinh đẹp quyến rũ, hồng hào mê người.
"Ai đã giết con Bọ Cạp Đuôi này?" Ma Sơn hỏi bằng giọng khàn khàn.
Thú thật, trong lòng hắn có chút căng thẳng. Hắn biết Jeyne và phu nhân Doughty đã cho hắn uống loại thuốc kháng kịch độc, nhưng liệu có kháng được độc của Bọ Cạp Đuôi này không, trong lòng hắn không hề có chút nắm chắc nào.
"Bệ hạ, là thần giết." Bernie nói.
"Giết thế nào?"
"Khi thần và phu nhân chuẩn bị lên giường ngủ, thần nghe thấy tiếng rít lạ ngoài cửa phòng ngủ, âm thanh đó rất nhỏ..." "Bò Mộng" Zeligarda căng thẳng chen lời: "Bệ hạ, thần cũng ở trong phòng, nhưng lại không nghe thấy một chút âm thanh bất thường nào cả, nếu không phải nhờ Bernie nghe thấy, hai người chúng thần tối nay đã bị con độc trùng này giết chết rồi."
Zeli thở dốc, mặt đỏ bừng, vẫn còn trong trạng thái căng thẳng và sợ hãi.
Hình dáng và màu sắc sặc sỡ của con trùng này toát lên sự tà ác ở khắp nơi.
"Kẻ Hối Tiếc đã đến Pentos, mục tiêu của chúng hẳn là ta, tại sao lại là Bernie và Zeli?" Ma Sơn lạnh lùng nói.
"Bệ hạ, nếu chúng chọn tấn công người trước, có lẽ thần đã nhìn thấy lời tiên tri trong ngọn lửa rồi." Melisandre nói.
"Bệ hạ, Kẻ Hối Tiếc muốn giết các cận thần của người trước, sau đó mới đối phó với người." Jeyne chợt bừng tỉnh, nói.
"Truyền lệnh xuống, cử thị vệ bảo vệ mỗi một vị đại nhân trong vương cung." Ma Sơn quát.
"Bệ hạ, thần đã sắp xếp rồi. Ngự Lâm Thiết Vệ và đội cận vệ hoàng gia đều đã đi truyền lệnh và tăng cường canh gác ở khắp nơi, tối nay, Vương tử Rách Rưới đích thân canh giữ vương cung. Thần cũng đã thông báo cho mỗi vị đại nhân trong vương cung phải cẩn thận, yêu cầu cửa phòng ngủ và cửa sổ của họ phải đóng chặt, không được để bất kỳ khe hở nào. Đợi qua đêm nay, ngày mai thần sẽ bố trí lại. Nếu không phải đại nhân Bernie ở ngoài cùng vương cung, lại có thiên phú thính giác kinh người, có lẽ tối nay trong vương cung, sẽ có rất nhiều cận thần và võ tướng của chúng ta mất mạng."
Bernie với tư cách là Đại thần Tình báo, mỗi ngày không kể thời gian đều tiếp đón báo cáo từ những "người" bí mật từ khắp nơi, những người bí ẩn đó thường xin gặp vào đêm khuya, che mặt giấu tên, thần thần bí bí, trốn trốn tránh tránh, vì vậy phòng của Bernie được sắp xếp ở ngoài cùng vương cung, thuận tiện cho việc hắn gặp gỡ và sắp xếp những con người và sự việc không tiện lộ diện.
"Bệ hạ, cuộc hành quân tấn công Qarth của chúng ta đã bị lộ." Melisandre nói.
"Bên cạnh ta có gián điệp?" Ma Sơn nhíu mày.
"E là không phải gián điệp, mà là trong thành Qarth có Tòa Tháp Bất Tử, Vua phù thủy bất tử trong Tòa Tháp Bất Tử - Xaro Xhoan Daxos, khả năng dự đoán của hắn sẽ không thua kém gì Quạ Ba Mắt Brynden Rivers. Phù thủy bất tử Qarth cũng tương đương với Lục Tiên Tri trên đại lục Westeros, thần biết Xaro Xhoan Daxos có thể nhìn thấy quá khứ, hiện tại và tương lai. Tuy nhiên, hắn thường không tham gia vào các cuộc chiến tranh bên ngoài của Qarth. Phù thủy bất tử cũng giống như các học sĩ ở Oldtown, họ giữ truyền thống trung lập lâu dài trong các cuộc tranh giành về vương quyền, chính trị, quân sự, thương mại và lãnh thổ."