Càn long hoàng đế

Lượt đọc: 2025 | 10 Đánh giá: 10/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218
Tiến »
Chương 193
02 thập ngũ hoàng tử nguy thành tranh công trẻ trung hoàng thân quốc thích kì binh vận trù

❊ ❊ ❊

Ngô Ưu nhìn theo hướng tay nàng chỉ, thốt lên: "Là Nhân Tinh Tử!" Vương Nhĩ Liệt cũng nhận ra, đặt bao gạo xuống, giơ tay hô lớn: "Nhân Tinh Tử! Chủ tử ở đây!" Từ đằng xa, Nhân Tinh Tử vung hai tay, nhảy cẫng lên, chạy như bay tới, đến gần lại vấp ngã chúi về phía trước. Hắn cứ thế quỳ rạp xuống, không đứng dậy nổi, hai vai cùng tay chân run lên bần bật, chỉ biết co giật mà không thốt nên lời. Ngô Ưu ngạc nhiên hỏi: "Ngươi làm cái trò gì thế này? Dưới chân núi xảy ra chuyện gì sao?"

"Không... chủ tử, là vì con mừng quá..." Nhân Tinh Tử ngẩng đầu lên, mặt mũi đầm đìa nước mắt, vẫn không ngừng run rẩy, nghẹn ngào nói: "Từ trấn Ác Hổ đến Bình Ấp chỉ có hai con đường, con đi đường Thuận Hà Xuyên... đến Hạ Tập, tới Thượng Doanh, Mã Gia Độ Khẩu hỏi thăm, ai cũng bảo không thấy ai đi từ Tây sang Đông... Con đoán chủ tử đi đường Lương Phong Khẩu, sợ đến mức hồn xiêu phách lạc – ngay cả ban ngày, ngoài mấy người đốn củi săn bắn, có ai dám bén mảng đến con đường đó? Ngộ nhỡ gặp thổ phỉ thì sao? Đường xá hiểm trở, lại còn hổ, báo, gấu dữ... chủ tử làm sao đối phó? Lúc nãy con còn nghĩ, lên núi không tìm thấy ngài, con sẽ đâm đầu xuống vách Xả Thân cho xong..." Hắn òa khóc nức nở: "...Chủ tử của con ơi... ngài chịu khổ rồi..."

Ba người nghỉ chân tại thôn Lương Phong Khẩu một lúc, tâm trạng đã bình ổn. Vừa gặp Nhân Tinh Tử vốn là chuyện vui, nhưng nghe hắn kể lể, nghĩ lại đêm qua bôn ba hiểm nguy, ai nấy đều có cảm giác như vừa trải qua một kiếp người. Huệ Nhi không kìm được mà bật khóc theo, Vương Nhĩ Liệt và Ngô Ưu cũng rơi lệ. Một lúc lâu sau, Ngô Ưu mới lau nước mắt cười nói: "Chẳng phải mưa tạnh mây tan rồi sao! Ta không thấy sợ, chỉ thấy mệt... Ngươi tới rồi, ta mới yên tâm." Huệ Nhi kể lại chuyện gặp báo khi vượt đèo đêm qua, vừa cười vừa khóc: "Con sợ đến đờ người! Hai con mắt to như thế này này –" Nàng đưa hai nắm tay ra làm hiệu, "– cứ nhìn chằm chằm chúng ta! Nhìn một lúc rồi gầm gừ bỏ vào rừng..." Vương Nhĩ Liệt nói: "Đây quả thực là phúc đức vô lượng của Thập ngũ gia. Tôi nghĩ, vượt qua kiếp nạn này, chắc chắn sẽ không còn hiểm nguy nữa." Nhân Tinh Tử tiếp lời: "Có nguy hay không, con cũng không rời ngài nửa bước nữa – ngài là người có mệnh lớn. Hổ báo cũng phải tránh đường!" Ngô Ưu nói: "Mệnh lớn gì đâu, chẳng qua chưa đến mức phải 'ném cho hổ sói' mà thôi."

Vừa trò chuyện, bốn người vừa xuống núi, mọi đồ đạc đương nhiên đều do Nhân Tinh Tử gánh vác, hắn còn muốn cõng cả Ngô Ưu. Ngô Ưu cười: "Được rồi, ta biết lòng ngươi – ngươi xem, ta cưỡi trên lưng ngươi thì ra thể thống gì? Đi thôi, chúng ta đi!"

Lúc này cả ba người đều trút được gánh nặng, vừa đi vừa hỏi Nhân Tinh Tử, mới biết hắn thoát thân khỏi bờ sông Tứ Thủy rất dễ dàng, lúc đi còn "mượn" được hơn hai mươi lượng bạc vụn của tên họ Ngô. Về tình hình trong thành Bình Ấp, Nhân Tinh Tử không kịp nghe ngóng kỹ, chỉ nghe người ta đồn "huyện lệnh là quan thanh liêm, bọn bạo dân xông vào nha môn, ông ta ép cả nhà nhảy giếng, rồi tự treo cổ trên thành giếng, nghe nói đứa con trai út của huyện thái gia vẫn còn sống" vân vân. Nhắc đến Phúc Khang An, chỉ biết hắn mang "ba vạn quân" từ Tế Nam tới, đã vây kín đỉnh Quy Mông, binh lính Lục doanh ở ngoại ô Bình Ấp đã nhận lệnh quân của Phúc Khang An vào đóng quân trong thành; lại có tin đồn Phúc Khang An điều hai mươi khẩu pháo "Uy Vũ Đại Tướng Quân" từ Tế Nam đến để san phẳng đỉnh Quy Mông; lại có tin mời được chân nhân núi Long Hổ tới trợ trận, phòng ngừa bên trong đám người Cung Chột có kẻ giở yêu thuật tà ma... Tin tức nhiễu loạn, toàn là lời đồn thổi.

"Thập ngũ gia hiện tại thực chất là đang 'bụi bặm bám thân' giữa dân gian." Vương Nhĩ Liệt vừa đi vừa nói, "Cần phải nhanh chóng liên lạc với hành doanh Khâm sai ở Duyện Châu, có tấu chương sớ tấu mới chuyển được về Bắc Kinh. Còn chỗ Phúc tứ gia cũng phải liên lạc, Thập ngũ gia ở Bình Ấp, hắn có trách nhiệm bảo vệ. Không biết trạm dịch ở đây có bị loạn không? Ăn uống nghỉ ngơi của chúng ta cần họ lo liệu, cả đệ báo của triều đình cũng cần họ chuyển." Nhân Tinh Tử nghe câu nào đáp câu nấy: "Con đã vào xem trạm dịch rồi, dịch đinh đều là người địa phương. Ban đầu có loạn một trận, chạy sạch chỉ còn lại dịch thừa và một tên đầu bếp, sau nghe nói thổ phỉ không chiếm thành nên lại quay về. Giờ họ đều đang nhìn thái độ của Phúc tứ gia, đánh thắng thì mọi sự bình an, đánh thua thì cả vùng này tan hoang hết." Ngô Ưu từ nhỏ đã rất thân thiết với Phúc Khang An, hiểu rõ tính cách hắn: cực kỳ thông minh nhưng cũng kiêu ngạo tùy hứng, hào sảng hiệp nghĩa nhưng lại hẹp hòi. Biết mình đến Bình Ấp "tranh công", hắn có khi sẽ giao binh quyền lại, đẩy hết trách nhiệm cho mình rồi đứng ngoài xem kịch. Nhưng tâm tư này không thể nói với mọi người, Ngô Ưu cân nhắc lời lẽ: "Phúc Khang An là chủ soái chuyên đi dẹp loạn, trách nhiệm của chúng ta là an ủi dân chúng, không được cản trở, hãy để hắn rảnh tay làm quân vụ. Ta vốn định vào huyện thành khôi phục nha môn. Giờ xem ra không cần vội, chỉ cần dùng quan phòng Khâm sai ở Duyện Châu thông báo cho các phủ vùng Lỗ Nam, các phủ ven biển, các tỉnh Giang, Chiết, Huy, Dự lưu ý kiểm soát người qua lại biên giới và tàu thuyền xuất hải, phòng ngừa nghịch phỉ tan rã bỏ trốn. Đồng thời điều động lương thực, tích trữ tại phủ Duyện Châu để chi viện quân nhu, quân nhu dùng không hết thì dùng cho dân. Gửi tư văn cho Phúc Khang An bằng quan phòng ngang hàng, ngoài những điều đã nói trên, chỉ cần nói ta đang thị sát các huyện ở Duyện Châu, hỗ trợ quân vụ là được, không cần nói gì thêm." Hắn mím môi hỏi: "Vương sư phụ, ngài xem thế có được không?"

Ba người chăm chú lắng nghe. Nhân Tinh Tử và Huệ Nhi vốn nghĩ như trong kịch bản: "Thái tử gia" cưỡi ngựa cao xe đẹp đi du xuân hoặc vi hành, gặp án oan thì giải quyết, hoặc bị gian thần hãm hại rồi được tiểu thư khuê các cứu giúp, ôm mỹ nhân về cung, cứu trung thần, giết gian thần... nhưng chẳng điều nào khớp với Ngô Ưu cả. Những điều này toàn là chính vụ, chẳng có chút hoa mỹ nào. Nếu nói không phải kịch, thì việc hắn thất bại ở Hoàng Hoa Trấn, lại thất bại ở thôn Ác Hổ, cũng đều là những khoảnh khắc sinh tử hiểm nghèo, thực sự kịch tính như trên sân khấu. Cả hai thầm lắc đầu kinh ngạc: không hiểu nổi người này việc này. Vương Nhĩ Liệt chưa nghe xong đã hiểu rõ, Ngô Ưu vừa muốn quản lý đường đường chính chính, vừa muốn giữ thể diện cho Phúc Khang An, nghĩ đến đại cục triều đình, mà cũng thấp thoáng có "tiểu cục" của riêng mình. Ngẫm nghĩ lại thấy có chút hương vị "tính toán không sót một nước": tuổi còn nhỏ thế này – ai dạy hắn chứ? ...Nghĩ đoạn, ông nói: "Chỉ có một điều quan trọng, Phúc tứ gia không biết ngài ở Bình Ấp, sự an toàn của ngài không thể để Phúc Khang An chịu trách nhiệm được."

"Ta không cần ai chịu trách nhiệm cho mình." Ngô Ưu ngẩng mặt, khoảnh khắc này lộ ra vẻ kiêu ngạo cố chấp lạ thường, nhưng chỉ thoáng qua rồi cười nói: "Đây là quê hương Khổng Tử, dùng lời Khổng Tử mà nói thì là 'Trời sinh đức ở ta, kẻ nghịch làm gì được ta'!" Vương Nhĩ Liệt nhắc đến chuyện có người khua chiêng lên núi, hỏi Nhân Tinh Tử: "Người đó gọi 'Hoàng tổng tiêu đầu' có phải là Hoàng Thiên Bá không? Hoàng Thiên Bá cũng tới sao?" Nhân Tinh Tử đáp: "Chuyện này con không biết – đó là cách gọi núi của tiêu cục, truyền tin cho đại vương trên núi rằng có tiêu cục đi qua, dùng cách này để liên lạc với lục lâm. Đã có người gọi núi, tất nhiên là có lai lịch. Sư phụ con mà tới, xuống núi con sẽ biết ngay."

Vừa đi vừa bàn luận, đã tới chân núi. Từ đây sông Tứ Thủy chảy về Nam rồi chia nhánh, phía Đông cây cối rậm rạp che khuất quan đạo, huyện thành thấp thoáng hiện ra. Trong thung lũng kẹp giữa hai bờ, mặt sông Tứ Thủy đóng băng phẳng lì chảy về Nam, thông thẳng tới Thánh Thủy Dục. Ngoảnh lại nhìn Lương Phong Khẩu, ngay cả hai ngôi làng dưới chân cũng chìm trong mây mù, trong làn sương khói nhạt nhòa chỉ thấp thoáng một con đường mòn nhỏ như sợi chỉ ngoằn ngoèo biến mất. Đột ngột trở lại thị trấn xe ngựa tấp nập, người qua kẻ lại, cả ba người đều thấy cảnh tượng đêm qua thật khó tin, như tỉnh dậy sau một giấc mộng dài. Đầu phía Đông thị trấn có một dòng nước khác đổ vào sông Tứ Thủy, bên cạnh quan đạo có một cái đình lục giác đứng sừng sững sát mặt nước, trên tấm bia đá trước đình khắc rõ ba chữ: Hợp Thủy Dục.

Bên cạnh là một tứ hợp viện. Tất cả đều là nhà gạch ngói, nối liền với các ngôi nhà dân trong thị trấn. Khói dầu xào nấu từ các quán ăn trên phố, mùi hương bánh quẩy, hành lá phi thơm, rồi cả mùi bánh bao hấp từ nhà nào đó bay tới nức mũi, khiến cả bốn người thèm thuồng. Nhân Tinh Tử vác ba bao đồ đi phía trước, bỗng quay lại cười chỉ vào cửa trạm dịch: "Thập ngũ gia, phúc tới vận thông – sư phụ con thực sự tới rồi!"

Ở đâu? Cả ba người nhìn theo, trước cửa trạm dịch không một bóng người, chỉ có con chó già trông cửa đang liếm bát, vài con gà đang mổ thóc dưới đất. Nhân Tinh Tử thấy họ không hiểu, bước nhanh vài bước, chỉ vào bức tường gạch cạnh khung cửa nói: "Thấy chưa! Đây là tiêu ký của sư phụ con, ông ấy ở phía Tây. Như thế nghĩa là đã đến thôn Ác Hổ rồi – đêm nay nửa đêm ông ấy chắc chắn sẽ quay lại!" Lúc này ba người mới nhìn ra đó là hình bát quái khôn tượng (圭) vẽ bằng phấn, giữa có một mũi tên, trông như chữ "Khuê", nét vẽ rất phóng khoáng. Ngô Ưu cười: "Ngươi không nói, ta còn tưởng đứa trẻ nào vẽ con sâu róm đấy!" Nhân Tinh Tử cười: "Khôn quái tượng trưng cho đất, sư phụ họ Hoàng, chính là tượng của Đằng Xà, ngài nói cũng không sai đâu."

Lúc này chưa đến giờ Thân, Ngô Ưu vào trạm tắm rửa sạch sẽ, Huệ Nhi quỳ bên giường đấm bóp cho hắn, hắn chìm vào giấc ngủ sâu. Vương Nhĩ Liệt cũng ngủ một giấc ngon lành, cả hai ngủ đủ một canh rưỡi mới dậy. Bước ra từ hai gian phòng Đông Tây, thấy Huệ Nhi đang ngồi trong phòng chính, mắt nhắm mắt mở vừa vò quần áo vừa ngủ gật. Vương Nhĩ Liệt cười: "Huệ Nhi đang câu cá kìa!" Huệ Nhi giật mình tỉnh giấc, không nhịn được cười. Ngô Ưu nói: "Bảo người trạm dịch mua vải làm quần áo cho con bé, Huệ Nhi vẫn nên mặc đồ con gái thì hơn." Nói đoạn, Nhân Tinh Tử ôm một đống văn thư đi vào, lại thắp hai cây nến, Huệ Nhi vội vàng thêm than vào lò sưởi tay. Nhân Tinh Tử nói: "Đây là đệ báo mấy ngày gần đây, các ngài ăn cơm xong rồi xem. Cơm nước trong bếp lớn đã chuẩn bị xong, mời các ngài ra phía trước dùng." Ngô Ưu cười: "Cùng ăn đi!" Nhân Tinh Tử đáp: "Cải trang đi đường là bất đắc dĩ, con và Huệ Nhi sao dám ngồi ngang hàng ăn cùng ngài, đâu có quy củ đó?" Ngô Ưu không nói gì thêm.

Ăn xong, Ngô Ưu và Vương Nhĩ Liệt quay lại, thấy Huệ Nhi vẫn đang dán khe cửa sổ, Nhân Tinh Tử vẫn đang bận rộn chọn đệ báo dưới ánh đèn, Ngô Ưu bèn nói: "Cơm thừa còn nhiều, không ăn thì phí lắm, hai người đi ăn đi. Bảo với dịch thừa ở đây, đây là thời điểm phi thường nơi phi thường, cung ứng không cần theo lệ mười lượng. Bốn người chúng ta một ngày một lượng là đủ rồi." Nhân Tinh Tử và Huệ Nhi cúi người đáp vâng rồi đi. Ngô Ưu lặng lẽ nhìn họ đi ra, nói: "Hai chữ Lễ, Nhạc thật không thể nghĩ bàn. Lương Phong Khẩu là thế giới Đào Nguyên. Ở đây cũng vậy, trong cung lại khác, mỗi nơi một trời một vực."

"Trị dân bằng lễ, không gì tốt bằng lễ; chuyển phong tục, không gì tốt bằng nhạc." Vương Nhĩ Liệt dẫn lời dạy, cười nói: "Lễ chính là quy củ, là sự ràng buộc, không có quy củ ràng buộc, quân thần, quan dân, già trẻ, chủ tớ, vợ chồng, bạn bè, lục thân cửu tộc sẽ loạn hết. Một khi loạn lễ, nước không ra nước, đời không ra đời, mũ giày đảo lộn, cho nên giày dù mới cũng không thể đội lên đầu, mũ dù rách cũng không thể dùng làm giày. Lễ băng nhạc hoại, quý tộc và thứ dân cùng chịu khổ, quyền gian đương đạo, kẻ chịu khổ không chỉ là thánh thượng. Cho nên trên dưới đều phải khắc kỷ phục lễ, mỗi người an phận mỗi người an lòng, thì sẽ không dẫn đến cảnh lầm than. Cho nên chữ 'Lễ' là nghiêm khắc hình thức, lấy 'yêu người' làm tâm, cho nên Khổng Tử nói 'Khắc kỷ phục lễ vi nhân'."

Ngô Ưu nghe ông giảng giải, gật đầu mỉm cười, tay kiểm tra đệ báo trên bàn, thuận miệng đáp: "Vương Viêm này chính là không lễ không pháp. Lý Thị Nghiêu gửi thư nói người ở miếu Huyền Nữ nương nương vườn Hồng Quả Bắc Kinh cũng chưa từng thấy hắn, hành tung cực kỳ bí ẩn. Nếu thực sự là Lâm Thanh Sảng, lần này bắt được thì tốt. Ta từng xem hồ sơ cũ ở kinh thành, trong đám đảng羽 của Nhất Chi Hoa còn có một tên Diêu Tần, cũng là con cá lọt lưới. Năm nay cứ như sắp có chuyện gì đó xảy ra vậy..." Xem xong, mắt hắn sáng lên: "Ừm! Đây là bản mới nhất, bên trong có thượng dụ." Hắn chậm rãi ngồi xuống. Vương Nhĩ Liệt thấy hắn nhập tâm, cũng ngồi xuống xem đệ báo.

Nhưng những đệ báo này đều đã qua kiểm duyệt của nha môn Tuần phủ Sơn Đông, từ đạo đến phủ, huyện, những việc không liên quan đến cấp huyện đều đã bị lược bỏ, nhiều công vụ quan trọng, tấu chương đàn hạch đều chỉ nói sơ qua. Do thành huyện hỗn loạn, đệ báo ùn ứ không được gửi đi, Vương Nhĩ Liệt xem mấy bản, trên đó còn có lời "khen ngợi" Quốc Thái của thánh dụ. Mãi mới tìm được một bản, là trước dịp năm mới, trên đó có "Khâm sai hiến dụ" do Lưu Dung phát từ Tế Nam.

Các quan viên đạo phủ châu huyện tỉnh Đông, không được vì bản khâm sai điều tra vụ án Quốc Thái mà lơ là chức trách, mọi việc tranh chấp dân sự hình sự, trị an địa phương, chẩn cứu dân tai, hà phòng tào vận, phàm là chức trách tại nhiệm, không được vì nhân sự tỉnh thành thay đổi mà lơ là. Phàm là kẻ bình thường a dua Quốc Thái, Vu Dịch Giản, hoặc bất đắc dĩ phải mưu cầu chức vụ mà có quà cáp hối lộ, đều nên làm tấu chương, dùng phong thư gửi đến phòng thư lại hành tại của Khâm sai Lưu, Hòa, thực lòng báo cáo, không được dùng thư tư thông đồng, kẻo tăng thêm tội lỗi. Trước đã có dụ, bản Khâm sai quyết tâm tra xét tận cùng tình tiết Quốc Thái, Vu Dịch Giản phụ ơn lạm chức, tham ô hối lộ, phụng thượng dụ không định liên lụy đại sự. Giác ngộ tự tân tức là hối lỗi, xử lý theo pháp luật tức là khoan dung. Đây là tôn chỉ nhất quán của Hoàng thượng ta. Nếu có kẻ ngoan cố không linh, tâm tồn may mắn, chuyển dịch tài sản, móc nối cung khai, một khi bị đồng liêu tố giác, thì kẻ đó lập công, ngươi thì tự sát, "Đại Thanh luật" ba nghìn chương chính là vì ngươi mà thiết lập, đến lúc đó sao không đau lòng hối hận? Ngay cả Dung cũng không thể nghĩ cách được nữa... Đây là văn thư thông báo thường lệ của Khâm sai đại thần đi tuần, văn từ cũng không mới mẻ, điểm khác biệt duy nhất là một điều: thư từ tố giác mật báo phải gửi đến phòng thư lại, từ chối thư tư của người quen, đồng niên, đồng hương, "đoạn tuyệt thông đồng", tránh tăng thêm tội lỗi gian lận, nói đến mức không còn chút "hy vọng" nào. Vương Nhĩ Liệt nghĩ đến cái lưng gù của Lưu Dung, gương mặt đen đỏ đầy mụn, đôi lông mày chổi xể, đôi mắt tam giác, cái vẻ không nóng không lạnh, dầu muối không ăn khi nhìn người, không khỏi thầm cười. Lại xem mấy bản không quan trọng, tiếp theo là phủ tri phủ Lạc Dương, Thiểm Châu, Tây An "do chi viện quân sai không lực, vận chuyển rau củ thường có trở ngại, theo Hải Lan Sát báo, Khâm sai A Quế đã cách chức ba viên quan, lấy bổng lộc của họ mua rau củ quân dụng, đích thân áp tải đến chỗ Triệu Huệ ở Tây Ninh. Đợi Triệu Huệ báo cáo tình hình rồi mới phát lạc. Quân cơ xứ ghi hồ sơ biết" vân vân. Lại thấy một tin tức đập vào mắt, là một ngự sử Đô sát viện đàn hạch Giám đốc Việt Hải quan Quảng Đông Hoắc Lập Thành:

Việc thiết lập Thập Tam Hàng trước đây là bất đắc dĩ của quốc gia, Quảng Đông Hoa Dương tạp cư, giao thông biển thuận tiện, ngoại di, hải khấu, dương thương và giáo sĩ truyền đạo trên bờ dễ cấu kết gian tà, phỉ loại liên kết, nha môn đó thực sự gánh trách nhiệm tra gian, bắt ẩn, kiềm chế giáo hóa. Nay theo Thành Quốc Vận phủ Quảng Châu kiểm tra tàu hàng vải vóc, gương kính vận chuyển từ nước ngoài có kẹp thuốc phiện, giải đến Giám đạo Việt Hải quan, chỉ tịch thu sung công, nhân phạm đều được bảo lãnh tại ngoại. Việc này can hệ đến chính thể quốc gia, lại can phạm cấm lệnh, không tội mà thả, hình phạt không thi hành. Viên đó dựa vào luật nào mà tịch thu? Lại dựa vào đâu mà không tra tấn mà thả người ngoại quốc phạm luật? Nếu có việc tư thông mua thả, thì tội枉 pháp nhục quốc của viên đó sao tránh khỏi? Quân cơ xứ phê "đã truyền Lưỡng Quảng tổng đốc Tôn Sĩ Nghị tra xét báo cáo". Lại một bản là ân dụ của Càn Long phong tước cho Hoàng Oanh Nhi, không biết là vị đãi chiếu nào của Hàn lâm viện soạn thảo, viết thật hoa mỹ:

Càn Thanh môn nhất đẳng đới đao thị vệ Phúc Khang An, chí học chi tức lập công bất thứ, tư dĩ du quan, chính đương thụ thất chi kỳ. Nhĩ phụ Phó Hằng, quốc chi trụ thạch, khu trì man cương, tích lao hữu tật, nhĩ viên trĩ quan nhĩ bút "phủ phất hoàng du, kính đài cử án, hiếu hiến phụng thọ. Phu băng tương đãi phán, thượng trì cốc đán chi sai; đào dĩ phương hoa, vị bốc trọng xuân chi hội. Thán tam tinh chi tại ngung, do ngũ dạ chi đãi lậu, trẫm thậm mẫn yên. Kim đặc dụng chỉ, triệt kỳ liệt tinh chi vị, thành phu hợp cẩm chi vinh, sắc môi thị dĩ bình chương, hạnh tướng công chi nhiếp lý. Ô hô! Thiên tiền sái trướng, nữ sàng thính loan điểu chi minh; sử bút thôi trang, ngân quản diệu tước sai chi sắc. Thanh lăng bị hảo, lang thự huân hương, hoàng chỉ hàm phong phu nhân tích hiệu, dĩ doanh môn chi hỷ khánh, đảo nhĩ phụ chi khang thọ, hưu thích đồng chi quốc ân, thù nhĩ phụ tử chi trung sâm. Dụng thị đặc chỉ. Khâm thử! Vương Nhĩ Liệt không khỏi cười, nói: "Trong văn từ hoa mỹ có lời lẽ nhẹ nhàng. Chiếu cáo ban hôn này viết cứ như lời văn ông thầy đồ làng làm mối vậy!" Nói xong đưa cho Ngô Ưu.

"Bài văn của Hàn lâm viện là một trong mười điều nực cười nhất kinh sư, chỉ biết nhặt nhạnh từ ngữ ghép thành câu đối, chán nhất." Ngô Ưu thờ ơ nhận lấy, nói: "Những bài văn không quan trọng này, Kỷ Vân cũng chưa chắc có thời gian sửa, gần như không sai lệch, Hoàng thượng cũng cho qua. Ngươi thử viết tấu chương bằng loại văn thể này xem, không bị phê cho hồn bay phách lạc mới là lạ!" Lướt qua, chỉ xem bản đệ báo đàn hạch Việt Hải quan rồi đặt xuống, hỏi: "Vương sư phụ, ngài thấy tài đức của Kỷ Vân, Lý Thị Nghiêu, Lưu Dung, Hòa Thân thế nào –" Thấy Nhân Tinh Tử và Huệ Nhi vào, hắn ra hiệu cho họ tự nhiên, lại cười: "Đừng nhìn ta như thế, đây là thầy trò chúng ta nói chuyện riêng – ta nghe xem ngài nghĩ thế nào."

Vương Nhĩ Liệt ngập ngừng cúi đầu suy nghĩ: "Hòa Thân gặp vài lần, chưa từng nói chuyện. Hắn đến Dục Khánh cung đưa đồ cho các A ca, trái cây theo mùa, quạt, đồ chơi các loại, cũng rất ít nói chuyện với các sư phụ, trên đường làm quan thấy là người khô khan, học vấn dường như cũng có chút, nhưng quá tinh ranh, cả người đầy cơ quan, đụng là chạm, đại khí tính nuôi dưỡng được hay không thì khó nói. Lý Thị Nghiêu càng không quen, xem qua vài đệ báo, xử lý Miêu Dao, quản lý đồng chính, việc ngoại vụ Quảng Đông, ổn định trị an, đây đều là việc trọng yếu, Hoàng thượng nhiều lần khen ngợi là 'đệ nhất năng lại', đã có định luận. Nhưng có vài việc tôi cũng không hiểu. Như việc 'Thập Tam Hàng' trên này nói, hắn cấm, rồi khi rời nhiệm lại xin chỉ mở cấm, đã có ngày hôm nay, sao lúc đầu phải làm thế? Lúc đầu đã là thế, hôm nay tất nhiên là sai. Lưu Dung học thuật mạnh hơn cha là Lưu Thống Huân, mấy năm trước thấy ông ta có chút không đủ, giỏi về án vụ vụn vặt, tài trị lý, tầm nhìn đại cục không bằng Lưu Diên Thanh. Nhưng mấy năm gần đây lưu tâm kinh tế, cần cù chính vụ, làm quan rất khổ, dần dần càng xem càng có phong thái đại thần... Còn Kỷ Vân, nhục nội học giả chi vọng, học rộng tài cao, không câu nệ tiểu tiết, gọi là hiền sư tôn, làm người chính trực, xử lý việc rõ ràng tuân lễ. Theo tôi thấy, người này không giỏi về quyền mưu, tinh về sự lý mà mờ mịt về tạp nham – học vấn lớn, danh tiếng bên ngoài, chỉ sợ không biết một việc, xấu hổ vì bị cười, không biết ông ta có ý niệm 'đại ẩn triều đình' không? Về quân chính trọng vụ rất ít có chủ kiến độc đáo, kiên trì hằng hành, Hoàng thượng hạ chiếu cầu ngôn, bản tấu của ông ta là 'góa phụ quá năm mươi tuổi là có thể biểu dương'. Ý là một số phụ nữ khổ hạnh không sống quá sáu mươi tuổi không được hưởng ân huệ của Hoàng thượng. Tôi xem chỉ biết cười! – Ngài lâm thời ra ngoài, suy nghĩ này có phần vội vàng, chưa chắc đã đúng, nhưng là suy nghĩ thật của tôi, không hề lừa dối."

"Ta cũng là một A ca không giỏi quyền mưu, chỉ tùy tiện thảo luận với ngài thôi." Ngô Ưu cười, "Đại ẩn triều đình cũng không phải lời chê. Kỷ Vân này quả thực không tinh về quân chính trọng vụ, sở trường của ông ta chỉ ở chữ 'tài'. Nhưng ngài đừng quên, tu 'Tứ khố toàn thư' đại sự như vậy không có ông ta không xong, gió xuân không hình không chất, nhưng không thể nói gió xuân vô dụng, nó có thể 'làm xanh lại Giang Nam' đấy! Hoàng thượng dùng ông ta để quản giáo hóa, chính là đúng người đúng việc. Nếu để Hòa Thân, thì làm cho cả thiên hạ toàn mùi đồng, Lý Thị Nghiêu thì gậy gõ đầy nha môn, Lưu Dung thì làm đâu cũng toàn 'đẳng nhân phụng thử' rồi!" Nói đoạn liền cười. Vương Nhĩ Liệt cũng cười: "Thập ngũ gia nói tinh xác, tôi nói không tính." Ngô Ưu cười: "Ngài nhìn vẫn chuẩn. Ta cũng không phải không có lý do mà hỏi, trên bản đệ báo này của ta có tấu chương đàn hạch Lư Kiến Tăng, còn có đình dụ của Quân cơ xứ Vu Mẫn Trung phê cho Cát Hiếu Hóa, lời phê yêu cầu tra xét các đại thần tại nhiệm phẩm cấp hai trở lên ở kinh thành mua ruộng đất ở tỉnh Đông, Trực Lệ cũng đang tra, cộng lại xem, có chút liên quan đến vị quân cơ đại thần này chứ?"

Vương Nhĩ Liệt cầm lấy bản đệ báo trước mặt Ngô Ưu lướt nhanh một lượt, rồi đặt lại chỗ cũ: "Kỷ Hiểu Lam sao có thể cầu ruộng hỏi nhà? Trên này cũng không chỉ rõ là tra việc của ông ta mà!" Ngô Ưu không đáp, im lặng một lúc, lại hỏi: "Vương sư phụ, ngài hiện là phẩm bốn?"

"À – tôi à?" Vương Nhĩ Liệt ngẩn ra đáp: "Tòng phẩm năm. Là một cấp điều từ Hàn lâm viện sang Dục Khánh cung."

"Ngài đọc sách rất nhiều, đáng tiếc chưa từng làm thực sai. Về kinh ta định tấu xin Hoàng thượng, điều ngài đi làm việc khác." Ngô Ưu thấy Vương Nhĩ Liệt nhìn chằm chằm mình, cười hỏi: "Hoặc là ra ngoài làm tri phủ, hoặc bổ làm lang trung ở bộ nào đó, ngài muốn đi đâu?"

Vương Nhĩ Liệt không ngờ chủ đề đột nhiên chuyển sang mình, suy nghĩ một hồi mới chậm rãi nói: "Tôi thực ra là một thư sinh hủ lậu, vốn tự thấy trong bụng chứa vạn quyển sách, có thể ỷ ngựa đợi chiếu. Lần này theo ngài ra ngoài làm việc, mới biết mình đúng là ếch ngồi đáy giếng, trải nghiệm, học vấn căn bản không xứng với hai chữ 'sư phụ'! Đã được ngài ưu ái hỏi đến – tôi muốn xuống dưới làm một nhiệm huyện lệnh, càng là huyện xung phồn vất vả càng tốt. Ba năm nhậm mãn, khảo thành trác dị có chút kiến thụ, rồi quay về hầu hạ A ca, biết đâu lại tốt hơn hiện tại." Ngô Ưu cười lắc đầu, lại hỏi: "Ngài hiện là chức thanh nhàn, ra ngoài làm tri huyện, cũng là ngày vào nghìn vàng – ngài có cầu ruộng hỏi nhà không?"

Điều này nối tiếp chủ đề bàn luận về Kỷ Vân lúc nãy. Vương Nhĩ Liệt trầm tư một hồi: "Ngày vào nghìn vàng đó là quan tham. Tôi thấy giàu một chút cũng tốt, tôi có thể mua nhiều sách hơn, có mấy cuốn sách cổ tôi phải thuê người chép lại. Già rồi lui về vườn rừng, mở một thư viện, con cháu cháu chắt đều có thể tu học, bản thân tôi cũng có sách để đọc, chẳng phải là một đại khoái sự sao? Giờ thực sự là tiền ít, đến Lưu Ly Xưởng dạo một vòng, mỗi lần về lòng đau xót, nghĩ đến sách đêm không ngủ được: người có tiền không mua sách, người muốn mua sách lại không có tiền, chuyện này là thế nào?"

Ngô Ưu nghe xong cười lớn: "Nói hay lắm! Về kinh ta tặng ngài một bộ 'Cổ kim đồ thư tập thành', để giải cơn khát! Trong thư khố của ta ngài cứ tùy tiện mượn đọc!" Nhân Tinh Tử ngồi canh cửa, thấy có khe hở câu chuyện, đứng dậy cười bồi: "Đã sang canh, các ngài cũng mệt rồi, xin hãy nghỉ ngơi, ngày mai còn khối thời gian..." Ngô Ưu hỏi: "Ngươi không phải nói Hoàng Thiên Bá sẽ tới sao?" Nhân Tinh Tử cười: "Ông ấy làm ký hiệu, con cũng làm ký hiệu. Thấy ký hiệu của con mới có thể tới, đây là trong đạo có tai mắt. Ông ấy ít nhất phải nửa đêm mới tới."

Thế là Vương Nhĩ Liệt và Ngô Ưu cười đứng dậy. Vương Nhĩ Liệt sắp xếp, mình ở phòng Tây, Nhân Tinh Tử ở phòng chính hộ vệ. Ngô Ưu vươn vai cười: "Ta thực ra không buồn ngủ, chiều Huệ Nhi đấm bóp cho ta, ngủ rất ngon..." Vương Nhĩ Liệt nói: "Huệ Nhi theo ngài như vậy, cũng là người bên cạnh ngài, không có gì kiêng kỵ, con bé cứ ở trong phòng hầu hạ là được." Ngô Ưu không khỏi đỏ mặt. Huệ Nhi bưng chậu nước nóng vào, cũng nghe thấy lời này, đỏ mặt cúi đầu bưng nước vào phòng Đông. Nhân Tinh Tử không dám ngủ ngay, ôm cỏ khô trải giường ở phòng chính rồi ra ngoài tuần tra. Xem xét vị trí, địa hình trong ngoài, lại đi quanh thôn Hợp Thủy Dục một vòng mới quay lại, vẫn nghe trong phòng Đông tiếng Huệ Nhi thở dốc rên rỉ, tiếng giường chiếu lộn xộn, tiếng mưa mây đứt quãng ẩn hiện... Hắn là người luyện công, lại tràn đầy cảnh giác, cũng không để ý, đắp chăn điều tức vận hành nguyên thần. Cho đến canh bốn, nghe trong sân một tiếng động nhẹ, hình như ai đó vẩy một nắm đất, biết là sư phụ tới, Nhân Tinh Tử rón rén đến trước cửa sổ, liếm rách giấy cửa nhìn vào, cầm đao im lặng lướt ra ngoài...

Lúc này núi cao trăng nhỏ, khí lạnh gió trong, thung lũng sông Phụng núi Mông hoang vắng, băng sông như đá, đều bao phủ trong màn đêm sâu thẳm mịt mù. Cách Hợp Thủy Dục khoảng trăm dặm về phía Đông, Phúc Khang An dẫn hai nghìn quân đang hành quân đêm, cấp tốc tiến về Bình Ấp. Đội ngũ xuất phát từ thôn Hà Hạ trấn Giới Bi lúc giờ Tuất. Từ thôn Hà Hạ đến Bình Ấp, theo "Mộc đồ"①, đo đường thẳng chỉ có bảy mươi dặm. Nhưng người địa phương ai cũng biết, đoạn này thực ra gần như không có đường, coi như đi một vòng cung dưới chân núi bao quanh đỉnh chính Quy Mông, có chỗ là đường mòn, có chỗ toàn bụi rậm đá hoang, ngay cả người chăn cừu cũng không dễ dàng đi qua. Phúc Khang An ở Mông Âm, trên đường chỉ nghĩ hai việc: Một là không được để Vương Viêm, Cung Chột đoạt đường lên Mạnh Lương Cố; hai là chọn hướng đạo, bí mật truyền tin cấp tốc đến Bình Ấp, hình thành thế bao vây: dù không thể tiêu diệt toàn bộ, đánh tan đám người làm phản trên núi, chúng cũng chỉ có thể chạy về phía bình nguyên Lỗ Trung – việc còn lại là lùng sục bắt bớ.

① Mộc đồ: Tương tự như sa bàn quân sự ngày nay.

Hai nghìn quân không một ai cưỡi ngựa, toàn bộ đều là giày đế da mềm mới phát, ai nấy đều ngậm thẻ hành quân, đi lại không một tiếng động. Mặt trăng như đường chỉ lạnh lẽo lúc ẩn lúc hiện trong mây, lúc lại lặn sau những rặng núi cao. Đội ngũ đi hàng một, kéo dài tận năm dặm, như một con rắn đen ngoằn ngoèo trong thung lũng, theo thế núi lúc hướng Bắc lúc quặt về Nam, nhưng không chút do dự tiến về phía Tây Nam. Bản thân Phúc Khang An cũng đi bộ, ở giữa đội ngũ cách "đầu rắn" khoảng nửa dặm. Vương Cát Bảo theo sát bên cạnh, trên người mang nước, rượu, một bầu giấm của Phúc Khang An, trong túi có hành tương, bánh tráng, thịt bò chín, thuốc Vân Nam Bạch Dược, thuốc xoa bóp xương... Thân hình hắn không vạm vỡ, áo trong đã ướt đẫm, nghiến răng theo sát không một tiếng than. Bỗng nhiên, Phúc Khang An dừng bước: "Nước, lấy nước đây." Vương Cát Bảo dừng lại, mò mẫm lắc lắc bầu nước bọc bông, thất vọng nói: "Miệng bầu nước đóng băng rồi, rượu không đóng băng. Ngài uống một ngụm giải mệt được không?"

"Rượu là để rửa vết thương. Quân lệnh không được uống rượu." Mặt Phúc Khang An in trong ánh trăng mờ nhạt, không rõ thần sắc, giọng nói khô khốc đơn điệu, hơi khàn: "Lấy giấm đây ta uống một ngụm."

Đây là gia giáo của cha Phó Hằng, hành quân một rượu hai giấm ba nước, giấm xếp thứ hai. Nhưng hắn không quen uống giấm khan như vậy, một ngụm xuống, lập tức chua đến nhăn mặt, nhưng lại đầy miệng nước

Dịch: AI Gemini
Nguồn: Việt Nam Thư Quán
Được bạn: MotSach đưa lên
vào ngày: 2 tháng 6 năm 2026

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218
Tiến »